- English
- Franรงais
- Deutsch
- Espaรฑol
- Portuguรชs
- Italiano
- ฤeลกtina
- Dansk
- ฮฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ
- Suomen kieli
- Svenska
- Eesti keel
- Hrvatski
- Bahasa Indonesia
- Latvieลกu valoda
- Magyar
- Lietuviลณ
- Nederlands
- Norsk
- ะฃะบัะฐัะฝััะบั
- Polski
- ะ ัััะบะธะน
- Tรผrkรงe
- Romรขnฤ
- ุงูุนุฑุจูุฉ
- Srpski
- ๆฑ่ฏญ
- ๆฅๆฌ่ช
- ํ๊ตญ์ด
- เคนเคฟเคเคฆเฅ
- ืขืืจืืช
- เธ เธฒเธฉเธฒเนเธเธข
Arabisch Woordenschat
Nederlands | Arabisch | Uitspraak |
---|---|---|
๐ Goedendag | ๐ ุตุจุงุญ ุงูุฎูุฑ | sabaho lkhayr |
๐ Goedenavond | ๐ ู ุณุงุก ุงูุฎูุฑ | masao lkhayr |
๐ Tot ziens | ๐ ุฅูู ุงูููุงุก | ila lliqae |
๐ Tot straks | ๐ ุฃุฑุงู ูุงุญูุง | araka lahiqan |
๐ Ja | ๐ ูุนู | naeam |
๐ Nee | ๐ ูุง | la |
๐ Alstublieft | ๐ ู ู ูุถูู ! | min fadlika ! |
๐ Alstublieft | ๐ ู ู ูุถูู ! | min fadlaki ! |
๐ Dank u | ๐ ุดูุฑูุง ูู | shokran laki |
๐ Dank u | ๐ ุดูุฑูุง ูู | shokran laka |
๐ Dank u wel | ๐ ุดูุฑุง ุฌุฒููุง ! | shokran jazilan ! |
๐ Bedankt voor uw hulp | ๐ ุดูุฑุง ุนูู ู ุณุงุนุฏุชู | shokran eala mosaeadatiki |
๐ Bedankt voor uw hulp | ๐ ุดูุฑุง ุนูู ู ุณุงุนุฏุชู | shokran eala mosaeadatika |
๐ Graag gedaan | ๐ ุนูู ุงูุฑุญุจ ูุงูุณุนุฉ | eala rrahbi wasaea |
๐ Okee | ๐ ูุนู | naeam |
๐ Hoeveel kost dat? | ๐ ู ุง ูู ุงูุณุนุฑ ู ู ูุถูููุ | ma howa si'aaro min fadliki? |
๐ Hoeveel kost dat? | ๐ ู ุง ูู ุงูุณุนุฑ ู ู ูุถูููุ | ma howa si'aaro min fadlika? |
๐ Pardon! | ๐ ู ุนุฐุฑุฉ ! | maadirah ! |
๐ Ik begrijp het niet | ๐ ูุงุฃููู | la afham |
๐ Ik heb het begrepen | ๐ ููู ุช | fahimt |
๐ Ik weet het niet | ๐ ูุง ุฃุนุฑู | la a'aerif |
๐ Verboden | ๐ ู ู ููุน | mamnoe |
๐ Waar zijn de toiletten, alstublieft? | ๐ ุฃูู ุงูุญู ุงู ุงุช ู ู ูุถูููุ | ayna lhammamat min fadliki? |
๐ Gelukkig Nieuwjaar! | ๐ ุนุงู ุณุนูุฏ ! | eamon saeid ! |
๐ Gelukkige verjaardag! | ๐ ุนูุฏ ู ููุงุฏ ุณุนูุฏ ! | eido miladin saeid ! |
๐ Prettige feesten! | ๐ ุฃุนูุงุฏ ุณุนูุฏุฉ ! | a'aeyadon saeidah ! |
๐ Gefeliciteerd! | ๐ ู ุจุงุฑู | mobarak |
Nederlands | Arabisch | Uitspraak |
---|---|---|
๐ Hallo. Hoe gaat het? | ๐ ุตุจุงุญ ุงูุฎูุฑ. ููู ุญุงูู ุ | sabaho lkhayr . kayfa haloka ? |
๐ Hallo. Hoe gaat het? | ๐ ุตุจุงุญ ุงูุฎูุฑ. ููู ุญุงูู ุ | sabaho lkhayr . kayfa haloki ? |
๐ Hallo. Het gaat goed, dank je | ๐ ุตุจุงุญ ุงูุฎูุฑ. ุฃูุง ุจุฎูุฑ ุดูุฑุง ูู | sabaho lkhayri. ana bikhayr shokran laka |
๐ Hallo. Het gaat goed, dank je | ๐ ุตุจุงุญ ุงูุฎูุฑ. ุฃูุง ุจุฎูุฑ ุดูุฑุง ูู | sabaho lkhayri. ana bikhayr shokran laki |
๐ Slechts een klein beetje | ๐ ููุท ููููุง | faqat qalilan |
๐ Waar kom je vandaan? | ๐ ู ู ุฃู ุฏููุฉ ุฃุชูุช ุ | min ayi dawlatin atayta ? |
๐ Waar kom je vandaan? | ๐ ู ู ุฃู ุฏููุฉ ุฃุชูุช ุ | min 'ayi dawlatin 'atayti ? |
๐ Wat is je nationaliteit? | ๐ ู ุง ุฌูุณูุชู ุ | ma jinsiatoka ? |
๐ Ik ben Hollands | ๐ ุฃูุง ููููุฏู | ana holandiy |
๐ Ik ben Hollands | ๐ ุฃูุง ููููุฏูุฉ | ana holandiah |
๐ En jij, woon je hier? | ๐ ูุฃูุชู ูู ุชุนูุดููู ููุงุ | wa anti hal ta'eishina hona? |
๐ En jij, woon je hier? | ๐ ูุฃูุชู ูู ุชุนูุดู ููุงุ | wa anta hal ta'eisho hona? |
๐ Ja, ik woon hier | ๐ ูุนู ุ ุฃูุง ุฃุนูุด ููุง | naeam, ana a'eisho hona |
๐ Ik heet Sarah, en jij? | ๐ ุงูุง ุงุณู ู ุณุงุฑุฉ ูุฃูุชู | ana ismi sara wa anta |
๐ Ik heet Sarah, en jij? | ๐ ุงูุง ุงุณู ู ุณุงุฑุฉ ูุฃูุชู | ana ismi sara wa anti |
๐ Julien | ๐ ุฌูููุงู | jolyan |
๐ Wat doe je hier? | ๐ ู ุงุฐุง ุชูุนู ููุง ุ | mada taf'ealo hona ? |
๐ Wat doe je hier? | ๐ ู ุงุฐุง ุชูุนูููู ููุง ุ | mada taf'ealina hona ? |
๐ Ik ben op vakantie | ๐ ุฃูุง ูู ุนุทูุฉ | ana fi eotla |
๐ Wij zijn op vakantie | ๐ ูุญู ูู ุนุทูุฉ | nahno fi eotla |
๐ Ik ben op zakenreis | ๐ ุฃูุง ูู ุฑุญูุฉ ุนู ู | ana fi rihlati eamal |
๐ Ik werk hier | ๐ ุฃูุง ุฃุนู ู ููุง | ana a'aemalo hona |
๐ Wij werken hier | ๐ ูุญู ูุนู ู ููุง | nahno na'aemalo hona |
๐ Wat zijn de goeie plekjes om te eten? | ๐ ู ุง ูู ุงูุฃู ุงูู ุงูุฌูุฏุฉ ูุชูุงูู ุงูุทุนุงู ุ | ma hia l'amakino l'jayidato li tanawoli ta'eam? |
๐ Is er een museum in de buurt? | ๐ ูู ููุฌุฏ ู ุชุญู ุจุงููุฑุจ ู ู ููุงุ | hal yojado mathafon bi lqorbi min hona? |
๐ Waar kan ik internetverbinding maken? | ๐ ุฃูู ูู ูููู ุงูุงุชุตุงู ุจุงูุฅูุชุฑูุชุ | ayna yomkinoni litisalo bi lantirnit? |
Nederlands | Arabisch | Uitspraak |
---|---|---|
๐ Ik heb het begrepen | ๐ ููู ุช | fahimt |
๐ Wil je enkele woorden leren? | ๐ ุชุฑูุฏ ุฃู ุชุชุนูู ุจุนุถ ุงูู ูุฑุฏุงุชุ | torido an tataealama ba'aeda lmofradat? |
๐ Wil je enkele woorden leren? | ๐ ุชุฑูุฏูู ุฃู ุชุชุนูู ู ุจุนุถ ุงูู ูุฑุฏุงุชุ | toridina an tataealami ba'aeda lmofradat? |
๐ Okee! | ๐ ูุนู ุฃูุงูู ! | naeam owafiq ! |
๐ Hoe heet dat? | ๐ ููู ุชุณู ููู ูุฐุงุ | kayfa tosamina hada? |
๐ Hoe heet dat? | ๐ ููู ุชุณู ู ูุฐุงุ | kayfa tosami hada? |
๐ Dat is een tafel | ๐ ุงููุง ุทุงููุฉ | inaha tawilah |
๐ Een tafel, begrijp je? | ๐ ุทุงููุฉ ุ ูู ุชููู ุ | tawilah , hal tafham? |
๐ Een tafel, begrijp je? | ๐ ุทุงููุฉ ุ ูู ุชููู ููุ | tawilah, hal tafhamin? |
๐ Kan je dat alsjeblieft herhalen? | ๐ ูุฑุฑู ู ู ูุถููู | kariri min fadliki |
๐ Kan je dat alsjeblieft herhalen? | ๐ ูุฑุฑ ู ู ูุถููู | karir min fadlika |
๐ Kan je een beetje trager praten, alsjeblieft? | ๐ ูู ูู ููู ุงูุชุญุฏุซ ุจุดูู ุฃุจุทุฃ ููููุงุ | hal yomkinoki tahadoto bishaklin abtae qalilan? |
๐ Kan je een beetje trager praten, alsjeblieft? | ๐ ูู ูู ููู ุงูุชุญุฏุซ ุจุดูู ุฃุจุทุฃ ููููุงุ | hal yomkinoka tahadoto bishaklin abtae qalilan? |
๐ Zou je dat kunnen opschrijven, alsjeblieft? | ๐ ูู ูู ููู ูุชุงุจุชูุง ู ู ูุถููุ | hal yomkinki kitabatoha min fadliki? |
๐ Zou je dat kunnen opschrijven, alsjeblieft? | ๐ ูู ูู ููู ูุชุงุจุชูุง ู ู ูุถููุ | hal yomkina kitabatoha min fadlika? |
Nederlands | Arabisch | Uitspraak |
---|---|---|
๐ Ik vind de kleur van deze tafel mooi | ๐ ุฃูุง ุฃุญุจ ููู ูุฐู ุงูุทุงููุฉ. | ana ohibo lawna hadihi tawilah. |
๐ Het is rood | ๐ ุฅูู ุฃุญู ุฑ | inaho ahmar |
๐ Blauw | ๐ ุฃุฒุฑู | azraq |
๐ Geel | ๐ ุงูุฃุตูุฑ | al'asfar |
๐ Wit | ๐ ุฃุจูุถ | abyad |
๐ Zwart | ๐ ุฃุณูุฏ | aswad |
๐ Groen | ๐ ุฃุฎุถุฑ | akhdar |
๐ Oranje | ๐ ุงูุจุฑุชูุงูู | albortoqali |
๐ Paars | ๐ ุจููุณุฌู | banafsaji |
๐ Grijs | ๐ ุฑู ุงุฏู | ramadi |
Nederlands | Arabisch | Uitspraak |
---|---|---|
๐ Nul | ๐ ุตูุฑ | sifr |
๐ Een | ๐ ูุงุญุฏ | wahid |
๐ Twee | ๐ ุงุซูุงู | itnan |
๐ Drie | ๐ ุซูุงุซุฉ | thalathah |
๐ Vier | ๐ ุฃุฑุจุนุฉ | arbaeah |
๐ Vijf | ๐ ุฎู ุณุฉ | khamsah |
๐ Zes | ๐ ุณุชุฉ | sitah |
๐ Zeven | ๐ ุณุจุนุฉ | sabeah |
๐ Acht | ๐ ุซู ุงููุฉ | thamaniah |
๐ Negen | ๐ ุชุณุน | tiseah |
๐ Tien | ๐ ุนุดุฑุฉ | easharah |
๐ Elf | ๐ ุฃุญุฏ ุนุดุฑ | ahada eashar |
๐ Twaalf | ๐ ุงุซูุง ุนุดุฑ | ithna eashar |
๐ Dertien | ๐ ุซูุงุซุฉ ุนุดุฑ | thalathata eashar |
๐ Veertien | ๐ ุฃุฑุจุนุฉ ุนุดุฑ | arbaeata eashar |
๐ Vijftien | ๐ ุฎู ุณุฉ ุนุดุฑ | khamsata eashar |
๐ Zestien | ๐ ุณุชุฉู ุนุดุฑ | sitata eashar |
๐ Zeventien | ๐ ุณุจุนุฉ ุนุดุฑ | sabeata eashar |
๐ Achttien | ๐ ุซู ุงููุฉ ุนุดุฑ | thamaniata eashar |
๐ Negentien | ๐ ุชุณุนุฉ ุนุดุฑ | tiseata eashar |
๐ Twintig | ๐ ุนุดุฑูู | eishron |
๐ Eenentwintig | ๐ ูุงุญุฏ ู ุนุดุฑูู | wahid wa eishron |
๐ Tweeรซntwintig | ๐ ุฅุซูุงู ู ุนุดุฑูู | ithnani wa eishron |
๐ Drieรซntwintig | ๐ ุซูุงุซุฉ ู ุนุดุฑูู | thalathaton wa eishron |
๐ Vierentwintig | ๐ ุงุฑุจุนุฉ ู ุนุดุฑูู | arbaeaton wa eishron |
๐ Vijfentwintig | ๐ ุฎู ุณุฉ ู ุนุดุฑูู | khamsaton wa eishron |
๐ Zesentwintig | ๐ ุณุชุฉ ู ุนุดุฑูู | sitaton wa eishron |
๐ Zevenentwintig | ๐ ุณุจุนุฉ ู ุนุดุฑูู | sabeaton wa eishron |
๐ Achtentwintig | ๐ ุซู ุงููุฉ ู ุนุดุฑูู | thamaniaton wa eishron |
๐ Negenentwintig | ๐ ุชุณุนุฉ ู ุนุดุฑูู | tiseaton wa eishron |
๐ Dertig | ๐ ุซูุงุซูู | thalathon |
๐ Eenendertig | ๐ ูุงุญุฏ ู ุซูุงุซูู | wahid wa thalathon |
๐ Tweeรซndertig | ๐ ุงุซูุงู ู ุซูุงุซูู | ithnani wa thalathon |
๐ Drieรซndertig | ๐ ุซูุงุซ ู ุซูุงุซูู | thalathaton wa thalathon |
๐ Vierendertig | ๐ ุงุฑุจุนุฉ ู ุซูุงุซูู | arbaeaton wa thalathon |
๐ Vijfendertig | ๐ ุฎู ุณุฉ ู ุซูุงุซูู | khamsaton wa thalathon |
๐ Zesendertig | ๐ ุณุชุฉ ู ุซูุงุซูู | sitaton wa thalathon |
๐ Veertig | ๐ ุฃุฑุจุนูู | arbaeon |
๐ Vijftig | ๐ ุฎู ุณูู | khamson |
๐ Zestig | ๐ ุณุชูู | siton |
๐ Zeventig | ๐ ุณุจุนูู | sabeon |
๐ Tachtig | ๐ ุซู ุงููู | thamanon |
๐ Negentig | ๐ ุชุณุนูู | tiseon |
๐ Honderd | ๐ ู ุฆุฉ | mi'ah |
๐ Honderd vijf | ๐ ู ุงุฆุฉ ู ุฎู ุณุฉ | mi 'aton wa khamsa |
๐ Tweehonderd | ๐ ู ุงุฆุชุงู | mi'atan |
๐ Driehonderd | ๐ ุซูุงุซ ู ุงุฆุฉ | thalato mi'a |
๐ Vierhonderd | ๐ ุฃุฑุจุนู ุงุฆุฉ | arbaeo mi'a |
๐ Duizend | ๐ ุฃูู | alf |
๐ Vijftienhonderd | ๐ ุฃูู ู ุฎู ุณ ู ุฆุฉ | alf wa khamso mi'a |
๐ Tweeduizend | ๐ ุฃููุงู | alfan |
๐ Tienduizend | ๐ ุนุดุฑุฉ ุงูุงู | eashrato alaf |
Nederlands | Arabisch | Uitspraak |
---|---|---|
๐ Wanneer ben je aangekomen? | ๐ ู ุชู ุฌุฆุช ุงูู ููุงุ | mata ji'aeta ila hona? |
๐ Wanneer ben je aangekomen? | ๐ ู ุชู ุฌุฆุช ุงูู ููุงุ | mataa jiti ila hona? |
๐ Vandaag | ๐ ุงูููู | alyawm |
๐ Gisteren | ๐ ุฃู ุณ | ams |
๐ Twee dagen geleden | ๐ ู ูุฐ ููู ูู | mondo yawmayn |
๐ Hoe lang blijf je? | ๐ ุฅูู ู ุชู ุฃูุช ู ููู ุ | ila mata 'anta moqim ? |
๐ Hoe lang blijf je? | ๐ ุฅูู ู ุชู ุฃูุช ู ููู ุฉ ุ | ila mata 'anti moqima ? |
๐ Ik vertrek morgen | ๐ ุณุฃุนูุฏ ุบุฏุง | sa'aeodo ghadan |
๐ Ik vertrek overmorgen | ๐ ุฃุบุงุฏุฑ ุจุนุฏ ุบุฏ | oghadiro ba'aeda ghad |
๐ Ik vertrek over drie dagen | ๐ ุณุฃุฑุญู ุจุนุฏ ุซูุงุซุฉ ุฃูุงู | sa'arhalo ba'aeda thalathati ayam |
๐ Maandag | ๐ ุงูุงุซููู | al'ithnayn |
๐ Dinsdag | ๐ ุงูุซูุงุซุงุก | altholathae |
๐ Woensdag | ๐ ุงูุฃุฑุจุนุงุก | al'arbiea'ae |
๐ Donderdag | ๐ ุงูุฎู ูุณ | alkhamis |
๐ Vrijdag | ๐ ุงูุฌู ุนุฉ | aljomo'ea |
๐ Zaterdag | ๐ ุงูุณุจุช | assabt |
๐ Zondag | ๐ ุงูุฃุญุฏ | al'ahad |
๐ Januari | ๐ ููุงูุฑ | yanayar |
๐ Februari | ๐ ูุจุฑุงูุฑ | fobrayar |
๐ Maart | ๐ ู ุงุฑุณ | maris |
๐ April | ๐ ุฃุจุฑูู | abril |
๐ Mei | ๐ ู ุงูู | mayo |
๐ Juni | ๐ ููููู | yonyo |
๐ Juli | ๐ ููููู | yolyo |
๐ Augustus | ๐ ุฃุบุณุทุณ | oghostos |
๐ September | ๐ ุณุจุชู ุจุฑ | siptombar |
๐ Oktober | ๐ ุงูุชูุจุฑ | oktobar |
๐ November | ๐ ูููู ุจุฑ | novombar |
๐ December | ๐ ุฏูุณู ุจุฑ | disombar |
๐ Hoe laat vertrek je? | ๐ ูู ุฃู ุณุงุนุฉ ุฃูุช ุฐุงูุจ ุ | fi ayi saeatin anta dahib ? |
๐ Hoe laat vertrek je? | ๐ ูู ุฃู ุณุงุนุฉ ุฃูุช ุฐุงูุจุฉ ุ | fi ayi saeatin anti dahiba ? |
๐ Om acht uur 's ochtends | ๐ ูู ุงูุณุงุนุฉ ุงูุซุงู ูุฉ ุตุจุงุญุง | fi saeati thaminati sabahan |
๐ Om kwart over acht 's ochtends | ๐ ูู ุงูุตุจุงุญ ุ ุงูุณุงุนุฉ ุงูุซุงู ูุฉ ูุงูุฑุจุน | fi ssabah , assaeato thaminato wa robee |
๐ Om half negen 's ochtends | ๐ ูู ุงูุตุจุงุญ ุ ุงูุณุงุนุฉ ุงูุซุงู ูุฉ ูุงููุตู | fi ssabah , assaeato thaminato wa nisf |
๐ Om kwart voor negen 's ochtends | ๐ ูู ุงูุตุจุงุญ ุ ุงูุณุงุนุฉ ุงูุซุงู ูุฉ ูุฎู ุณ ูุฃุฑุจุนูู ุฏูููุฉ | fi ssabah , assaeato thaminato wa khamsa wa arbaeon dakika |
๐ Om zes uur 's avonds | ๐ ูู ุงูู ุณุงุก ุงูุณุงุนุฉ ุงูุณุงุฏุณุฉ | fi lmasa'ai saeato sadisa |
๐ Ik ben laat | ๐ ุฃูุง ู ุชุฃุฎุฑ | ana mota'akhir |
๐ Ik heb vertraging | ๐ ุฃูุง ู ุชุฃุฎุฑุฉ | ana mota'akhirah |
Nederlands | Arabisch | Uitspraak |
---|---|---|
๐ Taxi! | ๐ ุณูุงุฑุฉ ุงุฌุฑู! | sayarato ojrah |
๐ Waar wilt u naartoe? | ๐ ุฃูู ุชุฑูุฏ ุฃู ุชุฐูุจ ุ | ayna torido an tadab ? |
๐ Waar wilt u naartoe? | ๐ ุฃูู ุชุฑูุฏูู ุฃู ุชุฐูุจู ุ | ayna toridina an tadhabi ? |
๐ Ik ga naar het station | ๐ ุฃุฐูุจ ุฅูู ุงูู ุญุทุฉ | adhabo ila lmahata |
๐ Ik ga naar het hotel Dag en Nacht | ๐ ุฃุฐูุจ ุฅูู ุงูููุฏู ูููุง ูููุงุฑุง | adhabo ila lfondoqi laylan wanaharan |
๐ Kunt u me naar de luchthaven brengen? | ๐ ูู ูู ูู ุฃู ุชุฃุฎุฐูู ุฅูู ุงูู ุทุงุฑุ | hal yomkino an ta'aekhodani ila lmatar? |
๐ Kunt u me naar de luchthaven brengen? | ๐ ูู ูู ูู ุฃู ุชุฃุฎุฐ ููู ุฅูู ุงูู ุทุงุฑุ | hal yomkino an ta'aekhodini ila lmatar? |
๐ Kunt u mijn bagage nemen? | ๐ ูู ูู ููู ุฃู ุชุฃุฎุฐ ุฃู ุชุนุชูุ | hal yomkinoka an ta'aekhoda amti'eati? |
๐ Kunt u mijn bagage nemen? | ๐ ูู ูู ูููู ุฃู ุชุฃุฎุฐู ุฃู ุชุนุชูุ | hal yomkinoki an ta'aekhodi amti'eati? |
๐ Is het ver van hier? | ๐ ูู ูู ุจุนูุฏ ู ู ููุง ุ | hal howa baeidon min hona ? |
๐ Nee, het is vlakbij | ๐ ูุง ุ ุฅูู ุงูู ุฌุงูุฑ | la , innaho lmojawir |
๐ Ja, het is iets verder weg | ๐ ูุนู ูู ุฃุจุนุฏ ููููุง | naeam howa abeado qalilan |
๐ Hoeveel zal het kosten? | ๐ ูู ุณุชููู ุงูุชูููุฉุ | kam satakono taklofah? |
๐ Breng me hiernaartoe, alstublieft | ๐ ู ู ูุถูู ุฃุญุถุฑูู ููุง | min fadlik ahdirni hona |
๐ Het is rechts | ๐ ุนูู ุงููู ูู | eala lyamin |
๐ Het is links | ๐ ุงูู ุนูู ุงููุณุงุฑ | inaho eala lyasar |
๐ Het is rechtdoor | ๐ ุฅูู ููุฃู ุงู ู ุจุงุดุฑุฉ | innaho lil'amami mobasharatan |
๐ Het is hier | ๐ ุฅูู ููุง | innaho hona |
๐ Het is die kant uit | ๐ ุฅูู ููุงู | innaho honak |
๐ Stop! | ๐ ูู! | qif! |
๐ Stop! | ๐ ููู | qifi |
๐ Neem uw tijd | ๐ ุฎุฐ ููุชู | khod waqtak |
๐ Neem uw tijd | ๐ ุฎุฐู ููุชูู | khodi waqtoki |
๐ Mag ik een ontvangstbewijs, alstublieft? | ๐ ูู ูู ููู ุฃู ุชุนุทููู ู ูุงุญุธุฉ ู ู ูุถููุ | hal yomkinoki an toetini molahadat min fadliki? |
๐ Mag ik een ontvangstbewijs, alstublieft? | ๐ ูู ูู ููู ุฃู ุชุนุทููู ู ูุงุญุธุฉ ู ู ูุถููุ | hal yomkinoka an toetiani molahdat min fadlika? |
Nederlands | Arabisch | Uitspraak |
---|---|---|
๐ Heb je familie hier? | ๐ ูู ูุฏูู ุนุงุฆูุฉ ููุงุ | hal ladayki aa'ilaton hona? |
๐ Heb je familie hier? | ๐ ูู ูุฏูู ุนุงุฆูุฉ ููุงุ | hal ladayka aa'ilaton hona? |
๐ Mijn vader | ๐ ุฃุจู | abi |
๐ Mijn moeder | ๐ ุฃู ู | ommi |
๐ Mijn zoon | ๐ ุฅุจูู | ibni |
๐ Mijn dochter | ๐ ุงุจูุชู | ibnati |
๐ Een broer | ๐ ุฃุฎ | akh |
๐ Een zus | ๐ ุงุฎุช | okht |
๐ Een vriend | ๐ ุตุฏูู | sadiq |
๐ Een vriendin | ๐ ุตุฏููู | sadiqah |
๐ Mijn vriend | ๐ ุตุฏููู | sadiqi |
๐ Mijn vriendin | ๐ ุตุฏููุชู | sadiqati |
๐ Mijn man | ๐ ุฒูุฌู | zawji |
๐ Mijn vrouw | ๐ ุฒูุฌุชู | zawjati |
Nederlands | Arabisch | Uitspraak |
---|---|---|
๐ Ik hou erg van jouw land | ๐ ุฃูุง ุญูุง ุฃุญุจ ุจูุฏู | ana haqan ohibo baladak |
๐ Ik hou van je | ๐ ุฃุญุจู | ohiboka |
๐ Ik ben blij | ๐ ุฃูุง ุณุนูุฏ | ana saeid |
๐ Ik ben blij | ๐ ุฃูุง ุณุนูุฏุฉ | ana saeidah |
๐ Ik ben verdrietig | ๐ ุฃูุง ุญุฒูู | ana hazin |
๐ Ik ben verdrietig | ๐ ุฃูุง ุญุฒููุฉ | ana hazinah |
๐ Ik voel me goed hier | ๐ ุฃุดุนุฑ ุฃููู ุจุญุงูุฉ ุฌูุฏุฉ ููุง | asheoro anani bihalatin jayidah hona |
๐ Ik heb het koud | ๐ ุฃุญุณ ุจุงูุจุฑุฏ | ohiso bi lbard |
๐ Ik heb het warm | ๐ ุงูุง ุญุฑุงู | ana haran |
๐ Ik heb warm | ๐ ุงูุง ุงุดุนุฑ ุจุงูุญุฑ | ana hranah |
๐ Het is te groot | ๐ ุงูู ุถุฎู ุฌุฏุง | innaho dakhmon jidan |
๐ Het is te klein | ๐ ุฅูู ุตุบูุฑ ุฌุฏูุง | innaho saghiron jidan |
๐ Het is perfect | ๐ ูุฐุง ู ุซุงูู | hada mithaliy |
๐ Wil je vanavond uit? | ๐ ูู ุชุฑูุฏ ุงูุฎุฑูุฌ ุงููููุฉุ | hal torido lkhoroja laylah? |
๐ Wil je vanavond uit? | ๐ ูู ุชุฑูุฏููู ุงูุฎุฑูุฌ ุงููููุฉุ | hal toridina lkhoroja laylah? |
๐ Ik zou graag uitgaan vanavond | ๐ ุฃูุฏ ุงูุฎุฑูุฌ ุงููููุฉ | awado lkhoroja laylah |
๐ Dat is een goed idee | ๐ ุงููุง ููุฑุฉ ุฌูุฏุฉ | innaha fikraton jayidah |
๐ Ik wil me amuseren | ๐ ุงุฑูุฏ ุงูุงุณุชู ุชุงุน | orido listimta'ae |
๐ Dat is geen goed idee | ๐ ุงููุง ููุณุช ููุฑุฉ ุฌูุฏุฉ | inaha laysat fikraton jayidah |
๐ Ik heb geen zin om uit te gaan vanavond | ๐ ูุง ุฃุฑูุฏ ุงูุฎุฑูุฌ ุงููููุฉ | la orido lkhoroja laylah |
๐ Ik wil rusten | ๐ ุงุฑูุฏ ุงู ุงุฑุชุงุญ | orido an artah |
๐ Wil je sporten? | ๐ ูู ุชุฑูุฏ ู ู ุงุฑุณุฉ ุงูุฑูุงุถุฉุ | hal torido momarasata riyadah? |
๐ Wil je sporten? | ๐ ูู ุชุฑูุฏููู ู ู ุงุฑุณุฉ ุงูุฑูุงุถุฉุ | hal toridina momarasata riyadah? |
๐ Ik heb ontspanning nodig | ๐ ูุนู ุ ุฃูุง ุจุญุงุฌุฉ ูุฃุฑูุญ ุนู ููุณู! | na'eam, ana bihajatin li orawiha ean nafsi |
๐ Ik speel tennis | ๐ ุงูุนุจ ุงูุชูุณ | aleabo tinis |
๐ Nee bedankt, ik ben erg moe | ๐ ูุง ุดูุฑูุง ุ ุฃูุง ู ุชุนุจ ุฌุฏูุง | la shokran ุ ana moteabon jidan |
๐ Nee bedankt, ik ben erg moe | ๐ ูุง ุดูุฑูุง ุ ุฃูุง ู ุชุนุจุฉ ุฌุฏูุง | la shokran ุ ana moteabaton jidan |
Nederlands | Arabisch | Uitspraak |
---|---|---|
๐ De bar | ๐ ุงูุญุงูุฉ | alhanah |
๐ Wil je iets drinken? | ๐ ูู ุชุฑูุฏ ุฃู ุชุดุฑุจ ุดูุฆุงุ | hal torido an tashraba shay'an? |
๐ Wil je iets drinken? | ๐ ูู ุชุฑูุฏูู ุฃู ุชุดุฑุจู ุดูุฆุงุ | hal toridina an tashrabi shay'an |
๐ Drinken | ๐ ูุดุฑุจ | yashrabo |
๐ Glas | ๐ ูุฃุณ | ka'as |
๐ Ja, graag | ๐ ุจูู ุณุฑูุฑ | bikoli soror |
๐ Wat wil je? | ๐ ู ุงุฐุง ุชุฃุฎุฐ ุ | mada ta'aekhodo ? |
๐ Waar kan ik uit kiezen? | ๐ ู ุงุฐุง ุชุดุฑุจูููุ | mada tashrabina? |
๐ Waar kan ik uit kiezen? | ๐ ู ุงุฐุง ุชุดุฑุจูุ | mada tashrabo? |
๐ Er is water of vruchtensap | ๐ ููุฌุฏ ู ุงุก ุฃู ุนุตูุฑ ููุงูู | yojado maeon aw aasiro fawakih |
๐ Water | ๐ ู ุงุก | mae |
๐ Kunt u er ijsblokjes bij doen? | ๐ ูู ูู ููู ุฅุถุงูุฉ ู ูุนุจุงุช ุซูุฌ ู ู ูุถููุ | hal yomkinoka idafato moka'eabati thaljin min fadlika? |
๐ Ijsblokjes | ๐ ู ูุนุจุงุช ุซูุฌ | moka'eabato thaljin |
๐ Chocolademelk | ๐ ุดููููุงุชุฉ | shokolatah |
๐ Melk | ๐ ุญููุจ | halib |
๐ Thee | ๐ ุงูุดุงู | ashay |
๐ Koffie | ๐ ุจุนุถ ุงููููุฉ | ba'aado lqahwa |
๐ Met suiker | ๐ ู ุน ุณูุฑ | ma'ea sokar |
๐ Met melk | ๐ ู ุน ูุฑูู ุฉ | ma'ea krima |
๐ Wijn | ๐ ูุจูุฐ | nabid |
๐ Bier | ๐ ุจุนุถ ุงูุจูุฑุฉ | ba'aado lbira |
๐ Een thee, graag | ๐ ุดุงู ู ู ูุถูู | shay min fadliki |
๐ Een biertje, graag | ๐ ุฌุนุฉ ู ู ูุถูู | jo'ea min fadliki |
๐ Een pint(je) graag | ๐ ุฌุนุฉ ู ู ูุถูู | jo'ea min fadlika |
๐ Wat wilt u drinken? | ๐ ู ุงุฐุง ุชุฑูุฏูู ุฃู ุชุดุฑุจูู ุ | mada toridna an tashrabna ? |
๐ Wat wilt u drinken? | ๐ ู ุงุฐุง ุชุฑูุฏูุง ุฃู ุชุดุฑุจู ุ | mada toridoo 'an tashraboo ? |
๐ Twee thee's, graag | ๐ ุงุซูุงู ู ู ุงูุดุงู ู ู ูุถูู! | itnani mina shayi min fadlika! |
๐ Twee thee's, graag | ๐ ุงุซููู ู ู ุงูุดุงู ู ู ูุถูู! | itnani mina shaayi min fadliki. |
๐ Twee biertjes, graag | ๐ ุฌุนุชุงู ู ู ูุถูู | jo'eatani min fadlika |
๐ Niets, dank u | ๐ ูุงุดูุก ุดูุฑุง | la shayae shokran |
๐ Proost | ๐ ูู ุตุญุชูู | fi sihatika |
๐ Santรฉ! | ๐ ุตุญุฉ | siha ! |
๐ De rekening, alstublieft! | ๐ ุงููุงุชูุฑุฉ ู ู ูุถูู ! | alfatorato min fadlika ! |
๐ De rekening, alstublieft! | ๐ ุงููุงุชูุฑุฉ ู ู ูุถูู ! | alfatorato min fadliki ! |
๐ Hoeveel kost dat ? | ๐ ูู ุฃุฏูู ูู ู ู ูุถููุ | kam adino laka min fadlika? |
๐ Twintig euro | ๐ ุนุดุฑูู ููุฑู | eishrona yoro |
๐ Ik trakteer je | ๐ ุงุฏุนูู | adeoka |
๐ Ik trakteer je | ๐ ุงุฏุนูู | adeoki |
Nederlands | Arabisch | Uitspraak |
---|---|---|
๐ Het restaurant | ๐ ุงูู ุทุนู | almat'eam |
๐ Wil je iets eten? | ๐ ูู ุชุฑูุฏ ุฃู ุชุฃูู ุ | hal torido an ta'akola ? |
๐ Wil je iets eten? | ๐ ูู ุชุฑูุฏููู ุฃู ุชุฃููู ุ | hal toridina 'an ta'akoli ? |
๐ Ja, graag | ๐ ูุนู ุงุฑูุฏ | naeam orid |
๐ Eten | ๐ ููุฃูููู | ya'akolo |
๐ Waar kunnen we eten? | ๐ ุงูู ูุฃููุ | ayna na'aekolo? |
๐ Waar kunnen we lunchen? | ๐ ุฃูู ูู ูููุง ุชูุงูู ุงูุบุฏุงุกุ | ayna yomkinona tanawolo lghad'ae? |
๐ Het avondmaal | ๐ ุนุดุงุก | aashae |
๐ Het ontbijt | ๐ ุงููุทูุฑ | alfator |
๐ Excuseer! | ๐ ู ู ูุถูู ! | min fadlika ! |
๐ Excuseer! | ๐ ู ู ูุถูู ! | min fadliki ! |
๐ De menukaart, alstublieft! | ๐ ูุงุฆู ุฉ ุงูุทุนุงู ู ู ูุถูู ! | qa'imato ta'eami min fadlika ! |
๐ De menukaart, alstublieft! | ๐ ูุงุฆู ุฉ ุงูุทุนุงู ู ู ูุถูู ! | qa'imato ta'eami min fadliki ! |
๐ Hier is de menukaart! | ๐ ูุง ูู ุงููุงุฆู ุฉ! | ha hia lqa'ima! |
๐ Eet je liever vlees of vis? | ๐ ู ุงุฐุง ุชุฑูุฏ ุฃู ุชุฃูู ุ ุงููุญู ุฃู ุงูุณู ูุ | mada torido 'an ta'akol ? allahma 'awi samak? |
๐ Eet je liever vlees of vis? | ๐ ู ุงุฐุง ุชุฑูุฏูู ุฃู ุชุฃููู ุ ุงููุญู ุฃู ุงูุณู ูุ | mada toridina an ta'akoli ? Allahma awi samak? |
๐ Met rijst | ๐ ู ุน ุงูุฃุฑุฒ | ma'ea l'aroz |
๐ Met pasta | ๐ ู ุน ุงูู ูุฑููุฉ | ma'ea lmakarona |
๐ Aardappels | ๐ ุจุทุงุทุง | batata |
๐ Groenten | ๐ ุฎุถุฑูุงุช | khodrawat |
๐ Roerei - spiegelei - zachtgekookt eitje | ๐ ุจูุถ ู ุฎููู - ู ููู - ุฃู ู ุณููู | baydon makhfoq - maqliy - aw masloq |
๐ Brood | ๐ ุฎุจุฒ | khobz |
๐ Boter | ๐ ุฒุจุฏุฉ | zobdah |
๐ Een salade | ๐ ุณูุทุฉ | saltah |
๐ Een toetje | ๐ ุญููู | halwa |
๐ Fruit | ๐ ููุงูู | fawakih |
๐ Hebt u een mes, alstublieft? | ๐ ูู ูุฏูู ุณููู ู ู ูุถููุ | hal ladayka sikinon min fadlika? |
๐ Ja, ik breng er u onmiddellijk een | ๐ ูุนู ุ ุณุฃุญุถุฑู ูู ุนูู ุงูููุฑ | naeam , sa'ohdiroho laka eala lfawr |
๐ Een mes | ๐ ุณููู | sikin |
๐ Een vork | ๐ ุดููุฉ | shawkah |
๐ Een lepel | ๐ ู ูุนูุฉ | mil'eaqah |
๐ Is dit een warme schotel? | ๐ ูู ูู ุทุจู ุณุงุฎูุ | hal howa tabaqon sakhin? |
๐ Ja, en erg pikant ook! | ๐ ูุนู ุ ูุญุงุฑ ุฌุฏุง ุฃูุถุง! | naeam , waharon jidan aydan! |
๐ Warm | ๐ ุฏุงูุฆ | dafi'ae |
๐ Koud | ๐ ุงูุจุฑุฏ | albard |
๐ Pikant | ๐ ุญุงุฑ | har |
๐ Ik neem vis! | ๐ ุณุขุฎุฐ ุงูุณู ู! | sa'akhodo samak! |
๐ Ik ook | ๐ ุฃูุง ุฃูุถุง | ana aydan |
Nederlands | Arabisch | Uitspraak |
---|---|---|
๐ Het is laat! Ik moet nu weggaan! | ๐ ุชุฃุฎุฑ ุงูููุช ! ูุฌุจ ุฃู ุฃุฐูุจ ! | ta'akhara lwaqt ! yajibo anadab! |
๐ Kunnen we elkaar weerzien? | ๐ ูู ูู ูู ุฃู ููุชูู ู ุฑุฉ ุฃุฎุฑูุ | hal yomkino an naltaqi maratan okhraุ |
๐ Ja, leuk! | ๐ ูุนู ุจูู ุณุฑูุฑ | naeam bikoli soror |
๐ Ik woon op dit adres | ๐ ุฃูุง ุฃุนูุด ูู ูุฐุง ุงูุนููุงู | ana a'eisho fi hada l'eonwan |
๐ Heb je een telefoonnummer? | ๐ ูู ูุฏูู ุฑูู ูุงุชูุ | hal ladayka raqmo hatif? |
๐ Ja, dit is het | ๐ ูุนู ุ ูุง ูู | naeam , ha howa |
๐ Ik vond het gezellig | ๐ ููุฏ ูุถูุช ููุชูุง ู ู ุชุนูุง ู ุนู | laqad qadayto wqtan momti'ean maeaki |
๐ Ik vond het gezellig | ๐ ููุฏ ูุถูุช ููุชูุง ู ู ุชุนูุง ู ุนู | laqad qadayto wqtan momti'ean maeaka |
๐ Ik ook, ik vond het leuk om kennis met je te maken | ๐ ุฃูุง ุฃูุถูุง ุ ุณุฑุฑุชู ุจููุงุฆูู | ana aydan , sorirto biliqa'ika |
๐ We zien elkaar snel weer | ๐ ุณูู ููุชูู ู ุฑุฉ ุฃุฎุฑู ูุฑูุจุง | sawfa naltaqi maratan okhraa qariban |
๐ Ik hoop het ook | ๐ ุขู ู ุฐูู ุฃูุถุง | amalo dalika aydan |
๐ Tot ziens! | ๐ ุฅูู ุงูููุงุก ! | ila liqae ! |
๐ Tot morgen | ๐ ุฅูู ุงูุบุฏ | ila lghad |
๐ Dag! | ๐ ุณูุงู ! | salam ! |
Nederlands | Arabisch | Uitspraak |
---|---|---|
๐ Dank u | ๐ ุดูุฑูุง ูู | shokran laki |
๐ Pardon, ik zoek de bushalte | ๐ ู ู ูุถูู ! ุฃูุง ุฃุจุญุซ ุนู ู ุญุทุฉ ุงูุญุงููุงุช | min fadlika ! ana abhatho ean mahatati lhafilat |
๐ Pardon, ik zoek de bushalte | ๐ ู ู ูุถูู ! ุฃูุง ุฃุจุญุซ ุนู ู ุญุทุฉ ุงูุญุงููุงุช | min fadliki ! 'ana abhatho ean mahatat lhafilat |
๐ Hoeveel kost een ticket naar Zonstad? | ๐ ู ุง ูู ุณุนุฑ ุชุฐูุฑุฉ ูู ุฏููุฉ ุงูุดู ุณ ู ู ูุถููุ | ma howa si'iero tadkirati li madinati shamsi min fadliki? |
๐ Waar gaat deze trein naartoe, alstublieft? | ๐ ุฅูู ุฃูู ูุฐูุจ ูุฐุง ุงููุทุงุฑ ู ู ูุถููุ | ilaa ayna yadabo hada lqitar min fadlika? |
๐ Waar gaat deze trein naartoe, alstublieft? | ๐ ุฅูู ุฃูู ูุฐูุจ ูุฐุง ุงููุทุงุฑ ู ู ูุถููุ | ilaa ayna yadabo hada lqitar min fadliki? |
๐ Stopt deze trein in Zonstad? | ๐ ูู ูุชููู ูุฐุง ุงููุทุงุฑ ูู ู ุฏููุฉ ุงูุดู ุณุ | hal yatawaqafo hada lqitaro fi madinati shams? |
๐ Wanneer vertrekt de trein naar Zonstad? | ๐ ู ุชู ูุบุงุฏุฑ ุงููุทุงุฑ ุฅูู ู ุฏููุฉ ุงูุดู ุณุ | mataa yoghadiro lqitaro ila madinati shamsi? |
๐ Wanneer komt de trein aan in Zonstad? | ๐ ู ุชู ูุตู ุงููุทุงุฑ ุฅูู ู ุฏููุฉ ุงูุดู ุณุ | mataa yasilo lqitaro ila madinati lshamsi? |
๐ Een kaartje voor Zonstad, alstublieft | ๐ ุชุฐูุฑุฉ ุฅูู ู ุฏููุฉ ุงูุดู ุณ ู ู ูุถูู | tadkirah ila madinati shamsi min fadlika |
๐ Een kaartje voor Zonstad, alstublieft | ๐ ุชุฐูุฑุฉ ุฅูู ู ุฏููุฉ ุงูุดู ุณ ู ู ูุถูู | tadkirah ila madinati shamsi min fadliki |
๐ Hebt u de dienstregeling van de trein? | ๐ ูู ูุฏูู ุฌุฏูู ู ูุงุนูุฏ ุงููุทุงุฑุ | hal ladayka jadwalo maweidi lqitar? |
๐ Hebt u de dienstregeling van de trein? | ๐ ูู ูุฏูู ุฌุฏูู ู ูุงุนูุฏ ุงููุทุงุฑุ | hal ladayki jadwalo maweidi lqitar? |
๐ De dienstregeling van de bus | ๐ ุงูุฌุฏูู ุงูุฒู ูู ููุญุงููุงุช | aljadwal zamani'io lilhafilat |
๐ Pardon, welke trein gaat naar Zonstad? | ๐ ู ุง ูู ุงููุทุงุฑ ุฅูู ู ุฏููุฉ ุงูุดู ุณ ู ู ูุถููุ | ma howa lqitaro ila madinati shamsi min fadlika? |
๐ Pardon, welke trein gaat naar Zonstad? | ๐ ู ุง ูู ุงููุทุงุฑ ุฅูู ู ุฏููุฉ ุงูุดู ุณ ู ู ูุถููุ | ma howa lqitaro ilaa madinati shamsi min fadliki? |
๐ Die trein | ๐ ุฅููุง ูุฐู | innaha hadih |
๐ Graag gedaan. Goede reis! | ๐ ุนูู ุงูุฑุญุจ ู ุงูุณุนุฉ. ุงุญุธ ุจุฑุญูุฉ ุฌูุฏุฉ ! | ealaa rrahbi wa saeah. ihda birihlatin jayidah ! |
๐ Graag gedaan. Goede reis! | ๐ ุนูู ุงูุฑุญุจ ู ุงูุณุนุฉ. ุงุญุธู ุจุฑุญูุฉ ุฌูุฏุฉ ! | ealaa rrahbi wa saeah. ihday birihlatin jayidah ! |
๐ De (repareer)garage | ๐ ู ุฑุขุจ ุงูุฅุตูุงุญ | mir'abo lislah |
๐ Het benzinestation | ๐ ู ุญุทุฉ ูููุฏ | mahatato lwaqod |
๐ Voltanken, alstublieft | ๐ ุงู ูุฃูุง ู ู ูุถูู | imla'aeha min fadlika |
๐ Voltanken, alstublieft | ๐ ุงู ูุฆููุง ู ู ูุถูู | imla'aiha min fadliki |
๐ Fiets | ๐ ุฏุฑุงุฌุฉ ููุงุฆูุฉ | darrajaton hawa'aiyah |
๐ Het stadscentrum | ๐ ูุณุท ุงูู ุฏููุฉ | wasata lmadina |
๐ De voorstad | ๐ ุถุงุญูุฉ | dahia |
๐ Het is een stad | ๐ ุงููุง ู ุฏููุฉ ูุจูุฑุฉ | inaha madinaton kabirah |
๐ Het is een dorp | ๐ ูุฐู ูุฑูุฉ | hadihi qaryah |
๐ Een berg | ๐ ุฌุจู | jabal |
๐ Een meer | ๐ ุจุญูุฑุฉ | bohayrah |
๐ Het platteland | ๐ ุงูุฑูู | arrif |
Nederlands | Arabisch | Uitspraak |
---|---|---|
๐ Het hotel | ๐ ุงูููุฏู | alfondoq |
๐ Appartement | ๐ ุดูุฉ | shoqah |
๐ Welkom! | ๐ ู ุฑุญุจุง ! | marhaba ! |
๐ Hebt u een kamer vrij? | ๐ ูู ูุฏูู ุบุฑูุฉ ู ุฌุงููุฉุ | hal ladayka ghorfaton majani'iaton? |
๐ Hebt u een kamer vrij? | ๐ ูู ูุฏูู ุบุฑูุฉ ู ุฌุงููุฉุ | hal ladayki ghorfaton majani'iaton? |
๐ Is er een badkamer in de kamer? | ๐ ูู ููุฌุฏ ุญู ุงู ูู ุบุฑูุฉ ููู ุ | hal yojado hamaamon fi ghorfati nawm? |
๐ Verkiest u twee eenpersoonsbedden? | ๐ ูู ุชูุถู ุณุฑูุฑูู ู ููุฑุฏููุ | hal tofadilo sarirayni monfaridayn? |
๐ Verkiest u twee eenpersoonsbedden? | ๐ ูู ุชูุถููู ุณุฑูุฑูู ู ููุฑุฏููุ | hal tofadilin sarirayni monfaridayn? |
๐ Wenst u een kamer met een dubbel bed? | ๐ ูู ุชุฑุบุจ ูู ุบุฑูุฉ ู ุฒุฏูุฌุฉุ | hal targhabo fi ghorfatin mozdawijah? |
๐ Wenst u een kamer met een dubbel bed? | ๐ ูู ุชุฑุบุจูู ูู ุบุฑูุฉ ู ุฒุฏูุฌุฉุ | hal targhabin fi ghorfatin mozdawijah? |
๐ Kamer met bad - met balkon - met douche | ๐ ุบุฑูุฉ ุจุญู ุงู - ู ุน ุดุฑูุฉ - ู ุน ุฏุด | ghorfaton bihammam - ma'ea shorfah - ma'ea dosh |
๐ Kamer met ontbijt | ๐ ุบุฑูุฉ ู ุน ุงูุฅูุทุงุฑ | ghorfah ma'ea liftar |
๐ Wat is de prijs voor รฉรฉn nacht? | ๐ ู ุง ูู ุซู ู ูููุฉ ูุงุญุฏุฉุ | ma howa thamano laylatin wahidah? |
๐ Ik zou graag eerst de kamer zien | ๐ ุฃูุฏ ุฃู ุฃุฑู ุงูุบุฑูุฉ ุฃููุงู ู ู ูุถูู! | awado an ara lghorfah awlan min fadliki! |
๐ Ik zou graag eerst de kamer zien | ๐ ุฃูุฏ ุฃู ุฃุฑู ุงูุบุฑูุฉ ุฃููุงู ู ู ูุถูู! | awado an ara lghorfah awlan min fadlik! |
๐ Ja, natuurlijk | ๐ ูุนู ุจุงูุชุฃููุฏ ! | na'eam bi taekid ! |
๐ Dank u, de kamer is erg mooi | ๐ ุดูุฑูุง ูู. ุงูุบุฑูุฉ ุฌูุฏุฉ ุฌุฏุง | shokran lak . Alghorfato jayida jidan |
๐ Okee, kan ik reserveren voor deze nacht? | ๐ ูุง ุจุฃุณ ุ ูู ูู ูููู ุงูุญุฌุฒ ุงููููุฉุ | la ba'aes , hal yomkinoni lhajzo laylah? |
๐ Het is wat te duur voor mij, bedankt | ๐ ุงููุง ู ูููุฉ ุจุนุถ ุงูุดูุก ุจุงููุณุจุฉ ูู ุ ุดูุฑุง | innaha mokalifaton ba'aeda shay'ei bi nisbati li , shokran |
๐ Kunt u voor mijn bagage zorgen, alstublieft? | ๐ ูู ูู ููู ุงูุงุนุชูุงุก ุจุฃู ุชุนุชู ู ู ูุถููุ | hal yomkinoka liaetina'o bi amtieati min fadlik? |
๐ Waar is mijn kamer, alstublieft? | ๐ ุงูู ุบุฑูุชู ู ู ูุถููุ | ayna ghorfati min fadlik? |
๐ Het is op de eerste verdieping | ๐ ูู ูู ุงูุทุงุจู ุงูุฃูู | hia fi tabaqi lawal |
๐ Is er een lift? | ๐ ูู ููุฌุฏ ู ุตุนุฏุ | hal yojado misead? |
๐ De lift is aan uw linkerkant | ๐ ุงูู ุตุนุฏ ุนูู ูุณุงุฑู | almiseado eala yasariki |
๐ De lift is aan uw linkerkant | ๐ ุงูู ุตุนุฏ ุนูู ูุณุงุฑู | almisead eala yasaroka |
๐ De lift is aan uw rechterkant | ๐ ุงูู ุตุนุฏ ุนูู ูู ููู | almisead ealaa yaminiki |
๐ De lift is aan uw rechterkant | ๐ ุงูู ุตุนุฏ ุนูู ูู ููู | almisead eala yaminoka |
๐ Waar is de wasserij, alstublieft? | ๐ ุฃูู ููุน ุงูุบุณููุ | ayna yaqaeo lghasil? |
๐ Het is op de gelijkvloerse verdieping | ๐ ูู ูู ุงูุทุงุจู ุงูุฃุฑุถู | hia fi tabaqi lardi |
๐ De begane grond | ๐ ุงูุทุงุจู ุงูุฃุฑุถู | atabaqo lardi |
๐ Kamer | ๐ ุบุฑูุฉ | ghorfah |
๐ Droogkuis | ๐ ุฅูุญุงุญุง | ilhahan |
๐ Kapsalon | ๐ ุตุงููู ุญูุงูุฉ | salono hilaqah |
๐ Autoparking | ๐ ู ูุงูู ููุณูุงุฑุงุช | mawaqifo lisayarat |
๐ We zien elkaar in de vergaderzaal? | ๐ ุฃุฑุงู ูู ุบุฑูุฉ ุงูุงุฌุชู ุงุนุงุชุ | araki fi ghorfati lijtimaeat? |
๐ | ๐ ุฃุฑุงู ูู ุบุฑูุฉ ุงูุงุฌุชู ุงุนุงุชุ | araka fi ghorfati lijtimaeat? |
๐ De vergaderzaal | ๐ ุบุฑูุฉ ุงูุงุฌุชู ุงุนุงุช | ghorfato lijtimaeat |
๐ Het zwembad is verwarmd | ๐ ุญู ุงู ุงูุณุจุงุญุฉ ู ูุฏูุฃ | hammamo sibahati dafi'ae |
๐ Het zwembad | ๐ ุงูู ุณุจุญ | almasbah |
๐ Maak me wakker om 7 uur, alstublieft | ๐ ุฃููุธููู ูู ุงูุณุงุจุนุฉ ู ู ูุถูู | ayqidini fi sabieati min fadlik |
๐ Maak me wakker om 7 uur, alstublieft | ๐ ุฃููุธูู ูู ุงูุณุงุจุนุฉ ู ู ูุถูู | ayqidni fi sabieati min fadlik |
๐ De sleutel, alstublieft | ๐ ุงูู ูุชุงุญ ู ู ูุถูู | almiftaho min fadliki |
๐ De sleutel, alstublieft | ๐ ุงูู ูุชุงุญ ู ู ูุถูู | almiftaho min fadlika |
๐ De pas, alstublieft | ๐ ุงูู ู ุฑ ู ู ูุถูู | almamaro min fadliki |
๐ De pas, alstublieft | ๐ ุงูู ู ุฑ ู ู ูุถูู | almamaro min fadlika |
๐ Zijn er berichten voor mij? | ๐ ูู ููุงู ุฑุณุงุฆู ููุ | hal honaka rasail li? |
๐ Ja, alstublieft | ๐ ูุนู ุ ูุง ูู | na'eam , ha hom |
๐ Nee, we hebben niets voor u ontvangen | ๐ ูุง ุ ูู ุชุณุชูู ุฃู ุดูุก | la , lam tastalim aya shayae |
๐ Nee, we hebben niets voor u ontvangen | ๐ ูุง ุ ูู ุชุณุชูู ู ุฃู ุดูุก | la , lam tastalimi aya shayae |
๐ Waar kan ik wisselgeld krijgen? | ๐ ุฃูู ูู ูููู ุฅุฌุฑุงุก ุงูุชุบููุฑุ | ayna yomkinoni ijra'o taghayir? |
๐ Kunt u mij wisselgeld geven? | ๐ ูู ูู ููู ุฃู ุชุนุทููู ุจุนุถ ุงูุชุบููุฑ ุ ู ู ูุถููุ | hal yomkinoki 'an to'oetini ba'aeda taghyiri , min fadlik? |
๐ Kunt u mij wisselgeld geven? | ๐ ูู ูู ููู ุฃู ุชุนุทููู ุจุนุถ ุงูุชุบููุฑ ุ ู ู ูุถููุ | hal yomkinoka an to'oetiani ba'aeda taghyiri , min fadlik? |
๐ Dat kunnen wij. Hoeveel had u gewenst? | ๐ ูู ูููุง ุฃู ูุตูุนูุง ูู. ูู ุชุฑูุฏ ุฃู ุชุบูุฑุ | yomkinona an nasna'eaha lak. kam torido an toghayir? |
Nederlands | Arabisch | Uitspraak |
---|---|---|
๐ Is Sarah hier, alstublieft? | ๐ ูู ุณุงุฑุฉ ููุงู ู ู ูุถููุ | hal sara honaka min fadliki? |
๐ Is Sarah hier, alstublieft? | ๐ ูู ุณุงุฑุฉ ููุงู ู ู ูุถููุ | hal sara honaka min fadlika? |
๐ Ja, ze is hier | ๐ ูุนู ูู ููุง | na'eam hia hona |
๐ Ze is weg | ๐ ุฎุฑุฌุช | kharajat |
๐ U kunt haar bellen op haar mobiel | ๐ ูู ููู ุงูุงุชุตุงู ุจู ุนูู ูุงุชูู ุงูู ุญู ูู | yomkinoka litisalo bihi eala hatifihi lmahmol |
๐ Weet u waar ik haar kan vinden? | ๐ ูู ุชุนุฑู ุฃูู ูู ูููู ุฃู ุฃุฌุฏูุงุ | hal ta'aerif ayna yomkinoni an ajidaha? |
๐ Ze is op haar werk | ๐ ูู ูู ุงูุนู ู | hia fi leamal |
๐ Ze is thuis | ๐ ุงููุง ูู ุงูู ูุฒู | innaha fi lmanzil |
๐ Is Julien hier, alstublieft? | ๐ ูู ุฌูููุงู ููุงู ู ู ูุถููุ | hal jolyan honaka min fadlika? |
๐ Is Julien hier, alstublieft? | ๐ ูู ุฌูููุงู ููุงู ู ู ูุถููุ | hal jolyan honaka min fadliki? |
๐ Ja, hij is hier | ๐ ูุนู ูู ููุง | na'eam howa hona |
๐ Hij is weg | ๐ ุฎุฑุฌ | kharaj |
๐ Weet u waar ik hem kan vinden? | ๐ ูู ุชุนุฑู ุฃูู ูู ูููู ุฃู ุฃุฌุฏูุ | hal ta'aerif ayna yomkinoni an ajidah? |
๐ U kunt hem bellen op zijn mobiel | ๐ ูู ููู ุงูุงุชุตุงู ุจู ุนูู ูุงุชูู ุงูู ุญู ูู | yomkinoki litisalo bihi eala hatifihi lmahmol |
๐ Hij is op zijn werk | ๐ ุฅูู ูู ุงูุนู ู | innaho fi leamal |
๐ Hij is thuis | ๐ ุงูู ูู ุจูุชู | innaho fi baytih |
Nederlands | Arabisch | Uitspraak |
---|---|---|
๐ Het strand | ๐ ุงูุดุงุทุฆ | ashati'ae |
๐ Weet u waar ik een bal kan kopen? | ๐ ูู ุชุนูู ููู ู ู ุฃูู ูู ูููู ุดุฑุงุก ูุฑุฉุ | hal ta'aelamina min ayna yomkinoni shira'o korah? |
๐ Weet u waar ik een bal kan kopen? | ๐ ูู ุชุนูู ู ู ู ุฃูู ูู ูููู ุดุฑุงุก ูุฑุฉุ | hal ta'aelam min ayna yomkinoni shira'o korah? |
๐ Er is een winkel in die richting | ๐ ููุฌุฏ ู ุชุฌุฑ ูู ูุฐุง ุงูุงุชุฌุงู | yojado matjaron fi hada litijah |
๐ Een bal | ๐ ูุฑุฉ | kora |
๐ Een verrekijker | ๐ ุชูุฃู ุงู | taw'aman |
๐ Een pet | ๐ ูุจุนุฉ | qoba'eah |
๐ Een handdoek | ๐ ู ูุดูุฉ | minshafah |
๐ Sandalen | ๐ ุตูุงุฏู | sanadil |
๐ Een emmer | ๐ ุฏูู | dalw |
๐ Zonnecrรจme | ๐ ู ุฑูู ุดู ุณู | morhamon shamsiy |
๐ Zwembroek | ๐ ุจุฏูุฉ ุงูุณุจุงุญุฉ | bidlato sibahah |
๐ Zonnebril | ๐ ูุธุงุฑุงุช ุดู ุณูุฉ | nadaaraton shamsiah |
๐ Schaaldieren | ๐ ูุดุฑูุงุช | qishriaat |
๐ Zonnebaden | ๐ ูุฃุฎุฐ ุญู ุงู ุดู ุด | ya'aekhodo hmmama shams |
๐ Zonnig | ๐ ู ุดู ุณ | moshmis |
๐ Zonsondergang | ๐ ุบุฑูุจ ุงูุดู ุณ | ghorobo shams |
๐ Parasol | ๐ ู ุธูุฉ ุงูุดุงุทุฆ | midalato shati'ae |
๐ Zon | ๐ ุดู ุณ | shams |
๐ Schaduw | ๐ ุธู | dil |
๐ Zonneslag | ๐ ุถุฑุจุฉ ุดู ุณ | darbato shams |
๐ Is het gevaarlijk om hier te zwemmen? | ๐ ูู ู ู ุงูุฎุทุฑ ุงูุณุจุงุญุฉ ููุงุ | hal mina lkhatari sibahato hona? |
๐ Nee, het is niet gevaarlijk | ๐ ูุง ุ ูุฐุง ููุณ ุฎุทูุฑุง | la , hada laysa khatiran |
๐ Ja, het is verboden om hier te zwemmen | ๐ ูุนู ู ู ููุน ุงูุณุจุงุญุฉ ููุง | na'eam mamno'eon sibahato hona |
๐ Zwemmen | ๐ ุงูุณุจุงุญุฉ | asibahah |
๐ Zwemmen | ๐ ุณุจุงุญุฉ | sibahah |
๐ Golf | ๐ ู ูุฌ | mawj |
๐ Zee | ๐ ุจุญุฑ | bahr |
๐ Duin | ๐ ูุซุจุงู | kothban |
๐ Zand | ๐ ุฑู ู | raml |
๐ Welk weer voorspellen ze voor morgen? | ๐ ู ุง ูู ุชููุนุงุช ุงูุทูุณ ูููู ุบุฏุ | ma hi tawaqoeat taqs liyawmi ghad? |
๐ Het weer gaat veranderen | ๐ ุณูู ูุชุบูุฑ ุงูุทูุณ | sawfa yataghayaro taqs |
๐ Het gaat regenen | ๐ ุงููุง ุณุชู ุทุฑ | inaha satomtir |
๐ Het wordt zonnig | ๐ ุณุชููู ููุงู ุดู ุณ | satakono honaka shams |
๐ Het wordt erg winderig | ๐ ุณูููู ููุงู ุงููุซูุฑ ู ู ุงูุฑูุงุญ | sayakono honaka lkathiro mina riyah |
๐ Zwempak | ๐ ูุจุงุณ ุงูุณุจุงุญุฉ | libaso sibahah |
Nederlands | Arabisch | Uitspraak |
---|---|---|
๐ Kunt u me helpen, alstublieft? | ๐ ูู ูู ููู ู ุณุงุนุฏุชู ู ู ูุถูู ุ | hal yomkonoki mosaeadati min fadliki ? |
๐ Kunt u me helpen, alstublieft? | ๐ ูู ูู ููู ู ุณุงุนุฏุชู ู ู ูุถูู ุ | hal yomkinoka mosaeadati min fadlika? |
๐ Ik ben de weg kwijt | ๐ ุฃูุง ุชุงุฆูู | ana ta'ihon |
๐ | ๐ ุฃูุง ุชุงุฆูุฉู | ana ta'ihaton |
๐ Wat wenst u? | ๐ ู ุงุฐุง ุชุฑูุฏููู ุ | mada toridina ? |
๐ Wat wenst u? | ๐ ู ุงุฐุง ุชุฑูุฏ ุ | mada torido ? |
๐ Wat is er gebeurd? | ๐ ู ุงุฐุง ุญุฏุซ ุ | mada hadath ? |
๐ Waar kan ik een tolk vinden? | ๐ ุฃูู ูู ูููู ุฃู ุฃุฌุฏ ู ุชุฑุฌู ุ | ayna yomkinoni an ajida motarjim? |
๐ Waar is de dichtstbijzijnde apotheek? | ๐ ุฃูู ุฃูุฑุจ ุตูุฏููุฉ ุ | ayna aqraba saydaliah ? |
๐ Kunt u een dokter bellen, alstublieft? | ๐ ูู ูู ููู ุงูุงุชุตุงู ุจุงูุทุจูุจ ู ู ูุถููุ | hal yomkinoki litisalo bi tabibi min fadliki? |
๐ Kunt u een dokter bellen, alstublieft? | ๐ ูู ูู ููู ุงูุงุชุตุงู ุจุงูุทุจูุจ ู ู ูุถููุ | hal yomkinoka litisalo bi tabibi min fadlika? |
๐ Welke behandeling krijgt u op dit moment? | ๐ ู ุง ุงูุนูุงุฌ ุงูุฐู ุชุชุจุนู ูู ุงูููุช ุงูุญุงููุ | ma l'eilajo lladi tatabi'eoho fi lwaqti lhali? |
๐ Welke behandeling krijgt u op dit moment? | ๐ ู ุง ุงูุนูุงุฌ ุงูุฐู ุชุชุจูุนููู ูู ุงูููุช ุงูุญุงููุ | ma l'eilajo lladi tatabi'einaho fi lwaqti lhali? |
๐ Een ziekenhuis | ๐ ู ุณุชุดูู | mostashfa |
๐ Een apotheek | ๐ ุตูุฏููุฉ | saydaliah |
๐ Een dokter | ๐ ุทุจูุจ | tabib |
๐ Medische dienst | ๐ ุงูุฎุฏู ุฉ ุงูุทุจูุฉ | alkhidmato tibiyah |
๐ Ik ben mijn papieren kwijt | ๐ ููุฏ ููุฏุช ุฃูุฑุงูู | laqad faqadto awraqi |
๐ Mijn papieren zijn gestolen | ๐ ููุฏ ุณูุฑูุช ุฃูุฑุงูู | laqad soriqat awraqi |
๐ Bureau voor gevonden voorwerpen | ๐ ู ูุชุจ ุงูู ูููุฏุงุช | maktabo lmafqodat |
๐ Hulppost | ๐ ู ุฑูุฒ ุงูู ุณุงุนุฏุฉ | markazo lmosaeadah |
๐ Nooduitgang | ๐ ู ุฎุฑุฌ ุงูุทูุงุฑุฆ | makhrajo tawari'ae |
๐ De Politie | ๐ ุดุฑุทุฉ | shortah |
๐ Identiteitsbewijs | ๐ ุฃูุฑุงู | awraq |
๐ Geld | ๐ ู ุงู | mal |
๐ Paspoort | ๐ ุฌูุงุฒ ุณูุฑ | jawazo safar |
๐ Bagage | ๐ ุฃู ุชุนุฉ | amtiea |
๐ Nee dank u, ik heb geen interesse | ๐ ูุง ุจุฃุณ ุ ูุง ุดูุฑูุง | la ba'aes , la shokran |
๐ Laat me met rust! | ๐ ุฏุนูู ูุดุฃูู ! | daeni washa'aeni ! |
๐ Laat me met rust! | ๐ ุฏุนููู ูุดุฃูู ! | daeni washa'aeni ! |
๐ Ga weg! | ๐ ุงุฐูุจ! | idhab! |
๐ Ga weg! | ๐ ุงุฐูุจู | idhabi |