วงศัพท์ > อ็อกซิตัน

1 - สำนวนที่จำเป็น
ภาษาไทย อ็อกซิตัน
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 Bonjorn
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 Adishatz
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 Bonser
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 Al reveire
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 Au revéder
🔊 เดี๋ยวพบกันครับ 🔊 A mai tard
🔊 เดี๋ยวพบกันครับ 🔊 Tà bèthlèu
🔊 ใช่ค่ะ 🔊 Òc
🔊 ใช่ค่ะ 🔊 Quiò
🔊 ไม่ค่ะ 🔊 Non
🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ 🔊 Se vos plai !
🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ 🔊 En vs'ac pregar
🔊 ขอบคุณครับ 🔊 Mercés
🔊 ขอบคุณมากค่ะ 🔊 Mercé plan !
🔊 ขอบคุณมากค่ะ 🔊 Mercés hèra !
🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ 🔊 Mercé per la vòstra ajuda !
🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ 🔊 Mercés entà la vòsta ajuda !
🔊 เชิญค่ะ 🔊 Vos en prègui
🔊 เชิญค่ะ 🔊 Que vs'ac prèi
🔊 ตกลงค่ะ 🔊 D'acòrdi
🔊 ราคาเท่าไรครับ 🔊 Quant còsta se vos plai ?
🔊 ขอโทษครับ 🔊 Perdon !
🔊 ผมไม่เข้าใจครับ 🔊 Compreni pas
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ 🔊 Ai comprés
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ 🔊 Qu'èi comprés
🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ 🔊 Sabi pas
🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ 🔊 N'ac sèi pas
🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ 🔊 Enebit
🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ 🔊 Defendut
🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ 🔊 Ont son los comuns se vos plai ?
🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ 🔊 Bona annada !
🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ 🔊 Bon anniversari !
🔊 ขอให้สนุกนะคะ 🔊 Bonas fèstas !
🔊 ยินดีด้วยนะคะ 🔊 Felicitacions !
🔊 ยินดีด้วยนะคะ 🔊 Compliments !
2 - สนทนา
ภาษาไทย อ็อกซิตัน
🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ 🔊 Adieu. Cossí vas ?
🔊 สวัสดีค่ะ, คุณสบายดีหรือคะ 🔊 Adiu. Quin te va ?
🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ 🔊 Adieu. Aquò va plan mercé
🔊 สวัสดีครับ, ผมสบายดีครับ 🔊 Adiu. Que va plan mercés
🔊 นิดหน่อยก็พอครับ 🔊 Pas qu'un pauqueton
🔊 นิดหน่อยเท่านั้นครับ 🔊 Sonque un chic
🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ 🔊 De quin país venes ?
🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ 🔊 De quin país e vienes ?
🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ 🔊 Quina es ta nacionalitat ?
🔊 ผมเป็นชาวไทยครับ 🔊 
🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ 🔊 E tu, vives aquí ?
🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ 🔊 E tu, e demoras ací ?
🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ 🔊 Òc, demòri aquí
🔊 ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่ 🔊 Quiò, que demori ací
🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ 🔊 M'apèli Sarà, e tu ?
🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ 🔊 Que m'apèri Sarà, e tu ?
🔊 จูเลียงครับ 🔊 Julian
🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ 🔊 Qué fas aquí ?
🔊 ผมมาเที่ยวครับ 🔊 Soi en vacanças
🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ 🔊 Sèm en vacanças
🔊 พวกเรามาเที่ยวครับ 🔊 Qu'èm en vacanças
🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ 🔊 Soi en viatge d'afars
🔊 ผมเดินทางมาเรื่องธุรกิจครับ 🔊 Que soi en viatge d'ahars
🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ 🔊 Trabalhi aquí
🔊 ดิฉันทำงานที่นี่ค่ะ 🔊 Que tribalhi ací
🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ 🔊 Trabalham aquí
🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ 🔊 Que tribalham ací
🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ 🔊 Quines son los bons endreits per manjar ?
🔊 ที่ไหนมีอาหารอร่อยให้ทานบ้างครับ 🔊 Quins son los bons endrets entà minjar ?
🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ 🔊 I a un musèu a costat d'aquí ?
🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ 🔊 I a un musèu per aquiu ?
🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ 🔊 Ont es que me poiriái connectar a Internet ?
🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างคะ 🔊 On poirí connectà'm a Internet ?
3 - เรียน
ภาษาไทย อ็อกซิตัน
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ 🔊 Qu'èi comprés
🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ 🔊 Vòles apréner un pauc de vocabulari ?
🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมครับ 🔊 E vòs apréner un chic de vocabulari ?
🔊 ครับ, ตกลง 🔊 Òc, d'acòrdi !
🔊 ครับ, ตกลง 🔊 Quiò, d'acòrd !
🔊 นี่คืออะไรคะ 🔊 Cossí se ditz ?
🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ 🔊 Aquò's una taula
🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ 🔊 Una taula, comprenes ?
🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมครับ 🔊 Ua taula, e comprens ?
🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ 🔊 Pòdes tornar dire se te plai ?
🔊 คุณพูดยํ้าอีครั้งได้ไหมครับ 🔊 E pòts tornar díser en t'ac pregar ?
🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ 🔊 Pòdes parlar un pauc mai lentament ?
🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ 🔊 E pòts parlar drin mei a plaser ?
🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 O poiriás escriure, se te plai ?
🔊 คุณเขียนให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ 🔊 Ac poderés escríver, en t'ac pregar ?
4 - สี
ภาษาไทย อ็อกซิตัน
🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ 🔊 M'agrada la color d'aquesta taula
🔊 เป็นสีแดงค่ะ 🔊 Es de roge
🔊 สีฟ้า 🔊 Blau
🔊 สีเหลือง 🔊 Jaune
🔊 สีขาว 🔊 Blanc
🔊 สีดำ 🔊 Negre
🔊 สีเขียว 🔊 Verd
🔊 สีส้ม 🔊 Irange
🔊 สีม่วง 🔊 Violet
🔊 สีม่วง 🔊 Vriulet
🔊 สีเทา 🔊 Gris
5 - จำนวน
ภาษาไทย อ็อกซิตัน
🔊 ศูนย์ 🔊 Zèro
🔊 หนึ่ง 🔊 Un
🔊 สอง 🔊 Dos
🔊 หนึ่ง 🔊 Dus
🔊 สาม 🔊 Tres
🔊 สี่ 🔊 Quatre
🔊 สี่ 🔊 Quate
🔊 ห้า 🔊 Cinc
🔊 หก 🔊 Sièis
🔊 หก 🔊 Sheis
🔊 เจ็ด 🔊 Sèt
🔊 แปด 🔊 Uèit
🔊  🔊 Ueit
🔊 เก้า 🔊 Nòu
🔊 เก้า 🔊 Nau
🔊 สิบ 🔊 Dètz
🔊 สิบเอ็ด 🔊 Onze
🔊 สิบสอง 🔊 Dotze
🔊 สิบสาม 🔊 Tretze
🔊 สิบสี่ 🔊 Quatòrze
🔊 สิบสี่ 🔊 Quatorze
🔊 สิบห้า 🔊 Quinze
🔊 สิบหก 🔊 Setze
🔊 สิบเจ็ด 🔊 Dètz-e-sèt
🔊 สิบแปด 🔊 Dètz-e-uèit
🔊 สิบแปด 🔊 Dètz-e-ueit
🔊 สิบเก้า 🔊 Dètz-e-nòu
🔊 สิบเก้า 🔊 Dètz-e-nau
🔊 ยี่สิบ 🔊 Vint
🔊 ยี่สิบเอ็ด 🔊 Vint-e-un
🔊 ยี่สิบสอง 🔊 Vint-e-dos
🔊 ยี่สิบสาม 🔊 Vint-e-tres
🔊 ยี่สิบสี่ 🔊 Vint-e-quatre
🔊 ยี่สิบห้า 🔊 Vint-e-cinc
🔊 ยี่สิบหก 🔊 Vint-e-sièis
🔊 ยี่สิบหก 🔊 Vint-e-sheis
🔊 ยี่สิบเจ็ด 🔊 Vint-e-sèt
🔊 ยี่สิบแปด 🔊 Vint-e-uèit
🔊 ยี่สิบเก้า 🔊 Vint-e-nòu
🔊 สามสิบ 🔊 Trenta
🔊 สามสิบเอ็ด 🔊 Trenta un
🔊 สามสิบสอง 🔊 Trenta dos
🔊 สามสิบสาม 🔊 Trenta tres
🔊 สามสิบสี่ 🔊 Trenta quatre
🔊 สามสิบสี่ 🔊 Trenta quate
🔊 สามสิบห้า 🔊 Trenta cinc
🔊 สามสิบหก 🔊 Trenta sièis
🔊 สี่สิบ 🔊 Quaranta
🔊 ห้าสิบ 🔊 Cinquanta
🔊 หกสิบ 🔊 Seissanta
🔊  🔊 Seishanta
🔊 เจ็ดสิบ 🔊 Setanta
🔊 แปดสิบ 🔊 Ochanta
🔊 เก้าสิบ 🔊 Nonanta
🔊  🔊 Navanta
🔊 หนึ่งร้อย 🔊 Cent
🔊 หนึ่งร้อยห้า 🔊 Cent cinc
🔊 สองร้อย 🔊 Dos cents
🔊 สามร้อย 🔊 Tres cents
🔊 สี่ร้อย 🔊 Quatre cents
🔊 หนึ่งพัน 🔊 Mila
🔊 หนึ่งพันห้าร้อย 🔊 Mila cinc cents
🔊 สองพัน 🔊 Dos mila
🔊 หนึ่งหมื่น 🔊 Dètz mila
6 - สังเกตภูมิอากาศ
ภาษาไทย อ็อกซิตัน
🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ 🔊 Quora sès arribat aquí ?
🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ 🔊 Quan ès arribat ací ?
🔊 วันนี้ 🔊 Uèi
🔊  🔊 Uei
🔊 เมื่อวาน 🔊 Ièr
🔊 เมื่อวานซืน 🔊 Fa dos jorns
🔊 เมื่อวานซืน 🔊 Dus dias a
🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ 🔊 Quant de temps demòras ?
🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ 🔊 Tòrni partir deman
🔊 ดิฉันจะกลับพรุ่งนี้ค่ะ 🔊 Que me'n torni doman
🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ 🔊 Tòrni partir passat deman
🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ 🔊 Tòrni partir dins tres jorns
🔊 วันจันทร์ 🔊 Diluns
🔊 วันอังคาร 🔊 Dimars
🔊 วันพุธ 🔊 Dimècres
🔊 วันพฤหัสบดี 🔊 Dijòus
🔊  🔊 Dijaus
🔊 วันศุกร์ 🔊 Divendres
🔊 วันเสาร์ 🔊 Dissabte
🔊 วันอาทิตย์ 🔊 Dimenge
🔊 เดือนมกราคม 🔊 Genièr
🔊  🔊 Genèr
🔊 เดือนกุมภาพันธ์ 🔊 Febrièr
🔊 เดือนมีนาคม 🔊 Març
🔊 เดือนเมษายน 🔊 Abril
🔊 เดือนพฤษภาคม 🔊 Mai
🔊 เดือนมิถุนายน 🔊 Junh
🔊 เดือนกรกฎาคม 🔊 Julhet
🔊 เดือนสิงหาคม 🔊 Agost
🔊 เดือนกันยายน 🔊 Setembre
🔊 เดือนตุลาคม 🔊 Octobre
🔊 เดือนพฤศจิกายน 🔊 Novembre
🔊 เดือนธันวาคม 🔊 Decembre
🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ 🔊 A quina ora te'n vas ?
🔊 แปดโมงเช้าครับ 🔊 Lo matin, a uèit oras
🔊 แปดโมงเช้า 🔊 Lo matin, a ueit òras
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า 🔊 Lo matin, a uèit oras quinze
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า 🔊 Lo matin, a ueit òras quinze
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ 🔊 Lo matin, a uèit oras trenta
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า 🔊 Lo matin, a uèit oras quaranta cinc
🔊 หกโมงเย็น 🔊 Lo ser, a sièis oras
🔊 หกโมงเย็น 🔊 Lo ser, a sheis òras
🔊 ผมมาสายครับ 🔊 Soi tardièra
🔊 ดิฉันมาสายค่ะ 🔊 Que soi en retard
7 - แท็กซี่
ภาษาไทย อ็อกซิตัน
🔊 แท๊กซี่ 🔊 Taxi !
🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ 🔊 Ont volètz anar ?
🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ 🔊 On voletz anar ?
🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ 🔊 Vau a la gara
🔊 ดิฉันจะไปสถานีรถไฟค่ะ 🔊 Que vau tà la gara
🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ 🔊 Vau a l'ostalariá Jorn e Nuèit
🔊 ผมต้องการไปโรงแรมกลางวันและกลางคืนครับ 🔊 Que vau tà l'ostaleria Dia e Nueit
🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ 🔊 Me poiriatz menar a l'aeropòrt ?
🔊 คุณช่วยไปส่งดิฉันที่สนามบินได้ไหมคะ 🔊 E'm poderetz miar tà l'aeropòrt ?
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Me podètz préner los bagatges
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ 🔊 E'm podetz préner los bagatges ?
🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ 🔊 Es luènh d'aquí ?
🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ 🔊 Ei luenh d'ací ?
🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ 🔊 Non, es a costat
🔊 ไม่ค่ะ, อยู่ข้างๆนี่เองค่ะ 🔊 Non, qu'ei au ras
🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ 🔊 Òc es un pauc mai luènh
🔊 ค่ะ, ไกลออกไปหน่อยค่ะ 🔊 Quiò qu'ei drin mei luenh
🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 Quant costarà ?
🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ 🔊 Menatz-me aquí se vos plai
🔊 เอามาให้ดิฉันที่นี่หน่อยค่ะ 🔊 Miatz-me aquiu en vs'ac pregar
🔊 ด้านขวามือครับ 🔊 Es a dreita
🔊 ด้านขวามือค่ะ 🔊 Qu'ei a dreta
🔊 ด้านซ้ายมือครับ 🔊 Es a esquèrra
🔊 ด้านซ้ายมือค่ะ 🔊 Qu'ei a esquèrra
🔊 ตรงไปครับ 🔊 Es tot dreit
🔊 ตรงไปข้างหน้าครับ 🔊 Qu'ei tot dret
🔊 ที่นี่ครับ 🔊 Es aquí
🔊 ทางนี้ครับ 🔊 Es per aquí
🔊 หยุดครับ 🔊 Estòp !
🔊 หยุดครับ 🔊 Estancatz-ve !
🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ 🔊 Prenètz vòstre temps
🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Me podètz far una nòta se vos plai ?
🔊 คุณช่วยจดให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ 🔊 E'm podetz har ua nòta en vs'ac pregar ?
8 - ครอบครัว
ภาษาไทย อ็อกซิตัน
🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ 🔊 As de família aquí ?
🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ 🔊 As familha per aquiu ?
🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ 🔊 Mon paire
🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ 🔊 Lo pair
🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ 🔊 Ma maire
🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ 🔊 Mon filh
🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ 🔊 Lo hilh
🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ 🔊 Ma filha
🔊 ลูกสาวผมครับ 🔊 La hilha
🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ 🔊 Un fraire
🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ 🔊 Un hrair
🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ 🔊 Una sòrre
🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ 🔊 Un amic
🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ 🔊 Una amiga
🔊 เพื่อนผู้หญิงครับ 🔊 Ua amiga
🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ 🔊 Mon amiguet
🔊 เพื่อนผู้ชายของผมครับ 🔊 L'amistòi
🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ 🔊 Mon amigueta
🔊 สามีของดิฉันค่ะ 🔊 Mon òme
🔊 ภรรยาของผมครับ 🔊 Ma femna
9 - ความรู้สึก
ภาษาไทย อ็อกซิตัน
🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ 🔊 M'agrada fòrça lo tieu país
🔊 ดิฉันชอบประเทศของคุณมากค่ะ 🔊 Que m'agrada hèra lo ton país
🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ 🔊 T'aimi
🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ 🔊 Que t'aimi
🔊 ผมมีความสุขครับ 🔊 Soi urós
🔊 ดิฉันมีความสุขค่ะ 🔊 Que soi urós
🔊 ผมเศรัาครับ 🔊 Soi triste
🔊 ผมเศรัาครับ 🔊 Que soi triste
🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ 🔊 Me sentissi plan aquí
🔊 ดิฉันรู้สึกดีมากค่ะ 🔊 Que'm senteishi plan ací
🔊 ผมหนาวครับ 🔊 Ai freg
🔊 ผมหนาวครับ 🔊 Qu'èi hred
🔊 ผมร้อนครับ 🔊 Ai caud
🔊 ดิฉันร้อนค่ะ 🔊 Qu'èi calor
🔊 ใหญ่เกินไปครับ 🔊 Es tròp bèl
🔊 ใหญ่เกินไปค่ะ 🔊 Qu'ei tròp gran
🔊 เล็กเกินไปครับ 🔊 Es tròp pichon
🔊 เล็กเกินไปค่ะ 🔊 Qu'ei tròp petit
🔊 ดีมากครับ 🔊 Es perfèit
🔊 ดีมากครับ 🔊 Qu'ei perfèit
🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ 🔊 Vòles sortir anuèit ?
🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมครับ 🔊 E vòs sortir au ser ?
🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ 🔊 M'agradariá de sortir anuèit
🔊 ดิฉันต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ 🔊 Que m'agradaré de sortir au ser
🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ 🔊 Es una bona idèa
🔊 เป็นความคิดที่ดีค่ะ 🔊 Qu'ei ua bona idea
🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ 🔊 Ai enveja de m'amusar
🔊 ดิฉันอยากหาอะไรสนุกๆ ทำค่ะ 🔊 Qu'èi hami de'm divertir
🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ 🔊 Es pas una bona idèa
🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยค่ะ 🔊 N'ei pas ua bona idea
🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ 🔊 Ai pas enveja de sortir anuèit
🔊 ดิฉันไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ 🔊 N'èi pas hami de sortir au ser
🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ 🔊 Ai enveja de me pausar
🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ 🔊 Qu'èi hami de m'arrepausar
🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ 🔊 Vòles far d'espòrt ?
🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมครับ 🔊 E vòs har espòrt ?
🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง 🔊 Òc, ai mestièr de me daissar anar !
🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการจะออกกำลัง 🔊 Quiò, qu'èi besonh de'm deishar anar !
🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ 🔊 Jògui al tenís
🔊 ดิฉันเล่นเทนนิสค่ะ 🔊 Que hèi au tenís
🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ 🔊 Non mercé, soi pro cansat
🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยพอแล้วครับ 🔊 Non mercés, que soi pro fatigat
10 - บาร์
ภาษาไทย อ็อกซิตัน
🔊 ที่่บาร์ค่ะ 🔊 Lo bar
🔊 ที่่บาร์ครับ 🔊 L'estanquet
🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ 🔊 Vòles beure quicòm ?
🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมครับ 🔊 E vòs béver quauqu'arren ?
🔊 ดื่ม 🔊 Beure
🔊 ดื่ม 🔊 Béver
🔊 แก้ว 🔊 Veire
🔊 แก้ว 🔊 Gòt
🔊 ด้วยความยินดีครับ 🔊 Amb plaser
🔊 ด้วยความยินดีค่ะ 🔊 Dab plaser
🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ 🔊 Qué prenes ?
🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ 🔊 De qué i a per beure ?
🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ 🔊 Qué i a entà béver ?
🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ 🔊 I a d'aiga o de chuc de frucha
🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ครับ 🔊 Que i a aiga o shuc de fruta
🔊 นํ้าเปล่าค่ะ 🔊 Aiga
🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ 🔊 Podètz apondre de glacets se vos plai ?
🔊 นํ้าแข็ง 🔊 De glacets
🔊 นํ้าแข็ง 🔊 Glacets
🔊 ช็อคโกแล็ต 🔊 De chocolat
🔊 ช็อคโกแล็ต 🔊 Chocolat
🔊 นม 🔊 De lait
🔊 นํ้าชา 🔊 De tè
🔊  🔊 Tè
🔊 กาแฟ 🔊 De cafè
🔊 กาแฟ 🔊 Cafè
🔊 ใส่นํ้าตาล 🔊 Amb de sucre
🔊 ใส่ครีม 🔊 Amb de crèma
🔊 ไวน์ 🔊 De vin
🔊 เบียร์ 🔊 De cervesa
🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ 🔊 Un tè se te plai
🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ 🔊 Una cervesa se te plai
🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ 🔊 Qué volètz beure ?
🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ 🔊 Qué voletz béver ?
🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ 🔊 Dos tès se vos plai !
🔊 นํ้าชาสองที่ครับ 🔊 Dus tès en vs'ac pregar !
🔊 เบียร์สองที่ค่ะ 🔊 Doas cervesas se vos plai
🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ 🔊 Res, mercé
🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ 🔊 A la tieuna
🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ 🔊 Santat !
🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ 🔊 L'addicion se vos plai !
🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ 🔊 La nòta en vs'ac pregar !
🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ 🔊 Quant vos devi se vos plai ?
🔊 ดิฉัันต้องจ่ายเท่าไรค่ะ 🔊 Quant e'vs devi en vs'ac pregar ?
🔊 ยี่สิบยุโรครับ 🔊 Vint èuros
🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ 🔊 Te convidi
🔊 ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ 🔊 Que t'inviti
11 - ร้านอาหาร
ภาษาไทย อ็อกซิตัน
🔊 ร้านอาหาร 🔊 Lo restaurant
🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ 🔊 Vòles manjar ?
🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมครับ 🔊 E vòs minjar ?
🔊 ครับ, ผมต้องการ 🔊 Òc, vòli plan
🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการ 🔊 Quiò, qu'ac voi
🔊 กินข้าวค่ะ 🔊 Manjar
🔊 กินข้าวครับ 🔊 Minjar
🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ 🔊 Ont se pòt manjar ?
🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีคะ 🔊 On podem minjar ?
🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ 🔊 Ont se pòt dinnar ?
🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีคะ 🔊 On podem disnar ?
🔊 ข้าวเย็น 🔊 Lo sopar
🔊 ข้าวเช้า 🔊 Lo dejunar
🔊 อาหารเช้า 🔊 L'esdejuar
🔊 ได้โปรดค่ะ 🔊 Se vos plai !
🔊 ได้โปรดครับ 🔊 En vs'ac pregar
🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ 🔊 Lo menut, se vos plai !
🔊 ขอเมนูด้วยครับ 🔊 Lo menut, en vs'ac pregar !
🔊 นี่ครับเมนู 🔊 Vaquí lo menut !
🔊 นี่ค่ะเมนู 🔊 Aquiu lo menut !
🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ 🔊 Qué preferisses manjar ? De carn o de peis ?
🔊 คุณอยากทานอะไรครับ, เนื้อหรือปลาดีครับ 🔊 Qué t'estimas mei entà minjar ? Carn o peish ?
🔊 กับข้าวสวยค่ะ 🔊 Amb de ris
🔊 กับข้าวสวยครับ 🔊 Dab ris
🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ 🔊 Amb de pastas
🔊 มันฝรั่ง 🔊 De patanas
🔊 มันฝรั่ง 🔊 Patatas
🔊 ผัก 🔊 De legums
🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก 🔊 D'uòus borrats - al plat - bolits
🔊 ขนมปัง 🔊 De pan
🔊 ขนมปัง 🔊 Pan
🔊 เนยสด 🔊 De burre
🔊 เนย 🔊 Burre
🔊 สลัดผัก 🔊 Una ensalada
🔊  🔊 Ua salada
🔊 ของหวาน 🔊 Un dessèrt
🔊 ผลไม้ 🔊 De fruchas
🔊 คุณมีมีดไหมคะ 🔊 Avètz un cotèl se vos plai ?
🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ 🔊 Òc-ben, lo vos pòrti sulpic
🔊 มีครับ, ผมหยิบให้เดี๋ยวนี้เหละครับ 🔊 Quiò, que'u vse pòrti de tira
🔊 มีดหนึ่งเล่ม 🔊 Un cotèl
🔊  🔊 Un cotèth
🔊 ส้่อมหนึ่งคัน 🔊 Una forqueta
🔊 ช้อนหนึ่งคัน 🔊 Un culhièr
🔊 ช้อนหนึ่งคัน 🔊 Un culhèr
🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ 🔊 Es un plat caud ?
🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าคะ 🔊 Ei un plat caut ?
🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ 🔊 Òc, e plan especiat tanben !
🔊 ใช่ค่ะ, แล้วเผ็ดมากด้วยค่ะ 🔊 Quiò, e plan peberat tanben !
🔊 ร้อน 🔊 Caud
🔊 ร้อน 🔊 Caut
🔊 เย็น 🔊 Freg
🔊 เย็น 🔊 Hred
🔊 เผ็ด 🔊 Especiat
🔊 ผมจะเอาปลาครับ 🔊 Vau préner de peis !
🔊 ดิฉันจะเอาปลาครับ 🔊 Que vau préner peish !
🔊 ดิฉันด้วยค่ะ 🔊 Ieu tanben
12 - จากกัน
ภาษาไทย อ็อกซิตัน
🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ 🔊 Es tard ! M'i cal anar !
🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ 🔊 Nos poiriam tornar véser ?
🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ 🔊 E'ns poirem tornar véder ?
🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี 🔊 Òc, amb plaser
🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี 🔊 Quiò, dab plaser
🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ 🔊 Demòri a aquela adreça
🔊 นี่คือที่อยู่ของผมครับ 🔊 Que demori ad aquera adreça
🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ 🔊 As un numèro de telefòne ?
🔊 มีครับ, นี่ครับ 🔊 Òc, vaquí-lo
🔊 มีครับ, นี่ครับ 🔊 Quiò, ací qu'ei
🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ 🔊 Ai passat un polit moment amb tu
🔊 ผมใช้เวลาที่ดีกับคุณครับ 🔊 Que m'èi passat ua beròja pausa dab tu
🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ 🔊 Ieu tanben m'a fait plaser de te rescontrar
🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ 🔊 Nos tornarem véser lèu
🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆีนี้ค่ะ 🔊 Que'ns tornaram véder bèthlèu
🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ 🔊 Espèri tanben
🔊 ดิฉันหวังเช่นเดียวกันค่ะ 🔊 Qu'ac espèri tanben
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 Al reveire !
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 Adishatz !
🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ 🔊 A deman
🔊  🔊 Dinc a doman
🔊 ลาก่อนครับ 🔊 Adieu !
🔊 ลาก่อนครับ 🔊 Adiu !
13 - ขนส่ง
ภาษาไทย อ็อกซิตัน
🔊 ขอบคุณครับ 🔊 Mercés
🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ 🔊 Se vos plai ! Cerqui l'arrèst de bus
🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถประจำทางครับ 🔊 Que v'ac prèi ! Que cèrqui l'estand deu bus
🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 Quant còsta la bilheta per La vila del Solelh se vos plai ?
🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไรคะ 🔊 Quant còsta lo bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ 🔊 Ont va aqueste tren se vos plai ?
🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ 🔊 On va aqueth trin en vs'ac pregar ?
🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ 🔊 Aqueste tren s'arrèsta dins la vila del Solelh ?
🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์ หรือเปล่าคะ 🔊 E s'estanca aqueth trin en la vila deu Sorelh ?
🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ 🔊 Quora partís lo tren per la vila del Solelh ?
🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรคะ 🔊 Quan se'n va lo trin entà la vila deu Sorelh ?
🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ 🔊 Quora arriba lo tren per la vila del Solelh ?
🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรคะ 🔊 Quan arriba lo trin entà la vila deu Sorelh ?
🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ 🔊 Una bilheta per La vila del Solelh se vos plai
🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบค่ะ 🔊 Un bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar
🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ 🔊 Avètz l'orari dels trens ?
🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมคะ 🔊 Avetz l'orari deus trins ?
🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ 🔊 L'orari dels buses
🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมคะ 🔊 L'orari deus bus
🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ 🔊 Qual es lo tren per La vila del Solelh se vos plai ?
🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ คะ 🔊 Quau ei lo trin entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ?
🔊 ขบวนนี้ค่ะ 🔊 Es aquel
🔊 ขบวนนี้ค่ะ 🔊 Qu'ei aqueth
🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ 🔊 De res. Bon viatge !
🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยค่ะ 🔊 Dab plaser. Bon camin !
🔊 อู่ซ่อมรถ 🔊 Lo garatge de reparacion
🔊 อู่ซ่อมรถ 🔊 Lo garatge deus adobaments
🔊 ปั๊มนํ้ามัน 🔊 L'estacion d'esséncia
🔊  🔊 L'estacion servici
🔊 เต็มถังค่ะ 🔊 Lo plen se vos plai
🔊 เต็มถัง 🔊 Lo plen en vs'ac pregar
🔊 รถจักรยาน 🔊 Vèlo
🔊 รถจักรยาน 🔊 Bicicleta
🔊 ตัวเมือง 🔊 Lo centre vila
🔊  🔊 Lo còr de vila
🔊 ชานเมือง 🔊 La banlèga
🔊 เป็นเมืองใหญ่ 🔊 Es una vila bèla
🔊 เป็นเมืองใหญ่ 🔊 Qu'ei ua vila bèra
🔊 เป็นหมู่บ้าน 🔊 Es un vilatge
🔊 เป็นหมู่บ้าน 🔊 Qu'ei un vilatge
🔊 ภูเขา 🔊 Una montanha
🔊  🔊 Ua montanha
🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง 🔊 Un lac
🔊 ชนบท 🔊 La campanha
🔊 ชนบท 🔊 Lo campèstre
14 - โรงแรม
ภาษาไทย อ็อกซิตัน
🔊 โรงแรม 🔊 L'ostalariá
🔊 โรงแรม 🔊 L'ostaleria
🔊 อพาร์ตเม้นท์ 🔊 Apartament
🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ 🔊 Benvenguts
🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ 🔊 Planvienguts
🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ 🔊 Avètz una cambra liura ?
🔊 คุณมีห้องว่างไหมคะ 🔊 Avetz ua crampa libra ?
🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ 🔊 I a una sala de banh amb la cambra ?
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ 🔊 Preferissètz dos lèits d'una persona ?
🔊 คุณต้องการสองเตียงสำหรับหนึ่งคนไหมคะ 🔊 E vs'estimatz mei dus lheits d'ua persona ?
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ 🔊 Desiratz una cambra dobla ?
🔊 คุณต้องการห้องคู่ไหมคะ 🔊 E voletz ua crampa dobla ?
🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ 🔊 Cambra amb banhadoira - amb balcon - amb docha
🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวครับ 🔊 Crampa dab banhader - dab balcon - dab docha
🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ 🔊 Cambra amb dejunar
🔊 ห้องพักกับอาหารเช้าค่ะ 🔊 Crampa dab esdejuar
🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ 🔊 Quant còsta la nuèit ?
🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ 🔊 M'agradariá de véser la cambra primièr se vos plai !
🔊 ดิฉันต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมคะ 🔊 Que m'agradaré de véder la crampa purmèr en vs'ac pregar !
🔊 ได้ค่ะ 🔊 Òc plan segur !
🔊 ได้แน่นอนค่ะ 🔊 Quiò solide !
🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ 🔊 Mercé. La cambra es fòrça plan
🔊 ขอบคุณค่ะ, ห้องดีมากค่ะ 🔊 Mercés. La crampa qu'ei hèra plan
🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ 🔊 Va plan, pòdi reservar per aqueste ser ?
🔊 ดีค่ะ, ดิฉันจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมคะ 🔊 Que va, e poish reservar entau ser ?
🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ 🔊 Es un pauc tròp car per ieu, mercés
🔊 ราคาแพงไปหน่อยสำหรับผมครับ 🔊 Qu'ei drin tròp car entà jo, mercés
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ 🔊 Vos podètz cargar de mos bagatges, se vos plai ?
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของดิฉันได้ไหมคะ 🔊 E'vs podetz cargar deus mens bagatges, en vs'ac pregar ?
🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ 🔊 Ont se tròba ma cambra se vos plai ?
🔊 ห้องของดิฉันอยู่ไหนคะ 🔊 On ei la mea crampa en vs'ac pregar ?
🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ 🔊 Es al primièr estanci
🔊 อยู่ที่ชั้นแรกครับ 🔊 Qu'ei au purmèr solèr
🔊 มีลิฟท์ไหมคะ 🔊 I a un ascensor ?
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ 🔊 L'ascensor es sus la vòstra esquèrra
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ 🔊 L'ascensor qu'ei a man esquèrra
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ 🔊 L'ascensor es sus la vòstre dreita
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ 🔊 L'ascensor qu'ei a man dreta
🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ 🔊 Ont se tròba la bugadariá ?
🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนคะ 🔊 On ei la bugaderia ?
🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ 🔊 Es al plan pè
🔊 อยู่ที่ชั้นล่างครับ 🔊 Qu'ei a l'embaish
🔊 ชั้นล่าง 🔊 Plan pè
🔊 ชั้นล่าง 🔊 Embaish
🔊 ห้องพัก 🔊 Cambra
🔊 ร้านซักรีด 🔊 Netejador
🔊 ซักรีด 🔊 Netejader
🔊 ร้านเสริมสวย 🔊 Salon de cofadura
🔊 ร้านเสริมสวย 🔊 Perruquièr
🔊 ที่จอดรถ 🔊 Parcatge per las veituras
🔊 ที่จอดรถ 🔊 Parcatge entà las veituras
🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ 🔊 Nos tornam trapar dins la sala de reünion ?
🔊 ห้องประชุม 🔊 La sala de reünion
🔊  🔊 La sala d'amassada
🔊 สระนํ้าอุ่น 🔊 La piscina es calfada
🔊 สระนํ้า 🔊 La piscina
🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ 🔊 Desrevelhatz-me a sèt oras, se vos plai
🔊 ช่วยปลุกดิฉันตอน เจ็ด โมงเช้านะคะ 🔊 Deishudatz-me a sèt òras, en vs'ac pregar
🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ 🔊 La clau se vos plai
🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ 🔊 Lo pass se vos plai
🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ 🔊 I a de messatges per ieu ?
🔊 มีข้อความฝากถึงดิฉันไหมคะ 🔊 I a messatges entà jo ?
🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ 🔊 Òc, aquí son
🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ 🔊 Quiò, ací que son
🔊 ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ 🔊 
🔊 ไม่มีครับ, ผมไม่ได้รับเลยครับ 🔊 Non, n'avetz pas arrecebut arren
🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ 🔊 Ont pòdi far de moneda ?
🔊 ผมจะแลกเศษสตางค์ได้ที่ไหนครับ 🔊 On e poish har moneda ?
🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ 🔊 Me podètz far de moneda, se vos plai ?
🔊 ดิฉันขอแลกสตางค์ได้ไหมคะ 🔊 E'm podetz har moneda, en vs'ac pregar ?
🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ 🔊 Vos en podèm far. Quant volètz cambiar ?
🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ 🔊 Que'vs en podem har. Quant e voletz cambiar ?
15 - หาคน
ภาษาไทย อ็อกซิตัน
🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ 🔊 Sarà es aquí se vos plai ?
🔊 ซาร่าอยู่ไหมคะ 🔊 Ei aquiu Sarà en vs'ac pregar ?
🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ 🔊 Òc, es aquí
🔊 อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ 🔊 Quiò, qu'ei ací
🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ 🔊 Es sortida
🔊 เธอออกไปข้างนอกครับ 🔊 Qu'ei sortida
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ 🔊 La podètz sonar sul telefonet
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ 🔊 Que'u podetz aperar suu telefonet
🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ 🔊 Sabètz ont la poiriái trapar ?
🔊 คุณทราบไหมครับว่าผมจะหาเธอพบที่ไหนครับ 🔊 E sabetz on la poirí trobar ?
🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ 🔊 Es al sieu trabalh
🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานครับ 🔊 Qu'ei au son tribalh
🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ 🔊 Es a l'ostal
🔊 เธออยู่ที่บ้านครับ 🔊 Qu'ei a casa
🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ 🔊 Julian es aquí se vos plai ?
🔊 จูเลียงอยู่ไหมครับ 🔊 Ei aquiu Julian en vs'ac pregar ?
🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ 🔊 Òc, es aquí
🔊 อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ 🔊 Quiò, qu'ei ací
🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ 🔊 Es sortit
🔊 เขาออกไปข้างนอกค่ะ 🔊 Qu'ei sortit
🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ 🔊 Sabètz ont lo poiriái trapar ?
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ 🔊 Lo podètz sonar sul telefonet
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ 🔊 Que la podetz aperar suu telefonet
🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ 🔊 Es al sieu trabalh
🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานค่ะ 🔊 Qu'ei au son tribalh
🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ 🔊 Es a l'ostal
🔊 เขาอยู่ที่บ้านค่ะ 🔊 Qu'ei a casa
16 - ชายหาด
ภาษาไทย อ็อกซิตัน
🔊 ชายหาดค่ะ 🔊 La plaja
🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ 🔊 Sabètz ont pòdi crompar un balon
🔊 ดิฉันจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนคะ 🔊 E sabetz on poish crompar ua pauma ?
🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ 🔊 I a una botiga dins aquesta direccion
🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก 🔊 Un balon
🔊 กล้องส่องทางไกล 🔊 De gemèlas
🔊 กล้องส่องทางไกล 🔊 Gemèlas
🔊 หมวกแก๊ป 🔊 Una casqueta
🔊 ผ้าเช็ดตัว 🔊 Servieta
🔊 รองเท้าแตะ 🔊 De sandalas
🔊 รองเท้าแตะ 🔊 Espartenhas
🔊 กระป๋อง 🔊 Selha
🔊 ครีมกันแดด 🔊 Crèma solara
🔊 กางเกงว่ายนํ้า 🔊 Calçon de banh
🔊 แว่นกันแดด 🔊 Lunetas de solelh
🔊  🔊 Clucas negras
🔊 กุ้งหอยปูปลา 🔊 Crustacèu
🔊 อาบแดด 🔊 Préner un banh de solelh
🔊 อาบแดด 🔊 S'assolelhar
🔊 แสงแดดจ้า 🔊 Ensolelhat
🔊 แสงแดดจ้า 🔊 Assorelhat
🔊 พระอาทิตย์ตกดิน 🔊 Solelh colcant
🔊  🔊 Sococ
🔊 ร่มกันแดด 🔊 Parasolelh
🔊 แสงแดด 🔊 Solelh
🔊 ที่ร่ม 🔊 Ombra
🔊  🔊 Ompra
🔊 การอาบแดด 🔊 Insolacion
🔊  🔊 Solelhada
🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ 🔊 Es dangierós de nadar aquí ?
🔊 อันตรายไหมครับที่จะว่ายนํ้าตรงนี้ 🔊 Ei dangerós de nadar ací ?
🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ 🔊 Non, aquò's pas dangierós
🔊 ไม่ครับ, ไม่อันตรายครับ 🔊 Non, n'ei pas dangerós
🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ 🔊 Òc, es defendut de se banhar aquí
🔊 ครับ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ครับ 🔊 Quiò, qu'ei defendut de's banhar ací
🔊 ว่ายนํ้า 🔊 Nadar
🔊 การว่ายนํ้า 🔊 Natacion
🔊 คลืน 🔊 Vaga
🔊 คลืน 🔊 Andada
🔊 ทะเล 🔊 Mar
🔊 เนิน 🔊 Duna
🔊 เนิน 🔊 Ròca
🔊 ทราย 🔊 Sabla
🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ 🔊 Quinas son las previsions meteorologicas per deman ?
🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ 🔊 Lo temps va cambiar
🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมครับ 🔊 Lo temps que va cambiar
🔊 ฝนจะตกค่ะ 🔊 Plourà
🔊 ฝนจะตกครับ 🔊 Que va plàver
🔊 จะมีแดดค่ะ 🔊 Farà solelh
🔊 จะมีแดดครับ 🔊 Que harà sorelh
🔊 จะมีลมแรงค่ะ 🔊 I aurà bravament de vent
🔊 จะมีลมแรงครับ 🔊 Que i aurà hèra de vent
🔊 ชุดว่ายนํ้า 🔊 Malhòt de banh
17 - ในกรณีที่มีปัญหา
ภาษาไทย อ็อกซิตัน
🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Me podètz ajudar se vos plai ?
🔊 ช่วยดิฉันหน่อยได้ไหมคะ 🔊 E'm podetz ajudar en vs'ac pregar ?
🔊 ผมหลงทางครับ 🔊 Soi perduda
🔊 ดิฉันหลงทางค่ะ 🔊 Que soi perduda
🔊 คุณต้องการอะไรครับ 🔊 Qué volètz ?
🔊 คุณต้องการอะไรครับ 🔊 Qué voletz ?
🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ 🔊 Qué s'es passat ?
🔊 เกิดอะไรขึ้นคะ 🔊 Qué s'ei passat ?
🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ 🔊 Ont pòdi trapar un interprèt ?
🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ 🔊 On poish trobar un interprète ?
🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ 🔊 Ont es la farmacia mai pròcha ?
🔊 ผมจะหาร้านขายยาที่ใกล้ที่สุดได้ที่ไหนครับ 🔊 On ei la farmacia mei au ras ?
🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Podètz sonar un mètge, se vos plai ?
🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 E podetz aperar un medecin, en vs'ac pregar ?
🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ 🔊 Quin tractament seguissètz d'aquesta passa ?
🔊 คุณใช้ยาอะำไรรักษาอยู่ตอนนี้คะ 🔊 Quin tractament e seguitz en aqueth moment ?
🔊 โรงพยาบาล 🔊 Un espital
🔊 ร้านขายยา 🔊 Una farmacia
🔊  🔊 Ua farmacia
🔊 หมอ 🔊 Un doctor
🔊 หมอ 🔊 Un mètge
🔊 ศูนย์การแพทย์ 🔊 Servici medical
🔊 หน่วยแพทย์ 🔊 Servici medicau
🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ 🔊 Me soi perdut los papièrs
🔊 ดิฉันทำเอกสารหายหายค่ะ 🔊 Que m'èi perdut los papèrs
🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ 🔊 Me soi fait panar mos papièrs
🔊 ดิฉันถูกขโมยเอกสารค่ะ 🔊 Que'm soi hèit raubar los papèrs
🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ 🔊 Burèu dels objèctes trobats
🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายครับ 🔊 Burèu deus objèctes trobats
🔊 หน่วยกู้ภัย 🔊 Pòste de secors
🔊 ทางออกฉุกเฉิน 🔊 Sortida de secors
🔊 ตำรวจ 🔊 La Polícia
🔊 เอกสาร 🔊 Papièrs
🔊 เอกสาร 🔊 Papèrs
🔊 เงิน 🔊 Argent
🔊 หนังสือเดินทาง 🔊 Passapòrt
🔊 กระเป๋าเดินทาง 🔊 Bagatges
🔊 กระเป๋าเดินทาง 🔊 Equipatge
🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ 🔊 Va plan, non mercé
🔊 พอแล้วครับ, ขอบคุณ 🔊 Que va, non mercés
🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน 🔊 Daissatz-me tranquilla !
🔊 ไปให้พ้น 🔊 Tiratz-vos !
🔊 ไปให้พ้น 🔊 Hètz-vs'enlà !

วิธีการของเรา

ดาวน์โหลด mp3 และ pdf