Leer Vietnamees
Nederlands | Vietnamees | |||
---|---|---|---|---|
Goedendag | Chào Anh | |||
Goedendag | Chào Em | |||
Goedenavond | Chào Anh | |||
Goedenavond | Chào Em | |||
Tot ziens | Tạm biệt | |||
Tot ziens | Chào | |||
Tot straks | Gặp lại sau | |||
Ja | Có | |||
Nee | Không | |||
Alstublieft | Anh ơi ! | |||
Alstublieft | Em ơi ! | |||
Dank u | Cám ơn | |||
Dank u wel | Cám ơn nhiều | |||
Bedankt voor uw hulp | Cám ơn | |||
Bedankt voor uw hulp | Cám ơn vì đã giúp đỡ | |||
Graag gedaan | Không có gì | |||
Okee | Đồng ý | |||
Hoeveel kost dat? | Bao nhiêu tiền? | |||
Pardon! | Xin lỗi | |||
Ik begrijp het niet | Tôi không hiểu | |||
Ik heb het begrepen | Tôi hiểu rồi | |||
Ik weet het niet | Tôi không biết | |||
Verboden | Bị cấm | |||
Waar zijn de toiletten, alstublieft? | Xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu? | |||
Gelukkig Nieuwjaar! | Chúc mừng năm mới ! | |||
Gelukkige verjaardag! | Chúc mừng sinh nhật ! | |||
Prettige feesten! | Nghỉ lễ vui vẻ ! | |||
Gefeliciteerd! | Chúc mừng ! |
Hoe Vietnamees Leren - Een Complete Gids
We hebben een objectieve en efficiënte benadering aangenomen om te leren spreken een taal gemakkelijk en snel.
We raden aan te beginnen met het onthouden van woorden, zinnen en praktische uitdrukkingen die je in het dagelijks leven kunt gebruiken en die nuttig zijn tijdens het reizen.
Het wennen aan het uitspreken van woorden hardop, zoals getallen, is een eenvoudig oefening die je vaak en op elk moment van de dag kunt doen.
Deze oefening helpt je om vertrouwd te raken met de klanken van de gekozen taal, waardoor het vertrouwder wordt.
Zodra je vakantie in Vietnam begint, zul je verrast zijn hoe vertrouwd en gemakkelijk te begrijpen het zal lijken.
Bovendien is het gebruik van een zakwoordenboek altijd nuttig, vooral tijdens een reis. Het stelt je in staat om de vertaling van nieuwe woorden te vinden en je woordenschat te verrijken.
Onze Benadering van het Leren van Vietnamees: Noordelijke vs. Zuidelijke Variaties
In deze methode richten we ons voornamelijk op het Noordelijke Vietnamese dialect, terwijl we af en toe inzichten bieden in de Zuidelijke Vietnamese uitspraak. Het zuidelijke accent heeft één toon minder en duidelijke fonetische verschillen, wat uitdagingen kan opleveren in een tonale taal. Ondanks dat de woordenschat identiek is, kunnen bepaalde woorden die onschuldig lijken in het noorden, veranderen in ernstige beledigingen in het zuiden als ze verkeerd worden uitgesproken! We geven een voorbeeld hiervan in onze Vietnamese conversatiegids.
Is Vietnamees Gemakkelijk te Leren?
Vietnamees is relatief gemakkelijk te leren vergeleken met veel andere talen omdat de grammatica eenvoudig is—er zijn geen vervoegingen, verbuigingen, onregelmatige meervouden of andere complexe regels die taalstudenten doorgaans uitdagen. Echter, Vietnamese uitspraak kan in het begin lastig zijn vanwege de zes onderscheidende tonen, die de betekenis van woorden drastisch veranderen. Het beheersen van de juiste uitspraak is essentieel om begrepen te worden door moedertaalsprekers.
Waarom Vietnamees Leren?
Vietnamees is de officiële taal van Vietnam, gesproken door meer dan 90 miljoen mensen. Als je van plan bent om Ho Chi Minhstad, Hanoi of een ander deel van het land te bezoeken, zal het leren van Vietnamees je ervaring verrijken. Het beheersen van de basis zal je helpen om in contact te komen met Vietnamese mensen, de lokale cultuur te verkennen en je spreekvaardigheid te verbeteren.
Hoe te Beginnen met het Leren van Vietnamees
1. Bouw een Sterke Basis
Begin met basis Vietnamese woorden en zinnen. Apps zoals Loecsen of Duolingo en bronnen zoals Vietnamese with Annie kunnen je helpen bij het oefenen van uitspraak en het uitbreiden van je woordenschat.
2. Focus op Uitspraak en Woordenschat
De Vietnamese taal heeft zes verschillende tonen, die cruciaal zijn voor het begrijpen van de betekenis. Oefen veelvoorkomende Vietnamese zinnen, klinkers en grammaticaregels om je vloeiendheid te verbeteren.
3. Ga in Gesprek met Moedertaalsprekers
Om je conversatievaardigheden te verbeteren, probeer te spreken met Vietnamese moedertaalsprekers. Je kunt online docenten vinden of deelnemen aan taaluitwisselingsprogramma's om jezelf onder te dompelen in echte gesprekken.
4. Gebruik Gestructureerde Lessen
Volg Vietnamese lessen of online cursussen. Een gestructureerde aanpak helpt je om essentiële grammaticaregels te begrijpen en je vaardigheid in de Vietnamese taal te verbeteren.
Belangrijke Aspecten van de Vietnamese Taal
- Leer veelvoorkomende Vietnamese woorden en zinnen.
- Begrijp de verschillen tussen Zuidelijke Vietnamese en Noordelijke accenten.
- Verbeter je uitspraak met luisteroefeningen.
- Beheers essentiële grammaticaregels voor duidelijke communicatie.
- Oefen Vietnamees online via taalapps en docenten.
Bronnen om je Vietnamees te Verbeteren
- Vietnamese lessen op YouTube en online platforms.
- Taaluitwisselingsprogramma's met Vietnamese moedertaalsprekers.
- Boeken en studiegidsen voor diepgaand leren.
- Apps zoals Vietnamese with Annie voor gestructureerd leren.
- Podcasts en ondertitels voor luisteroefeningen.
Het Belang van Sociale Positie in Vietnamese Grammatica
Het leren om jezelf sociaal te positioneren ten opzichte van je gesprekspartner is essentieel om jezelf correct uit te drukken in het Vietnamees. Afhankelijk van het geslacht, de leeftijd, de relatie, het niveau van vertrouwdheid en de ouderlijke afstamming, moet je een andere zinswending gebruiken. Je goed uitdrukken betekent ook het beheersen van kennis van manieren, waar de Vietnamezen zeer gevoelig voor zijn.
Wees echter niet te bezorgd, want het wordt geaccepteerd dat een buitenlander mogelijk niet in staat is om al deze subtiliteiten te beheersen. Je moet je in het begin niet te veel vastbijten in je leerproces - maar het is zeker dat je echte integratie pas begint wanneer je weet hoe je de determinanten correct moet gebruiken.
Bovendien heeft de modernisering van de Vietnamese samenleving een zekere versoepeling van deze regels met zich meegebracht, die vroeger op een zeer strikte manier werden gecodificeerd: vertrouw niet te veel op oude leerboeken over dit onderwerp, noch op buitenlanders die de taal lang geleden hebben geleerd en hun taalkennis niet hebben bijgehouden, en proberen je te overtuigen dat ze de authentieke zinswendingen kennen.
Zodra je deze barrière hebt overwonnen, zul je merken dat de grammatica van deze taal eenvoudig is, vooral omdat alle woorden onveranderlijk zijn (er zijn bijvoorbeeld geen mannelijke of vrouwelijke woorden).
De formuleringen die in deze tabel worden gebruikt, zijn afkomstig uit de meest voorkomende gevallen. De meeste uitdrukkingen gebruiken de determinanten "Anh" en "Em". Als de persoon met wie je spreekt verandert, vervang je eenvoudig de voorgestelde determinant in onze conversatiegids door een die geschikt is voor de situatie door te verwijzen naar de onderstaande tabel.
De onderkant van de vakjes stelt je in staat om het geslacht van de spreker en de gesprekspartner te bepalen: grijs voor vrouwelijk, wit voor mannelijk. Ten slotte is het interessant om te weten dat deze determinanten allemaal zijn afgeleid van de woordenschat van de familie (kleine broer, grote zus, grootmoeder, enz.), wat aantoont hoe de Vietnamese samenleving is gecentreerd rond het idee van een groep.
Situatie | Geslacht van Spreker | Geslacht van Gesprekspartner | ||
---|---|---|---|---|
1. Spreken met iemand ouder dan jij | V | M | Em | Anh |
V | V | Em | Chị | |
M | M | Em | Anh | |
M | V | Em | Chị | |
2. Spreken met iemand jonger dan jij | V | M | Chị | Em |
V | V | Chị | Em | |
M | M | Anh | Em | |
M | V | Anh | Em | |
3. Spreken met een oudere persoon (vrouw of man) | V | M | Cháu (Noord) - Con (Zuid) | Ông |
V | V | Cháu (Noord) - Con (Zuid) | Bà | |
M | M | Cháu (Noord) - Con (Zuid) | Ông | |
M | V | Cháu (Noord) - Con (Zuid) | Bà | |
4. Spreken met een vriend van dezelfde leeftijd | V | M | Tôi | Bạn |
V | V | Tôi | Bạn | |
M | M | Tôi | Bạn | |
M | V | Tôi | Bạn |
Het Vietnamese Alfabet
Het huidige alfabet is gebaseerd op een transcriptie van de taal in Latijnse karakters in de 16e eeuw door missionarissen uit Portugal. Het werd behouden na de dekolonisatie en werd de officiële administratieve schrijfwijze in 1954. Dit kan verrassend lijken van een volk dat door de jaren heen altijd een sterke drang naar onafhankelijkheid heeft getoond, maar het onthult een authentiek gevoel van pragmatisme en een grote openheid van geest. Belangrijk is dat dit alfabet de eenwording van verschillende etnische groepen heeft vergemakkelijkt.
Het alfabet is verrijkt met veel diakritische tekens die worden gebruikt om de fonetische waarde van bepaalde letters en hun toon te specificeren.
Het moet worden onthouden dat de uitspraak in het noorden en zuiden van het land zeer verschillend is, en verschillende letters zullen zeer verschillende uitspraken hebben.
Deze taal is tonaal, wat betekent dat de betekenis van een woord kan veranderen afhankelijk van hoe de lettergrepen worden uitgesproken. Het is daarom onmogelijk om deze taal mondeling te spreken zonder audio-ondersteuning.
Er worden zes verschillende tonen gebruikt: neutrale toon, stijgende toon, langzaam dalende toon, abrupt dalende toon, een toon die daalt en dan stijgt, en een toon die in twee niveaus stijgt.
Het is moeilijk om er hier meer over te zeggen, omdat je uiteindelijk, tegelijkertijd met het leren van een woord, de toon moet leren die erbij hoort. Het goede nieuws in dit alles is dat deze taal monosyllabisch is (elk woord bestaat uit een enkele lettergreep), en elk woord zal slechts één toon hebben (denk aan het Engels waar de klemtoon aan het begin, midden of einde van een woord kan liggen!).
Begin Vandaag met je Vietnamese Leerreis
Of je nu naar Vietnam reist, je taalvaardigheden verbetert, of contact maakt met Vietnamese mensen, het leren van de Vietnamese taal is een spannende en lonende ervaring. Doe mee met onze cursus, oefen dagelijks en dompel jezelf onder in de cultuur!