วงศัพท์ > ภาษาเปอร์เซีย

1 - สำนวนที่จำเป็น
ภาษาไทย ภาษาเปอร์เซีย การออกเสียง
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 سلام salâm
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 روز خوش/ صبح بخیر ruz xoš / ŝob̥h̬ b̊eˈxej
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 سلام salâm
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 سلام asr bexeyr
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 خداحافظ xodâ hâfez
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 خداحافظ xodâ negahdâr
🔊 เดี๋ยวพบกันครับ 🔊 تا بعد tâ ba'd
🔊 ใช่ค่ะ 🔊 بله balé
🔊 ใช่ค่ะ 🔊 بله ore
🔊 ไม่ค่ะ 🔊 نه na
🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ 🔊 لطفاً lotfan
🔊 ขอบคุณครับ 🔊 ممنون mamnun
🔊 ขอบคุณมากค่ะ 🔊 خیلی ممنون xeyli mamnun
🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ 🔊 ممنون از کمکتون mamnun az komaketun
🔊 เชิญค่ะ 🔊 خواهش می کنم xâheš mikonam
🔊 ตกลงค่ะ 🔊 باشه bâše
🔊 ราคาเท่าไรครับ 🔊 ببخشید قیمت این چنده؟ bebaxšid qeymate in cande?
🔊 ขอโทษครับ 🔊 ببخشید bebaxšid
🔊 ขอโทษครับ 🔊 ببخشید ozr mixâm
🔊 ผมไม่เข้าใจครับ 🔊 نمی فهمم nemifahmam
🔊 ผมไม่เข้าใจครับ 🔊 نمی فهمم motevajeh nemišam
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ 🔊 فهمیدم fahmidam
🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ 🔊 نمیدونم nemidunam
🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ 🔊 ممنوع mamnu'
🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ 🔊 ببخشید دستشویی کجاست؟ bebaxšid dastšui kojâst?
🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ 🔊 سال نو مبارک sale no mobârak
🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ 🔊 تولدت مبارک tavalodet mobârak
🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ 🔊 تولدت مبارک tavalodetun mobârak
🔊 ขอให้สนุกนะคะ 🔊 عیدت مبارک eydet mobârak
🔊 ขอให้สนุกนะคะ 🔊 عیدت مبارک eydetun mobârak
🔊 ยินดีด้วยนะคะ 🔊 مبارکه mobârake
2 - สนทนา
ภาษาไทย ภาษาเปอร์เซีย การออกเสียง
🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ 🔊 سلام. چطوری؟ salâm. cetori?
🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ 🔊 سلام. خوبم. ممنون salam. Xubam. mamnun
🔊 นิดหน่อยก็พอครับ 🔊 فقط یه کم faqat ye kam
🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا ahle kodum kešvari?
🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا az kodum kešvar miyâyi?
🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ 🔊 ملیتت چیه؟ meliyatet cie?
🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ 🔊 تو هم اینجا زندگی میکنی؟ to ham injâ zendegi mikoni?
🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ 🔊 آره اینجا زندگی میکنم. âre injâ zendegi mikonam
🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ 🔊 اسم من ساراست. اسم تو چیه؟ esme man sârâst? Esme to cie?
🔊 จูเลียงครับ 🔊 ژولیان Julien
🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ 🔊 اینجا چیکار میکنی؟ injâ cikâr mikoni?
🔊 ผมมาเที่ยวครับ 🔊 اومدم تعطیلات umadam ta'tilât
🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ 🔊 اومدیم تعطیلات umadim ta'tilât
🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ 🔊 سفر کاری اومدم safare kâri umadam
🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ 🔊 اینجا کار میکنم injâ kâr mikonam
🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ 🔊 اینجا کار میکنیم injâ kâr mikonim
🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ 🔊 کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟ kojâhâ miše ye qazâye xub xord?
🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ 🔊 این اطراف موزه هست؟ in atrâf muze hast?
🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ 🔊 کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟ kojâ mitunam be internet vasl šam?
3 - เรียน
ภาษาไทย ภาษาเปอร์เซีย การออกเสียง
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ 🔊 فهمیدم fahmidam
🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ 🔊 دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟ dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri?
🔊 ครับ, ตกลง 🔊 آره، باشه âre bâše
🔊 นี่คืออะไรคะ 🔊 اسم این چیه؟ esme in cie?
🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ 🔊 یه میزه ye mize
🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ 🔊 یه میز، می فهمی؟ ye miz, mifahmi?
🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ 🔊 میشه لطفاً تکرار کنی؟ miše lotfan tekrâr koni ?
🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ 🔊 میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟ miše ye kam ârumtar sohbat koni lotfan?
🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 میشه بنویسیش لطفا؟ miše benevisiš lotfan?
4 - สี
ภาษาไทย ภาษาเปอร์เซีย การออกเสียง
🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ 🔊 رنگ این میز رو دوست دارم range in miz ro dust dâram
🔊 เป็นสีแดงค่ะ 🔊 قرمزه qermeze
🔊 เป็นสีแดงค่ะ 🔊 قرمزه qermez range
🔊 สีฟ้า 🔊 آبی âbiye
🔊 สีเหลือง 🔊 زرد zard
🔊 สีขาว 🔊 سفید sefid
🔊 สีดำ 🔊 سیاه siâh
🔊 สีเขียว 🔊 سبز sabz
🔊 สีส้ม 🔊 نارنجی nârenji
🔊 สีม่วง 🔊 بنفش banafš
🔊 สีเทา 🔊 خاکستری xâkestari
5 - จำนวน
ภาษาไทย ภาษาเปอร์เซีย การออกเสียง
🔊 ศูนย์ 🔊 صفر sefr
🔊 หนึ่ง 🔊 یک yek
🔊 สอง 🔊 دو do
🔊 สาม 🔊 سه se
🔊 สี่ 🔊 چهار câhâr
🔊 ห้า 🔊 پنج panj
🔊 หก 🔊 شش šeš
🔊 หก 🔊 شش šiš
🔊 เจ็ด 🔊 هفت haft
🔊 แปด 🔊 هشت hašt
🔊 เก้า 🔊 نه noh
🔊 สิบ 🔊 ده dah
🔊 สิบเอ็ด 🔊 یازده yâzdah
🔊 สิบสอง 🔊 دوازده davâzdah
🔊 สิบสาม 🔊 سیزده sizdah
🔊 สิบสี่ 🔊 چهارده câhârdah
🔊 สิบห้า 🔊 پانزده pânzdah
🔊 สิบห้า 🔊 پانزده punzdah
🔊 สิบหก 🔊 شانزده šânzdah
🔊 สิบหก 🔊 شانزده šunzdah
🔊 สิบเจ็ด 🔊 هفده hevdah
🔊 สิบเจ็ด 🔊 هفده hivdah
🔊 สิบแปด 🔊 هجده hejdah
🔊 สิบแปด 🔊 هجده hiždah
🔊 สิบเก้า 🔊 نوزده nuzdah
🔊 ยี่สิบ 🔊 بیست bist
🔊 ยี่สิบเอ็ด 🔊 بیست و یک bisto yek
🔊 ยี่สิบสอง 🔊 بیست و دو bisto do
🔊 ยี่สิบสาม 🔊 بیست و سه bisto se
🔊 ยี่สิบสี่ 🔊 بیست و چهار bisto câhâr
🔊 ยี่สิบห้า 🔊 بیست و پنج bisto panj
🔊 ยี่สิบหก 🔊 بیست و شش bisto šeš
🔊 ยี่สิบหก 🔊 بیست و شش bisto šiš
🔊 ยี่สิบเจ็ด 🔊 بیست و هفت bisto haft
🔊 ยี่สิบแปด 🔊 بیست و هشت bisto hašt
🔊 ยี่สิบเก้า 🔊 بیست و نه bisto noh
🔊 สามสิบ 🔊 سی si
🔊 สามสิบเอ็ด 🔊 سی و یک sio yek
🔊 สามสิบสอง 🔊 سی و دو sio do
🔊 สามสิบสาม 🔊 سی و سه sio se
🔊 สามสิบสี่ 🔊 سی و چهار sio câhâr
🔊 สามสิบห้า 🔊 سی و پنج sio panj
🔊 สามสิบหก 🔊 سی و شش sio šeš
🔊 สามสิบหก 🔊 سی و شش sio šiš
🔊 สี่สิบ 🔊 چهل cehel
🔊 ห้าสิบ 🔊 پنجاه panjâh
🔊 หกสิบ 🔊 شصت šast
🔊 เจ็ดสิบ 🔊 هفتاد haftâd
🔊 แปดสิบ 🔊 هشتاد haštâd
🔊 เก้าสิบ 🔊 نود navad
🔊 หนึ่งร้อย 🔊 صد sad
🔊 หนึ่งร้อยห้า 🔊 پانصد pânsad
🔊 หนึ่งร้อยห้า 🔊 پانصد punsad
🔊 สองร้อย 🔊 دویست divist
🔊 สามร้อย 🔊 سیصد sisad
🔊 สี่ร้อย 🔊 چهارصد câhârsad
🔊 หนึ่งพัน 🔊 هزار hezâr
🔊 หนึ่งพันห้าร้อย 🔊 هزار و پانصد hezâro pânsad
🔊 หนึ่งพันห้าร้อย 🔊 هزار و پانصد hezâro punsad
🔊 สองพัน 🔊 دو هزار do hezâr
🔊 หนึ่งหมื่น 🔊 ده هزار dah hezâr
6 - สังเกตภูมิอากาศ
ภาษาไทย ภาษาเปอร์เซีย การออกเสียง
🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ 🔊 کی رسیدی اینجا؟ key residi injâ?
🔊 วันนี้ 🔊 امروز emruz
🔊 เมื่อวาน 🔊 دیروز diruz
🔊 เมื่อวานซืน 🔊 دو روز پیش do ruz piš
🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ 🔊 چند روز می مونی؟ cand ruz mimuni?
🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ 🔊 فردا برمیگردم fardâ barmigardam
🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ 🔊 پس فردا برمیگردم pasfardâ barmigardam
🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ 🔊 سه روز دیگه برمیگردم se ruz dige barmigardam
🔊 วันจันทร์ 🔊 دوشنبه došambe
🔊 วันอังคาร 🔊 سه شنبه sešambe
🔊 วันพุธ 🔊 چهارشنبه câhâršambe
🔊 วันพฤหัสบดี 🔊 پنج شنبه panjšambe
🔊 วันศุกร์ 🔊 جمعه jome
🔊 วันเสาร์ 🔊 شنبه šambe
🔊 วันอาทิตย์ 🔊 یکشنبه yekšambe
🔊 เดือนมกราคม 🔊 ژانویه žânviyeh
🔊 เดือนกุมภาพันธ์ 🔊 فوریه fevriyeh
🔊 เดือนมีนาคม 🔊 مارس mârs
🔊 เดือนเมษายน 🔊 آوریل âvril
🔊 เดือนพฤษภาคม 🔊 مه me
🔊 เดือนมิถุนายน 🔊 ژوئن žuan
🔊 เดือนกรกฎาคม 🔊 ژوئیه žuiye
🔊 เดือนสิงหาคม 🔊 اوت ut
🔊 เดือนกันยายน 🔊 سپتامبر septâmbr
🔊 เดือนตุลาคม 🔊 اکتبر octobr
🔊 เดือนพฤศจิกายน 🔊 نوامبر novâmbr
🔊 เดือนธันวาคม 🔊 دسامبر desâmbr
🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ 🔊 ساعت چند راه می افتی؟ sâ'at cand râh miofti?
🔊 แปดโมงเช้าครับ 🔊 صبح ساعت هشت sobh sâ'at hašt
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า 🔊 صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at hašto rob
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า 🔊 صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at hašto pânzdah daqiqe
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ 🔊 صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at hašto nim
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ 🔊 صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at hašto si daqiqe
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at ye rob be noh
🔊 หกโมงเย็น 🔊 عصر ساعت شش asr sâ'at šiš
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at hašto cehelo panj daqiqe
🔊 ผมมาสายครับ 🔊 دیرم شده diram šode
🔊 หกโมงเย็น 🔊 عصر ساعت شش šeš
7 - แท็กซี่
ภาษาไทย ภาษาเปอร์เซีย การออกเสียง
🔊 แท๊กซี่ 🔊 تاکسی! taksi
🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ 🔊 کجا میخواهید برید؟ kojâ mixâyd berid
🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ 🔊 میخوام برم ایستگاه قطار mixâm beram istgâhe qatâr
🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ 🔊 میرم به هتل شب و روز miram be hotele šabo ruz
🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ 🔊 میشه من رو ببرید فرودگاه؟ miše man ro bebarid forudgâh
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 میشه چمدونهام رو بردارید؟ miše camedunhâm ro bardârid
🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ 🔊 از اینجا دوره؟ az injâ dure
🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ 🔊 نه، همین بغله na hamin baqale
🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ 🔊 بله یه کم دوره bale ye kam dure
🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 چقدر میشه؟ ceqadre miše
🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ 🔊 من رو ببرید اینجا لطفاً man ro bebarid injz lotfan
🔊 ด้านขวามือครับ 🔊 سمت راسته samte râste
🔊 ด้านซ้ายมือครับ 🔊 سمت چپه samte cape
🔊 ตรงไปครับ 🔊 مستقیمه mostaqime
🔊 ที่นี่ครับ 🔊 همینجاست haminjâst
🔊 ทางนี้ครับ 🔊 از این طرفه az in tarafe
🔊 หยุดครับ 🔊 همینجا نگه دارید haminjâ negah dârid
🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ 🔊 عجله نکنید ajale nakonid
🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 میشه رسید بدید لطفاً miše resid bedid lotfan
8 - ครอบครัว
ภาษาไทย ภาษาเปอร์เซีย การออกเสียง
🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ 🔊 خانواده ات هم اینجان؟ xânevâdat ham injân?
🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ 🔊 پدرم pedaram
🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ 🔊 مادرم mâdaram
🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ 🔊 پسرم pesaram
🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ 🔊 دخترم doxtaram
🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ 🔊 یه برادر ye barâdar
🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ 🔊 یه خواهر ye xâhar
🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ 🔊 یه دوست ye dust
🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ 🔊 یه دوست ye dust
🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ 🔊 دوستم dustam
🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ 🔊 دوستم dustam
🔊 สามีของดิฉันค่ะ 🔊 شوهرم šoharam
🔊 สามีของดิฉันค่ะ 🔊 شوهرم hamsaram
🔊 ภรรยาของผมครับ 🔊 زنم zanam
🔊 ภรรยาของผมครับ 🔊 زنم xânumam/hamsaram
9 - ความรู้สึก
ภาษาไทย ภาษาเปอร์เซีย การออกเสียง
🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ 🔊 کشورت رو خیلی دوست دارم kešvaret to xeyli dust dâram
🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ 🔊 دوستت دارم duset dâram
🔊 ผมมีความสุขครับ 🔊 خوشحالم xošhâlam
🔊 ผมเศรัาครับ 🔊 ناراحتم nârâhatam
🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ 🔊 اینجا احساس خوبی دارم injâ ehsâse xubi dâram
🔊 ผมหนาวครับ 🔊 سردمه sardameh
🔊 ผมร้อนครับ 🔊 گرممه garmameh
🔊 ใหญ่เกินไปครับ 🔊 خیلی بزرگه xeyli bozorge
🔊 เล็กเกินไปครับ 🔊 خیلی کوچیکه xeyli kucike
🔊 ดีมากครับ 🔊 عالیه âlie
🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ 🔊 دوست داری امشب بریم بیرون؟ dust dâri emšab berim birun?
🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ 🔊 دوست دارم امشب بریم بیرون dust dâram emšab berim birun
🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ 🔊 پیشنهاد خوبیه pišnâhâde xubiye
🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ 🔊 دوست دارم خوش بگذرونم dust dâram xoš begzarunam
🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ 🔊 پیشنهاد خوبی نیست pišnâhâde xubiye nist
🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ 🔊 دوست ندارم امشب برم بیرون dust nadâram emšab beram birun
🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ 🔊 میخوام استراحت کنم mixâm esterâhat konam
🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ 🔊 دوست داری ورزش کنیم؟ dust dari varzeš konim?
🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง 🔊 نیاز دارم خستگی در کنم. niâz dâram xastegi dar konam
🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ 🔊 تنیس بازی میکنم. tenis bazi mikonam
🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ 🔊 نه ممنون. کمی خسته ام. na manun kami xastam
10 - บาร์
ภาษาไทย ภาษาเปอร์เซีย การออกเสียง
🔊 ที่่บาร์ค่ะ 🔊 بار bâr
🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ 🔊 نوشیدنی میل داری؟ nušidani meyl dâri?
🔊 ดื่ม 🔊 نوشیدن nušidan
🔊 แก้ว 🔊 لیوان livân
🔊 ด้วยความยินดีครับ 🔊 با کمال میل bâ kamâle meyl
🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ 🔊 چی میخوری؟ ci mixori?
🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ 🔊 نوشیدنی چی دارید؟ nušidani ci dârid?
🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ 🔊 آب هست و آبمیوه âb hasto âbmive
🔊 นํ้าเปล่าค่ะ 🔊 آب âb
🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ 🔊 میشه یخ هم بریزید؟ miše yax ham berizid?
🔊 นํ้าแข็ง 🔊 یخ yax
🔊 ช็อคโกแล็ต 🔊 شکلات šokolât
🔊 นม 🔊 شیر šir
🔊 นํ้าชา 🔊 چای cây
🔊 กาแฟ 🔊 قهوه qahve
🔊 ใส่นํ้าตาล 🔊 با شکر bâ šekar
🔊 ใส่ครีม 🔊 با خامه bâ xâme
🔊 ไวน์ 🔊 شراب šarâb
🔊 เบียร์ 🔊 آبجو âbejo
🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ 🔊 یه چای لطفاً ye cây lotfan
🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ 🔊 یه آبجو لطفاً ye âbejo lotfan
🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ 🔊 نوشیدنی چی میل دارید؟ nušidani ci meyl dârid
🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ 🔊 دو تا چای لطفاً do tâ cây lotfan
🔊 เบียร์สองที่ค่ะ 🔊 دو تا آبجو لطفا do tâ âbejo lotfan
🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ 🔊 هیچی. ممنون hici mamnun
🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ 🔊 به سلامتی تو be salâmatiye to
🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ 🔊 به سلامتی be salâmati
🔊 โชคดีครับ 🔊 به سلامتی nuš
🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ 🔊 صورتحساب لطفاً surathesâb
🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ 🔊 چقدر باید تقدیم کنم؟ ceqadr bâyad taqdim konam?
🔊 ยี่สิบยุโรครับ 🔊 بیست یورو bist yoro
🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ 🔊 مهمون منی mehmune mani
11 - ร้านอาหาร
ภาษาไทย ภาษาเปอร์เซีย การออกเสียง
🔊 ร้านอาหาร 🔊 رستوران resturân
🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ 🔊 غذا میل داری؟ qazâ meyl dâri?
🔊 ครับ, ผมต้องการ 🔊 آره بدم نمیاد. âre badam nemiyâd
🔊 กินข้าวค่ะ 🔊 خوردن xordan
🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ 🔊 کجا بریم غذا بخوریم؟ kojâ berim qaza boxorim?
🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ 🔊 کجا می تونیم ناهار بخوریم؟ kojâ mitunim nâhâr boxorim?
🔊 ข้าวเย็น 🔊 شام šâm
🔊 ข้าวเช้า 🔊 صبحانه sobhâne
🔊 ได้โปรดค่ะ 🔊 لطفا! lotfan
🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ 🔊 منو، لطفا! meno lotfan
🔊 นี่ครับเมนู 🔊 بفرمایید منو befarmâyid meno
🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ 🔊 چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟ ci dust dâri boxori? Gušt yâ mâhi?
🔊 กับข้าวสวยค่ะ 🔊 با برنج bâ berenj
🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ 🔊 با ماکارونی bâ mâkâroni
🔊 มันฝรั่ง 🔊 سیب زمینی sib zamini
🔊 ผัก 🔊 سبزیجات sabzijât
🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก 🔊 املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz
🔊 ขนมปัง 🔊 نان nân
🔊 เนยสด 🔊 کره karé
🔊 สลัดผัก 🔊 سالاد sâlâd
🔊 ของหวาน 🔊 دسر deser
🔊 ผลไม้ 🔊 میوه mive
🔊 คุณมีมีดไหมคะ 🔊 میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟ miše barâm ye câqu biyârid lotfan?
🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ 🔊 بله، الساعه bale assâ'e
🔊 มีดหนึ่งเล่ม 🔊 چاقو câqu
🔊 ส้่อมหนึ่งคัน 🔊 چنگال cangâl
🔊 ช้อนหนึ่งคัน 🔊 قاشق qâšoq
🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ 🔊 این غذای گرمه؟ in qazâye garme
🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ 🔊 بله، بسیار هم تنده bale besyâr ham tonde
🔊 ร้อน 🔊 داغ dâq
🔊 เย็น 🔊 سرد sard
🔊 เผ็ด 🔊 تند tond
🔊 ผมจะเอาปลาครับ 🔊 من ماهی میخورم man mâhi mixoram
🔊 ดิฉันด้วยค่ะ 🔊 من هم همینطور man ham hamintor
12 - จากกัน
ภาษาไทย ภาษาเปอร์เซีย การออกเสียง
🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ 🔊 دیره. باید برم dire bâyad beram
🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ 🔊 می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟ mitunim bâz hamdige ro bebinim?
🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี 🔊 آره، با کمال میل âre bâ kamâle meyl
🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ 🔊 من این آدرس زندگی میکنم man in âdres zendegi mikonam
🔊 ที่อยู่ของดิฉันค่ะ 🔊 من این آدرس زندگی میکنم in adrese mane
🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ 🔊 خط تلفن داری؟ xate telefon dâri?
🔊 มีครับ, นี่ครับ 🔊 آره، بیا âre biâ
🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ 🔊 با تو بهم خوش گذشت bâ to behem xoš gozašt
🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ 🔊 من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم man ham hamintor az didanet xošhâl šodam
🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ 🔊 به زودی همدیگه می بینیم be zudi hamdige ro mibinim
🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ 🔊 من هم امیدوارم man ham omidvâram
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 خداحافظ xodâ hâfez
🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ 🔊 تا فردا tâ fardâ
🔊 ลาก่อนครับ 🔊 خداحافظ xodâ hâfez
13 - ขนส่ง
ภาษาไทย ภาษาเปอร์เซีย การออกเสียง
🔊 ขอบคุณครับ 🔊 ممنون mamnun
🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ 🔊 ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم bebaxšid donbâle istgâhe utubus migardam
🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟ bebaxšid qeymate bilit barâye šahre xoršid cande?
🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ 🔊 ببخشید این قطار کجا میره؟ bebaxšid in qatâr kojâ mire?
🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr dar šahre xoršid tavaqof mikone?
🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองพระอาทิตย์ หรือเปล่าครับ 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr tu šahre xoršid vâymiste?
🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟ qatâre šahre xoršid sâ'at cand harekat mikone?
🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟ qatâre šahre xoršid sâ'at cand mirese?
🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ 🔊 ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام bebaxšid ye bilit barâye šahre xoršid mixâm
🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ 🔊 ساعت قطارها رو دارید؟ sâ'ate qatârhâ ro dârid?
🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ 🔊 ساعت حرکت اتوبوس ها sâ'ate harekate utubus hâ
🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ 🔊 ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟ bebaxšid qatâre šahre xoršid kudume?
🔊 ขบวนนี้ค่ะ 🔊 اونه une
🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ 🔊 خواهش میکنم. سفر بخیر xâheš mikonam, safar bexeyr
🔊 อู่ซ่อมรถ 🔊 گاراژ تعمیر gârâž ta'mir
🔊 ปั๊มนํ้ามัน 🔊 پمپ بنزین pompe benzin
🔊 เต็มถังค่ะ 🔊 پرش کنید لطفاً poreš konid lotfan
🔊 รถจักรยาน 🔊 دوچرخه docarxe
🔊 ตัวเมือง 🔊 مرکز شهر markaze šahr
🔊 ชานเมือง 🔊 حومه hume
🔊 เป็นเมืองใหญ่ 🔊 شهر بزرگیه šahre bozorgiye
🔊 เป็นหมู่บ้าน 🔊 یه روستاست ye rustâst
🔊 ภูเขา 🔊 یک کوه ye kuh
🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง 🔊 یک دریاچه ye daryâce
🔊 ชนบท 🔊 دشت dašt
🔊 ชนบท 🔊 دشت rustâ
14 - โรงแรม
ภาษาไทย ภาษาเปอร์เซีย การออกเสียง
🔊 โรงแรม 🔊 هتل hotel
🔊 อพาร์ตเม้นท์ 🔊 آپارتمان âpârtemân
🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ 🔊 خوش آمدید! xoš âmadid
🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ 🔊 خوش آمدید! xoš umadid
🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ 🔊 اتاق خالی دارید otâqe xâli dârid
🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ 🔊 این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamum ham dâre?
🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ 🔊 این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamâm ham dâre
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ 🔊 دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟ do taxte ye nafare tarjih midid?
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ 🔊 یه اتاق دو نفره میخواید؟ ye otâqe do nafare mixâyd?
🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ 🔊 اتاق با حمام، بالکن و دوش otaq bâ hama
🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ 🔊 اتاق با صبحانه otâqe bâ sobhâne
🔊 ห้องพักกับอาหารเช้าค่ะ 🔊 اتاق با صبحانه sobhune
🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ 🔊 قیمت یه شب چنده؟ qeymate ye šab cande?
🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ 🔊 اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً aval mixâm otâq ro bebinam lotfan
🔊 ได้ค่ะ 🔊 بله البته bale albate
🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ 🔊 ممنون. اتاق خیلی خوبیه mamnun otâq xeyli xube
🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ 🔊 بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟ besyâr xob mitunam barâye emšab rezerv konam?
🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ 🔊 برای من یه کم گرونه. ممنون barâye man ye kam gerune mamnun
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ 🔊 ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟ bebaxšid miše lotfan camedunhâm ro biyârid?
🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ 🔊 ببخشید اتاق من کجاست؟ bebaxšid otâqe man kojâst?
🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ 🔊 طبقه اوله tabaqeye avale
🔊 มีลิฟท์ไหมคะ 🔊 آسانسور داره؟ âsânsor dâre?
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ 🔊 آسانسور دست چپتونه. âsânsor daste capetune
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ 🔊 آسانسور دست راستتونه. âsânsor daste râstetune
🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ 🔊 رختشویی کجاست؟ raxtšui kojâst
🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ 🔊 طبقه همکفه tabaqeye hamkafe
🔊 ชั้นล่าง 🔊 طبقه همکف tabaqeye hamkaf
🔊 ห้องพัก 🔊 اتاق otâq
🔊 ร้านซักรีด 🔊 خشکشویی xoškšui
🔊 ร้านเสริมสวย 🔊 آرایشگاه ârâyešgâh
🔊 ที่จอดรถ 🔊 پارکینگ خودرو parkinge xodro
🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. otâqe jalasât kojâst
🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. qarâremun otâqe jalasât
🔊 ห้องประชุม 🔊 اتاق جلسات otâqe jalasât
🔊 สระนํ้าอุ่น 🔊 آب استخر گرم است âbe estaxr garm ast
🔊 สระนํ้าอุ่น 🔊 آب استخر گرم است estaxr garme
🔊 สระนํ้า 🔊 استخر estaxr
🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ 🔊 لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid
🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ 🔊 کلید رو بدید لطفاً kilid ro bedid lotfan
🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ 🔊 کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟ kârte electronike otâq ro lotf mikinoid?
🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ 🔊 ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟ bebaxšid kasi barâye man peyqâmi gozâšte
🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ 🔊 بله، بفرمایید bale befarmâyid
🔊 ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ 🔊 نه، پیغامی ندارید na peyqâmi nadârid
🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ 🔊 کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟ kojâ mitunam eskenâs xurd konam?
🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ 🔊 ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟ bebaxšid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid?
🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ 🔊 بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟ nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid?
15 - หาคน
ภาษาไทย ภาษาเปอร์เซีย การออกเสียง
🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ 🔊 ببخشید سارا اینجاست؟ bebaxšid sârâ injâst?
🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ 🔊 بله اینجاست bale injâst
🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ 🔊 رفته بیرون rafte birun
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyleš zang bezanid
🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâš konam?
🔊 คุณทราบไหมครับว่าผมจะหาเธอพบที่ไหนครับ 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ rafte?
🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ 🔊 سر کاره. sare kâre
🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ 🔊 خونه است xunast
🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ 🔊 ببخشید ژولیان اینجاست؟ bebaxšid žuliyân injâst?
🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ 🔊 بله اینجاست bale injâst
🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ 🔊 رفته بیرون rafte birun
🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâš konam?
🔊 คุณทราบไหมคะว่าดิฉันจะหาเขาพบที่ไหนคะ 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ rafte?
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyleš zang bezanid
🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ 🔊 سر کاره. sare kâre
🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ 🔊 خونه است xunast
16 - ชายหาด
ภาษาไทย ภาษาเปอร์เซีย การออกเสียง
🔊 ชายหาดค่ะ 🔊 ساحل sâhel
🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ 🔊 میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟ midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram?
🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ 🔊 یک فروشگاه تو این مسیر هست ye forušgâh tu in masir hast
🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก 🔊 توپ tup
🔊 กล้องส่องทางไกล 🔊 دوربین شکاری durbine šekâri
🔊 หมวกแก๊ป 🔊 کلاه kolah
🔊 ผ้าเช็ดตัว 🔊 حوله hole
🔊 รองเท้าแตะ 🔊 صندل sandal
🔊 กระป๋อง 🔊 سطل satl
🔊 ครีมกันแดด 🔊 کرم ضد آفتاب kereme zedde âftab
🔊 กางเกงว่ายนํ้า 🔊 شورت شنا šorte šena
🔊 แว่นกันแดด 🔊 عینک افتابی eynake âftâbi
🔊 กุ้งหอยปูปลา 🔊 خرچنگ xarcang
🔊 อาบแดด 🔊 حمام آفتاب گرفتن hamâme âftab gereftan
🔊 แสงแดดจ้า 🔊 آفتابی âftâbi
🔊 พระอาทิตย์ตกดิน 🔊 غروب qorub
🔊 ร่มกันแดด 🔊 سایبان sâyebân
🔊 แสงแดด 🔊 خورشید xoršid
🔊 ที่ร่ม 🔊 سایه sâye
🔊 การอาบแดด 🔊 آفتاب سوختگی âftâb suxtegi
🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ bebaxišid xatarnâke injâ šenâ koni?
🔊 อันตรายไหมครับที่จะว่ายนํ้าตรงนี้ 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ injâ šenâ kardan xatarnâke?
🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ 🔊 نه، خطرناک نیست na xatarnâk nist
🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ 🔊 بله، اینجا شنا کردن ممنوعه. bale inja šena kardan mamnu'e
🔊 ว่ายนํ้า 🔊 شنا کردن šenâ kardan
🔊 การว่ายนํ้า 🔊 شنا šenâ
🔊 คลืน 🔊 موج moj
🔊 ทะเล 🔊 دریا daryâ
🔊 เนิน 🔊 تپه شنی tappeye šeni
🔊 ทราย 🔊 شن šen
🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ pišbiniye havâšenâsi barâye fardâ ciye?
🔊 รายงานอากาศสำหรับพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ fardâ havâ cetorie?
🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ 🔊 هوا اینطوری نمی مونه havâ intori nemimune
🔊 ฝนจะตกค่ะ 🔊 میخواد بارون بیاد mixâd bârun biyâd
🔊 จะมีแดดค่ะ 🔊 آفتابی خواهد بود âftâti xâhad bud
🔊 จะมีลมแรงค่ะ 🔊 باد شدیدی خواهد وزید bâde šadidi xâhad vazid
🔊 ชุดว่ายนํ้า 🔊 لباس شنا/مایو lebâse šena/ mâyo
17 - ในกรณีที่มีปัญหา
ภาษาไทย ภาษาเปอร์เซีย การออกเสียง
🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 میشه لطفاً کمکم کنید؟ miše lotfan komakam monid ?
🔊 ผมหลงทางครับ 🔊 من گم شدم man gom šodam
🔊 คุณต้องการอะไรครับ 🔊 چی میخواید؟ ci mixâyd?
🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ 🔊 چی شده؟ ci šode?
🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ 🔊 کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟ kojâ mitonam ye motarjeme šafâhi peydâ konam?
🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst?
🔊 ผมจะหาร้านขายยาที่ใกล้ที่สุดได้ที่ไหนครับ 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ dâruxâne
🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟ miše ye doktor xabar konid lotfan?
🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ 🔊 الان تحت چه درمانی هستید؟ al'ân tahte ce darmâni hastid?
🔊 โรงพยาบาล 🔊 بیمارستان bimârestân
🔊 ร้านขายยา 🔊 داروخانه dâruxane
🔊 ร้านขายยา 🔊 داروخانه dâruxune
🔊 หมอ 🔊 دکتر doktor
🔊 ศูนย์การแพทย์ 🔊 خدمات پزشکی xadamâte pezeški
🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ 🔊 مدارکم رو گم کردم madârekam ro gom kardam
🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ 🔊 دزد مدارکم رو زد dozd madârekam ro zad
🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ 🔊 دفتر اشیاء گم شده daftare ašiyâ'e gom šode
🔊 หน่วยกู้ภัย 🔊 درمانگاه darmângah
🔊 ทางออกฉุกเฉิน 🔊 خروج اضطراری xoruje ezterari
🔊 ตำรวจ 🔊 پلیس polis
🔊 เอกสาร 🔊 مدارک madârek
🔊 เงิน 🔊 پول pul
🔊 หนังสือเดินทาง 🔊 گذرنامه gozarnâme
🔊 กระเป๋าเดินทาง 🔊 چمدان camedân
🔊 กระเป๋าเดินทาง 🔊 چمدان camedun
🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ 🔊 نه ممنون، خوبه! na mamnun xube
🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน 🔊 راحتم بذارید! râhatam bezarid
🔊 ไปให้พ้น 🔊 برید! berid