Arabisch (Marokkaans) Woordenschat

Waarom en hoe leer je Marokkaans Arabisch vocabulaire met audio?

Marokko's rijkdom is bekend. Het is een land dat niet alleen toeristen aantrekt, maar ook investeerders in onroerend goed. In beide gevallen zal het leren van het lokale dialect een echt pluspunt zijn in uw uitwisselingen, hoe eenvoudig ze ook zijn.

In Marokko wordt de term darija - الدارجة (/dæɾiʒæ/) - gebruikt om deze taal aan te duiden, wat de groepering is van verschillende Marokkaanse dialecten. Wees dus niet verbaasd als sommige Marokkanen je soms vertellen dat ze een bepaalde uitdrukking gebruiken die zal verschillen van de uitdrukking die in onze lijst wordt gebruikt. Het is het kenmerk van alle talen waarvan de sprekers de lokale nuances kennen (of hadden kunnen kennen).

Marokkanen zijn erg warm en gastvrij. Ze zullen je hun cultuur met plezier laten ontdekken, vooral als je een taalkundige inspanning doet (واش كتهضر العربية / wash kassad al' arabia : "spreek je Arabisch?"). Ontdek hun rijke ontbijt en hun beroemde traditionele thee (جوج أتاي من من / jouj atay afak: "twee glazen thee alstublieft!"). Taxi's zijn zeer goedkoop en zullen u in staat stellen om vele steden te bezoeken tegen een zeer lage prijs (ديني هنا عافاك / dini hna afak: "breng me alsjeblieft hierheen"). Familiewaarden zijn zeer diep geworteld in de cultuur, dus pas op voor dit detail om een verschil te maken en beter te integreren.

Om dit Arabisch niet te verwarren met het klassieke Arabisch, hebben we een selectie van werken samengesteld om de basis van de taal te leren, naast onze woordenschatbladen.

Selectie van de inhoud om je onder te dompelen in de Marokkaanse cultuur

Romans:

  • The Curious Case of Dassoukine's Broek door Fouad Laroui (English)
  • Een Arabische Melancholie door Abdellah Taïa (English)
  • Hoop en Andere Gevaarlijke Uitdagingen door Laila Lalami (English)
  • De reizen van Ibn Battuta door Ibn Battuta (English)

Films:

Series:

De meeste Arabische series in Marokko zijn gepubliceerd in "klassiek" Arabisch.

Muziek:

Hier is een selectie van 400 nuttige woorden en uitdrukkingen om u op weg te helpen

Deze woorden en uitdrukkingen zijn ingedeeld naar thema. Door op de knoppen Quiz of Cursussen te klikken, heb je gratis toegang tot de complete cursus in Marokkaans Arabisch. Door op de knop printer te klikken, kun je alle uitdrukkingen van het thema afdrukken. Deze inhoud is gratis.
1 - Belangrijke uitdrukkingen
🔊 Goedendag 🔊 السلام
assalam
🔊 Goedenavond 🔊 مسا لخير
msa lkhir
🔊 Tot ziens 🔊 بسلامه
bslama
🔊 Tot straks 🔊 من بعد
men baed
🔊 Ja 🔊 ايه
ayeh
🔊 Ja 🔊 نعام
n'am
🔊 Nee 🔊 لا
la
🔊 Alstublieft 🔊 من فضلك
m'n fadlek
🔊 Dank u 🔊 شكرا
choukran
🔊 Dank u wel 🔊 شكرا بزاف
choukran bizzaf
🔊 Bedankt voor uw hulp 🔊 شكرا على المساعدة
choukran ala l'musaada
🔊 Graag gedaan 🔊 بلا جميل
b'la g'mil
🔊 Okee 🔊 واخا
wakha
🔊 Hoeveel kost dat? 🔊 بشحال هدا عافاك؟
bich'hal afa afak?
🔊 Pardon! 🔊 عَفْوا
smeh liya
🔊 Ik begrijp het niet 🔊 ما فهمتش
mafhemtech
🔊 Ik heb het begrepen 🔊 فهمت
fhemt
🔊 Ik weet het niet 🔊 معرفتش
ma'eref'tch
🔊 Verboden 🔊 ممنوع
mamnoue
🔊 Waar zijn de toiletten, alstublieft? 🔊 فين كاين لمرحاض من فضلك ؟
fin kayn l'mirhad afak?
🔊 Gelukkig Nieuwjaar! 🔊 سنة سعيدة
sana saida
🔊 Gelukkige verjaardag! 🔊 عيد ميلاد سعيد
eid milad said
🔊 Prettige feesten! 🔊 مبروك لعواشر
mabrouk l'aewacher
🔊 Gefeliciteerd! 🔊 مبروك
mabrouk
2 - Gesprek
🔊 Hallo. Hoe gaat het? 🔊 السلام، لباس؟
salam, labass?
🔊 Hallo. Het gaat goed, dank je 🔊 السلام، بخير.
salam, bikhir
🔊 Spreek je Arabisch? 🔊 واش كتهضر العربية
wash kassad al' arabia
🔊 Spreek je Arabisch? 🔊 واش كتهضري العربية
wash kassad ali' arabia
🔊 Nee, ik spreek geen Arabisch 🔊 لا، ماكنهضرش العربية
la, maca da nach al' arabia
🔊 Slechts een klein beetje 🔊 غير شوية
er chwiya
🔊 Waar kom je vandaan? 🔊 من اينا بلاد انتا ؟
men ina blad nta?
🔊 Waar kom je vandaan? 🔊 من اينا بلاد انتي ؟
m'n ina blad n'ti?
🔊 Wat is je nationaliteit? 🔊 اشنوهي جنسيتك؟
achnou hiya jinsitek?
🔊 Ik ben Hollands 🔊 أنا هولندي
ana holandesi
🔊 Ik ben Hollands 🔊 أنا هولندية
ana holandesia
🔊 En jij, woon je hier? 🔊 و نتي ساكنة هنا؟
wa nti sakna hna?
🔊 Ja, ik woon hier 🔊 ايه، ساكنة هنا
ayeh, sakna hna
🔊 Ik heet Sarah, en jij? 🔊 اسميتي سارة و نتا
asmiti sara w nta?
🔊 Julien 🔊 جوليان
julian
🔊 Wat doe je hier? 🔊 اش كدير هنا؟
ach kadir h'na?
🔊 Wat doe je hier? 🔊 آش كديري هنا؟
ach kadiri h'na?
🔊 Ik ben op vakantie 🔊 انا في عطلة
ana fi otla
🔊 Wij zijn op vakantie 🔊 نحن في عطلة
nahno fi otla
🔊 Ik ben op zakenreis 🔊 انا في سفر اعمال
ana fi safar aemal
🔊 Ik werk hier 🔊 كانخدم هنا
kanekhdem hna
🔊 Wij werken hier 🔊 كانخدمو هنا
kankhadmo hna
🔊 Wat zijn de goeie plekjes om te eten? 🔊 اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟
achnahouma blayes lmakla lmezianin?
🔊 Is er een museum in de buurt? 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟
kayn chi mathaf k'rib mn hna?
🔊 Waar kan ik internetverbinding maken? 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟
fin nkdar ntkunikta?
3 - Leren
🔊 Wil je enkele woorden leren? 🔊 بغيتي تعلم تهضر لغتي؟
briti t'alem tihdar lourti?
🔊 Wil je enkele woorden leren? 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟
b'riti t'almi thadri lourti?
🔊 Okee! 🔊 ايه، واخا
ayeh, wakha
🔊 Hoe heet dat? 🔊 اسميت هدا؟
asmit hada?
🔊 Dat is een tafel 🔊 هادي طابلة
hadi tabla
🔊 Een tafel, begrijp je? 🔊 طابلة، فهمتي؟
tabla, fhamti?
🔊 Ik begrijp het niet 🔊 ما فهمتش
mafhemtech
🔊 Kan je dat alsjeblieft herhalen? 🔊 عاود من فضلك
awed m'n f'dlek
🔊 Kan je dat alsjeblieft herhalen? 🔊 عاود من فضلك
awdi mn fadlak
🔊 Kan je een beetje trager praten, alsjeblieft? 🔊 ممكن ليك متهضريش بالزربة؟
momkin lik matehdarch b'zerba?
🔊 Zou je dat kunnen opschrijven, alsjeblieft? 🔊 ممكن ليك تكتبيها عافاك؟
momkin lik t'katbiha afak?
🔊 Ik heb het begrepen 🔊 فهمت
fhemt
4 - Kleuren
🔊 Ik vind de kleur van deze tafel mooi 🔊 عجبني لون هدا الطبلة
a'jebni loun had tabla?
🔊 Het is rood 🔊 هادا حمر
hada hmar
🔊 Blauw 🔊 زرق
zrak
🔊 Geel 🔊 صفر
sfar
🔊 Wit 🔊 بيض
byad
🔊 Zwart 🔊 كحل
k'hal
🔊 Groen 🔊 خضر
kh'dar
🔊 Oranje 🔊 ليموني
limouni
🔊 Paars 🔊 عكري
akri
🔊 Grijs 🔊 رمادي
r'madi
5 - Getallen
🔊 Nul 🔊 زيرو
zirou
🔊 Een 🔊 واحد
wahed sahbi
🔊 Twee 🔊 جوج
jouj atay afak?
🔊 Drie 🔊 تلاتة
tlata
🔊 Vier 🔊 ربعة
rab'aa
🔊 Vijf 🔊 خمسة
khamsa
🔊 Zes 🔊 ستة
s'tta
🔊 Zeven 🔊 سبعة
sab'aa
🔊 Acht 🔊 تمنية
t'm'n'ya
🔊 Negen 🔊 تسعة
t's'oud
🔊 Tien 🔊 عشرة
achra
🔊 Elf 🔊 حضاش
hdach
🔊 Twaalf 🔊 طناش
tnach
🔊 Dertien 🔊 تلطاش
tltach
🔊 Veertien 🔊 ربعطاش
rbaetach
🔊 Vijftien 🔊 خمسطاش
khamstach
🔊 Zestien 🔊 سطاش
stach
🔊 Zeventien 🔊 سبعطاش
sbaetach
🔊 Achttien 🔊 تمنطاش
tmantach
🔊 Negentien 🔊 تسعطاش
tsaetach
🔊 Twintig 🔊 عشرين
echrin
🔊 Eenentwintig 🔊 واحد أو عشرين
wahid ou ichrin
🔊 Tweeëntwintig 🔊 تنين او عشرين
tnin ou ichrin
🔊 Drieëntwintig 🔊 تلاتة او عشرين
tlata ou ichrin
🔊 Vierentwintig 🔊 ربعة او عشرين
rab'aa ou ichrin
🔊 Vijfentwintig 🔊 خمسة أو عشرين
khamsa ou ichrin
🔊 Zesentwintig 🔊 ستة او عشرين
setta ou ichrin
🔊 Zevenentwintig 🔊 سبعة او عشرين
sab'aa ou ichrin
🔊 Achtentwintig 🔊 تمنية او عشرين
tmanya ou ichrin
🔊 Negenentwintig 🔊 تسعة او عشرين
tis'aa ou ichrin
🔊 Dertig 🔊 تلاتين
tlatin
🔊 Eenendertig 🔊 واحد أو تلاتين
wahid ou tlatin
🔊 Tweeëndertig 🔊 تنين او تلاتين
tnin ou tlatin
🔊 Drieëndertig 🔊 تلاتة او تلاتين
tlata ou tlatin
🔊 Vierendertig 🔊 ربعة او تلاتين
rab'aa ou tlatin
🔊 Vijfendertig 🔊 خمسة أو تلاتين
khamsa ou tlatin
🔊 Zesendertig 🔊 ستة او تلاتين
sitta ou tlatin
🔊 Veertig 🔊 ربعين
rab'in
🔊 Vijftig 🔊 خمسين
khamssin
🔊 Zestig 🔊 ستين
sittin
🔊 Zeventig 🔊 سبعين
sab'in
🔊 Tachtig 🔊 تمانين
t'manin
🔊 Negentig 🔊 تسعين
tis'in
🔊 Honderd 🔊 ميا
m'ya
🔊 Honderd vijf 🔊 ميا او خمسين
m'ya ou khamsin
🔊 Tweehonderd 🔊 ميتين
mitin
🔊 Driehonderd 🔊 تلت ميا
t'l't m'ya
🔊 Vierhonderd 🔊 ربع ميا
r'ba'e m'ya
🔊 Duizend 🔊 ألف
alf
🔊 Vijftienhonderd 🔊 ألف أو خمس ميا
alf ou khamsemya
🔊 Tweeduizend 🔊 ألفين
alfayn
🔊 Tienduizend 🔊 عشرالاف
achralaf
6 - Tijdsaanduidingen
🔊 Wanneer ben je aangekomen? 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟
imta giti lehna?
🔊 Vandaag 🔊 ليوم
lyoum
🔊 Gisteren 🔊 لبارح
lbareh
🔊 Twee dagen geleden 🔊 هادي يومين
hadi youmayen
🔊 Hoe lang blijf je? 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟
ch'hal radi tebka hna?
🔊 Hoe lang blijf je? 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟
ch'hal radi t'bkay h'na?
🔊 Ik vertrek morgen 🔊 غادي نمشي غدة
radi nemchi redda
🔊 Ik vertrek overmorgen 🔊 غادي نمشي بعد غدة
radi nemchi b'aed redda
🔊 Ik vertrek over drie dagen 🔊 غادي من بعد تلت ايام
radi nemchi ba'ed telti yam
🔊 Maandag 🔊 تنين
tnin
🔊 Dinsdag 🔊 تلات
tlat
🔊 Woensdag 🔊 لاربعا
larbae
🔊 Donderdag 🔊 لخميس
lakhmis
🔊 Vrijdag 🔊 جمعة
jum'aa
🔊 Zaterdag 🔊 سبت
sabt
🔊 Zondag 🔊 لحد
lhad
🔊 Januari 🔊 شهر واحد
ch'har wahed
🔊 Februari 🔊 شهر جوج
ch'har jouj
🔊 Maart 🔊 شهر تلاتة
ch'har tlata
🔊 April 🔊 شهر ربعة
ch'har reb'aa
🔊 Mei 🔊 شهر خمسة
ch'har khemsa
🔊 Juni 🔊 شهر ستة
ch'har s'tta
🔊 Juli 🔊 شهر سبعة
ch'har s'b'aa
🔊 Augustus 🔊 شهر تمنية
ch'har t'mnya
🔊 September 🔊 شهر تسعة
ch'har t'soud
🔊 Oktober 🔊 شهر عشرة
ch'har achra
🔊 November 🔊 شهر حضاش
ch'har hdach
🔊 December 🔊 شهر طناش
ch'har tnach
🔊 Hoe laat vertrek je? 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟
chmen saa radi temchi?
🔊 Hoe laat vertrek je? 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟
chmen saa rad'ya tamchi?
🔊 Om acht uur 's ochtends 🔊 الصباح... معا تمنية
sbah;m'a tmanya
🔊 Om kwart over acht 's ochtends 🔊 الصباح... معا تمنية أو ربع
sbah, m'a tmanya u r'bae
🔊 Om half negen 's ochtends 🔊 الصباح... معا تمنية أو نص
sbah, m'a tmanya u nous
🔊 Om kwart voor negen 's ochtends 🔊 الصباح... معا تمنية أو خمسة أو ربعين
sbah, m'a tmanya u khamsaourab'in
🔊 Ik ben laat 🔊 انا معطل
ana m'atel
🔊 Ik ben laat 🔊 انا معطلة
ana m'atla
7 - Taxi
🔊 Taxi! 🔊 !?طاكسي
taksi
🔊 Waar wilt u naartoe? 🔊 فين غادي ؟
finradi?
🔊 Ik ga naar het station 🔊 غادي لمحطة
radi lil mahatta
🔊 Ik ga naar het hotel Dag en Nacht 🔊 غادي لفندق ليل و نهار
radi lfondok jour è nwi
🔊 Ik ga naar het hotel Dag en Nacht 🔊 غادية لفندق ليل و نهار
rad'ya lifondok jour è nwi?
🔊 Kunt u me naar de luchthaven brengen? 🔊 ممكن توصلني للمطار؟
momkin twasalni lil matar?
🔊 Kunt u me naar de luchthaven brengen? 🔊 ممكن توصليني للمطار؟
mokin t'waslini lil matar?
🔊 Kunt u mijn bagage nemen? 🔊 ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟
momkin takhod liya l'bagag afak?
🔊 Is het ver van hier? 🔊 واش بعيد من هنا؟
wach b'ed m'n hna?
🔊 Nee, het is vlakbij 🔊 لا، قريب
la, k'rib
🔊 Ja, het is iets verder weg 🔊 بعيد شوية
b'ed ch'wiya
🔊 Hoeveel zal het kosten? 🔊 بشحال؟
b'ch'hal?
🔊 Breng me hiernaartoe, alstublieft 🔊 ديني هنا عافاك
dini hna afak
🔊 Het is rechts 🔊 علا ليمن
ela limen
🔊 Het is links 🔊 علا ليسر
ela miser
🔊 Het is rechtdoor 🔊 نيشان
nichan
🔊 Het is hier 🔊 كاين هنا
kayn hna
🔊 Het is die kant uit 🔊 هنا
hna
🔊 Stop! 🔊 !سطوب
stop
🔊 Neem uw tijd 🔊 خود وقتك
khoud waktak
🔊 Mag ik een ontvangstbewijs, alstublieft? 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟
momkin ta'etini fatoura afak?
8 - Familie
🔊 Heb je familie hier? 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟
andek l'aila hna?
🔊 Mijn vader 🔊 لواليد
lwalid
🔊 Mijn moeder 🔊 لواليدة
lwalida
🔊 Mijn zoon 🔊 ولدي
wldi
🔊 Mijn dochter 🔊 بنتي
bnti
🔊 Een broer 🔊 خويا
khouya
🔊 Een zus 🔊 أختي
khti
🔊 Een vriend 🔊 واحد صاحبي
wahed sahbi
🔊 Een vriendin 🔊 صديقتي
sadikti
🔊 Mijn vriend 🔊 صاحبي
sahbi
🔊 Mijn vriendin 🔊 صاحبتي
sahebti
🔊 Mijn man 🔊 راجلي
rajli
🔊 Mijn vrouw 🔊 مراتي
mrati
9 - Gevoelens
🔊 Ik hou erg van jouw land 🔊 كنبغي بلادكم بزاف
kaneb'ri b'ladkom b'zzaf
🔊 Ik hou van je 🔊 كنبغيك
kaneb'rik
🔊 Ik hou van je 🔊 كنبغيك
Kanhebek
🔊 Ik ben blij 🔊 انا فرحان
ana farhan
🔊 Ik ben blij 🔊 انا فرحان
ana farhana
🔊 Ik ben verdrietig 🔊 انا حزين
ana hazin
🔊 Ik ben verdrietig 🔊 انا حزين
ana hazina
🔊 Ik voel me goed hier 🔊 كنحس براسي مزيان
kanhes b'rasi m'zyan
🔊 Ik heb koud 🔊 فيا لبرد
fiya l'bard
🔊 Ik heb warm 🔊 فيا الصهد
fiya sahd
🔊 Het is te groot 🔊 كبير بزاف
k'bir b'zzaf
🔊 Het is te klein 🔊 صغير بزاف
s'rir b'zzaf
🔊 Het is perfect 🔊 هو هاداك
howa hadak
🔊 Wil je vanavond uit? 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟
b'riti takhroj lyuma f'lil?
🔊 Wil je vanavond uit? 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل?
b'riti tkhorji l'yuma f'lil?
🔊 Ik zou graag uitgaan vanavond 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل
b'rit nakhroj l'yuma f'lil
🔊 Dat is een goed idee 🔊 فكرة مزيانة
fikra m'zyana
🔊 Ik wil me amuseren 🔊 باغي ننشط
bari nanchat
🔊 Ik wil me amuseren 🔊 باغية ننشط
barya n'nchat
🔊 Dat is geen goed idee 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة
lamachi fikra m'zyana
🔊 Ik heb geen zin om uit te gaan vanavond 🔊 مباغيش نخرج ليوم
mabarich nakhroj l'youma
🔊 Ik heb geen zin om uit te gaan vanavond 🔊 مباغاش نخرج ليوم
mabarach n'khroj l'yuma
🔊 Ik wil rusten 🔊 باغي نرتاح
bari nartah
🔊 Ik wil rusten 🔊 باغية نرتاح
barya n'r'tah
🔊 Wil je sporten? 🔊 بغيت دير الرياضة؟
b'rit n'dir riyada?
🔊 Ik heb ontspanning nodig 🔊 اه باغي ننشط
ah, bari nanchat
🔊 Ik speel tennis 🔊 كنلعب التنيس
kanel'eb tinnis
🔊 Nee bedankt, ik ben erg moe 🔊 لا شكرا عيان بزاف
la, choukran ayan b'zzaf
🔊 Nee bedankt, ik ben erg moe 🔊 لا شكرا عيانة بزاف
la, choukran, ayana b'zaf
10 - Bar
🔊 De bar 🔊 لبار
lbar
🔊 Wil je iets drinken? 🔊 تشرب شي حاجة؟
techrab chi haja?
🔊 Wil je iets drinken? 🔊 تشربي شي حاجة؟
t'charbi chi haja?
🔊 Drinken 🔊 الشرب
achorb
🔊 Glas 🔊 الكاس
lkas
🔊 Ja, graag 🔊 واخا
wakha
🔊 Wat wil je? 🔊 أشنو تاخد؟
achnou takhod?
🔊 Wat wil je? 🔊 أشنو تاخد؟
achnou takhdi?
🔊 Er is water of vruchtensap 🔊 كاين لما أولا لعصير
kayn l'ma oula l'assir
🔊 Water 🔊 لما
lma
🔊 Kunt u er ijsblokjes bij doen? 🔊 ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟
momkin tzid l'glassoun afak?
🔊 Ijsblokjes 🔊 كلاصون
glassoun
🔊 Chocolademelk 🔊 شوكلاط
chouklat
🔊 Melk 🔊 لحليب
lahlib
🔊 Thee 🔊 أتاي
atay
🔊 Koffie 🔊 قهوة
kahwa
🔊 Met suiker 🔊 سكر
sokkar
🔊 Met melk 🔊 بلحليب
belhlib
🔊 Wijn 🔊 روج
roug
🔊 Bier 🔊 بيرة
birra
🔊 Een thee, graag 🔊 أتاي من فضلك
atay mn fdlak
🔊 Een biertje, graag 🔊 بيرة من فضلك
birra mn fdlek
🔊 Wat wilt u drinken? 🔊 أشنو بغيتي تشربي؟
achnou briti tcharbi?
🔊 Twee thee's, graag 🔊 جوج أتاي من فضلك
jouj atay afak?
🔊 Twee biertjes, graag 🔊 جوج بيرات من فضلك
juj birrat afak?
🔊 Niets, dank u 🔊 والو، شكرا
walou, choukran
🔊 Proost 🔊 في صحتك
f s'htek
🔊 Santé! 🔊 في صحتنا
f s'hetna
🔊 De rekening, alstublieft! 🔊 لحساب من فضلك
l'hsab mn fadlak
🔊 Hoeveel kost dat ? 🔊 شحال لحساب ؟
ch'hal l'hsab?
🔊 Twintig euro 🔊 ميتين درهم
mitin d'r'h'm
🔊 Ik trakteer je 🔊 عارضة عليك
arda a'lik
11 - Restaurant
🔊 Het restaurant 🔊 ريسطورون
ristouroun
🔊 Wil je iets eten? 🔊 تاكل شي حاجة ؟
takol chi haja?
🔊 Wil je iets eten? 🔊 تاكل شي حاجة ؟
takli chi haja?
🔊 Ja, graag 🔊 واخا
wakha
🔊 Eten 🔊 الماكلة
l'makla
🔊 Waar kunnen we eten? 🔊 فين نقدرو ناكلو؟
fin n'kadrounaklou?
🔊 Waar kunnen we lunchen? 🔊 فين نقدرو نتغداو؟
fin nkadrou netradaw?
🔊 Het avondmaal 🔊 لعشا
le'echa
🔊 Het ontbijt 🔊 لفطور
laftour
🔊 Excuseer! 🔊 !من فضلك
min fadlak
🔊 De menukaart, alstublieft! 🔊 !لا كارط عافاك
la cart afak
🔊 Hier is de menukaart! 🔊 !هاهي لاكارط
hahiya la cart
🔊 Eet je liever vlees of vis? 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟
ach b'riti takol, lham oula hout?
🔊 Eet je liever vlees of vis? 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟
ach b'riti takli, l'ham oula hout?
🔊 Met rijst 🔊 بروز
birrouz
🔊 Met pasta 🔊 بليبات
blipat
🔊 Aardappels 🔊 بي بطاطا
bi b'tata
🔊 Groenten 🔊 بلخضرة
bil khodra
🔊 Roerei - spiegelei - zachtgekookt eitje 🔊 لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟
lbid mkhalet, makli oula maslouk?
🔊 Brood 🔊 لخبز
lkhobz
🔊 Boter 🔊 زبدة
zobda
🔊 Een salade 🔊 شلاضة
chalada
🔊 Een toetje 🔊 ديسير
dissir
🔊 Fruit 🔊 فواكه
fawakih
🔊 Hebt u een mes, alstublieft? 🔊 عندك موس عافاك؟
andek mouss afak?
🔊 Ja, ik breng er u onmiddellijk een 🔊 وخ انا غادي نجيبو دابا
wakha, ana radi njibu daba
🔊 Een mes 🔊 موس
mouss
🔊 Een vork 🔊 فورشيطة
fourchita
🔊 Een lepel 🔊 معالقة
maalka
🔊 Is dit een warme schotel? 🔊 واش هادا طبق ساخن؟
wach hada tabak sakhin?
🔊 Ja, en erg pikant ook! 🔊 !اه و فيه ليقاما بزاف
ah, u fih likama b'zaf
🔊 Warm 🔊 سخون
skhoun
🔊 Koud 🔊 بارد
bared
🔊 Pikant 🔊 فيه ليقاما
fih likama
🔊 Ik neem vis! 🔊 غادي ناخد لحوت
radi nakol l'hout
🔊 Ik ook 🔊 حتا أنا
hta ana
12 - Afscheid nemen
🔊 Het is laat! Ik moet nu weggaan! 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي
t'atel lwakt, khasni nemchi
🔊 Kunnen we elkaar weerzien? 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟
wach n'kadrou n't'chawfou mara khra
🔊 Ja, leuk! 🔊 واخا
wakha
🔊 Ik woon op dit adres 🔊 كنسكن هنا
kaneskon h'na
🔊 Heb je een telefoonnummer? 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟
wach andak rakem tilifoun
🔊 Ja, dit is het 🔊 ايه، هوا هدا
ayeh,houwa hada
🔊 Ik vond het gezellig 🔊 دوزت معاك وقت زوين
dawezt m'ak waket z'win
🔊 Ik ook, ik vond het leuk om kennis met je te maken 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا
h'ta ana, mezian mni tlakina
🔊 We zien elkaar snel weer 🔊 غادي نتلاقاو قريب
radi netlakaw k'rib
🔊 Ik hoop het ook 🔊 ان شاء الله
inchaallah
🔊 Tot ziens! 🔊 بسلامة
b'slama
🔊 Tot morgen 🔊 نتلاقاو غدا
n'tlakaw radda
🔊 Dag! 🔊 بسلامة
b'slama
13 - Vervoer
🔊 Pardon, ik zoek de bushalte 🔊 من فضلك / كنقلب علاالطوبيس
min fadlak, kan keleb ala toubiss?
🔊 Hoeveel kost een ticket naar Zonstad? 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟
ch'hal tiki l'mdinet chamch afak?
🔊 Waar gaat deze trein naartoe, alstublieft? 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟
fin radi had tran afak?
🔊 Stopt deze trein in Zonstad? 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟
wach had tran kayewkef f'mdinet chamch?
🔊 Wanneer vertrekt de trein naar Zonstad? 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟
imta kayemchi tran lemdinet chamch?
🔊 Wanneer komt de trein aan in Zonstad? 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟
imta kayji tran dyal mdinet chamch?
🔊 Een kaartje voor Zonstad, alstublieft 🔊 تيكي لمدينة الشمش من فضلك
tiki l'mdinet chamch afak?
🔊 Hebt u de dienstregeling van de trein? 🔊 عندك توقيت الترانات؟
andek tawkit tranat?
🔊 De dienstregeling van de bus 🔊 توقيت الطوبيسات
tawkit toubisat
🔊 Pardon, welke trein gaat naar Zonstad? 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟
fin howa tran l'mdinet chamch afak?
🔊 Die trein 🔊 هوا هدا
howa'ada
🔊 Dank u 🔊 شكرا
choukran
🔊 Graag gedaan. Goede reis! 🔊 بلا جميل، طريق السلامة
bla j'mil, t'rik salama
🔊 De (repareer)garage 🔊 لميكانيسيان
l'mikanis'yan
🔊 Het benzinestation 🔊 سطاسيون
s'ta'syoun
🔊 Voltanken, alstublieft 🔊 عمر من فضلك
ammer m'n fadlak
🔊 Fiets 🔊 بشكليطة
b'ch'klita
🔊 Het stadscentrum 🔊 الصونطر فيل
asountar vil
🔊 De voorstad 🔊 خرجة ديال لمدينة
kharja d'yal lamdina
🔊 Het is een stad 🔊 هادي مدينة كبيرة
hadi m'dina kbira
🔊 Het is een dorp 🔊 هادا فيلاج
hada filaj
🔊 Een berg 🔊 جبل
g'bel
🔊 Een meer 🔊 واد
wad
🔊 Het platteland 🔊 عروبية
aroubiya
14 - Hotel
🔊 Het hotel 🔊 اوطيل
outeel
🔊 Appartement 🔊 ابارتمون
apartouman
🔊 Welkom! 🔊 مرحبا
mar'h'ba
🔊 Hebt u een kamer vrij? 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟
andek chi bit khawi?
🔊 Is er een badkamer in de kamer? 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟
kayn chi hammam b'l'bit?
🔊 Verkiest u twee eenpersoonsbedden? 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟
wach katfedel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Verkiest u twee eenpersoonsbedden? 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟
wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Wenst u een kamer met een dubbel bed? 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟
b'riti ro'rfa mozdawija?
🔊 Kamer met bad - met balkon - met douche 🔊 غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش
ro'rfa b'hammam-bibalcoun-bidouch
🔊 Kamer met ontbijt 🔊 غرفة بالفطور
ro'rfa bilaftour
🔊 Wat is de prijs voor één nacht? 🔊 بشحال الليلة؟
b'ch'hal lilla?
🔊 Ik zou graag eerst de kamer zien 🔊 بشحال تمن الليلة؟
bich'hal taman lilla?
🔊 Ja, natuurlijk 🔊 !معلوم
ma'eloum
🔊 Dank u, de kamer is erg mooi 🔊 شكرا, لبيت مزيان
choukran, l'bit mezian
🔊 Okee, kan ik reserveren voor deze nacht? 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم
wakha, wach momkin liya na'hjiz l'yuma
🔊 Het is wat te duur voor mij, bedankt 🔊 غاليا عليا, شكرا
ral'ya aliya, choukran
🔊 Kunt u voor mijn bagage zorgen, alstublieft? 🔊 ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟
momkin lik tadiliya l'bagag d'yali filbit?
🔊 Waar is mijn kamer, alstublieft? 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟
fin kayen biti afak?
🔊 Het is op de eerste verdieping 🔊 في الطابق الاول
fi tabak lawal
🔊 Is er een lift? 🔊 كأين السانسور؟
kayn lasan'sour?
🔊 De lift is aan uw linkerkant 🔊 السانسور عليسر
sansoun alisser
🔊 De lift is aan uw rechterkant 🔊 السانسور عليمن
sansour alimen
🔊 Waar is de wasserij, alstublieft? 🔊 فين كأينة المصبنة؟
fin kayna l'masbana
🔊 Het is op de gelijkvloerse verdieping 🔊 في الطابق السفلي
fi tabak soufli
🔊 De begane grond 🔊 الطابق السفلي
tabak soufli
🔊 Kamer 🔊 البيت
l'bit
🔊 Droogkuis 🔊 البريسينغ
l'b'risi'n'r
🔊 Kapsalon 🔊 صالون الحلاقة
saloun l'hilaka
🔊 Autoparking 🔊 موقف السيارات
mawkif sayarat
🔊 We zien elkaar in de vergaderzaal? 🔊 نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟
nitlakaw fi ka'at lagtima'at
🔊 De vergaderzaal 🔊 قاعة لجتماعات
ka'at lagtima'at
🔊 Het zwembad is verwarmd 🔊 البيسين سخون
al pissin s'khoun
🔊 Het zwembad 🔊 البيسين
al pissin
🔊 Maak me wakker om 7 uur, alstublieft 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك
fiykini m'a sab'a afak
🔊 De sleutel, alstublieft 🔊 الساروت عافاك
assaroutafak
🔊 De pas, alstublieft 🔊 الباس عافاك
al pass afak
🔊 Zijn er berichten voor mij? 🔊 كأينين شي ميساجات ليا؟
kaynin chi missagat liya?
🔊 Ja, alstublieft 🔊 اه, هاهوما
ah, hahoma
🔊 Nee, we hebben niets voor u ontvangen 🔊 اه متوصلتي بوالو
ah, matwasalti b'walou
🔊 Waar kan ik wisselgeld krijgen? 🔊 فين نقدر نصرف؟
fin nakdar n'sarraf?
🔊 Kunt u mij wisselgeld geven? 🔊 ممكن تصرفي ليا عافاك؟
mokin t'sarfi liya afak?
🔊 Dat kunnen wij. Hoeveel had u gewenst? 🔊 اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟
ah momkin, ch'hal b'riti tsaraf?
🔊 Dat kunnen wij. Hoeveel had u gewenst? 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟
ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi?
15 - Een persoon zoeken
🔊 Is Sarah hier, alstublieft? 🔊 واش سارة هنا من فضلك ؟
wach sara h'na mn fadlak?
🔊 Ja, ze is hier 🔊 اه هاهي هنا
ah, hahiya h'na
🔊 Ze is weg 🔊 لا خرجات
la, kharjat
🔊 U kunt haar bellen op haar mobiel 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل
momkin t'ayet liha fil portabl?
🔊 Weet u waar ik haar kan vinden? 🔊 عارف فين نفدر نلقاها؟
aref;fin nakdar n'lkaha?
🔊 Ze is op haar werk 🔊 هي في الخدمة
hiya fil khadma
🔊 Ze is thuis 🔊 هي فدارها
hiya f'darha
🔊 Is Julien hier, alstublieft? 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟
wach joulian hna afak?
🔊 Ja, hij is hier 🔊 اه. هاهوهنا
ah, hahowa h'na
🔊 Hij is weg 🔊 لا خرج
la, khraj
🔊 Weet u waar ik hem kan vinden? 🔊 عارفة فين نقدر نلقاها؟
arfafin n'kdar n'lkaha?
🔊 U kunt hem bellen op zijn mobiel 🔊 ممكن تعيطي ليها في لبورطابل
mokin t'ayti liha fil portabl?
🔊 Hij is op zijn werk 🔊 هو في الخدمة
howa fil khadma
🔊 Hij is thuis 🔊 هو فدارو
howa fidarou
16 - Strand
🔊 Het strand 🔊 لبحر
labhar
🔊 Weet u waar ik een bal kan kopen? 🔊 فين نقدر نشري كورة؟
fin nakdar nachri koura?
🔊 Er is een winkel in die richting 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة
kayn hanout fi had jiha?
🔊 Een bal 🔊 كورة
koura
🔊 Een verrekijker 🔊 منظار
mindar
🔊 Een pet 🔊 كاصكيط
casket
🔊 Een handdoek 🔊 سربيتة
sourvita
🔊 Sandalen 🔊 صاندالة
sandala
🔊 Een emmer 🔊 سطل
s'tal
🔊 Zonnecrème 🔊 كريم ضد الشمس
crim dad chamch
🔊 Zwembroek 🔊 مأيو
mayyou
🔊 Zonnebril 🔊 نظاظر د الشمش
n'dader d'yal chamch
🔊 Schaaldieren 🔊 قشريات
kichariyat
🔊 Zonnebaden 🔊 نتشمش
n'tchamach
🔊 Zonnig 🔊 مشمش
m'chamach
🔊 Zonsondergang 🔊 غروب الشمش
rouroub chamch
🔊 Parasol 🔊 باراصول
parasol
🔊 Zon 🔊 الشمش
achamch
🔊 Zonneslag 🔊 التشماش
atachmach
🔊 Is het gevaarlijk om hier te zwemmen? 🔊 واش خطر العومان هنا؟
wach khatar l'ouman hna?
🔊 Nee, het is niet gevaarlijk 🔊 لا ماشي خطر
la machi khatar
🔊 Ja, het is verboden om hier te zwemmen 🔊 اه العومان هنا خطر
ah, l'oumanh'na khatar
🔊 Zwemmen 🔊 العومان
l'ouman
🔊 Zwemmen 🔊 السباحة
assibaha
🔊 Golf 🔊 الموجة
al mouja
🔊 Zee 🔊 لبحر
l'b'har
🔊 Duin 🔊 الكتبان
al koutban
🔊 Zand 🔊 الرملة
arramla
🔊 Welk weer voorspellen ze voor morgen? 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟
achnou niya ahwal takss d'yal radda?
🔊 Het weer gaat veranderen 🔊 الوقت غادي يتبدل
alwakt radi yetbedel
🔊 Het gaat regenen 🔊 غادية طيح الشتا
rad'ya tih chta
🔊 Het wordt zonnig 🔊 غاديا تكون الشمش
radya tjoun chamch
🔊 Het wordt erg winderig 🔊 غأيكون الريح بزاف
raykoun rih b'zzaf
🔊 Zwempak 🔊 مأيو
mayou
🔊 Schaduw 🔊 الظل
addal
17 - In geval van problemen
🔊 Kunt u me helpen, alstublieft? 🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟
wach tekdar t'aweni mn fadlak?
🔊 Kunt u me helpen, alstublieft? 🔊 واش تقدري تعاونيني عافاك؟
wach t'kadri t'awnini afak?
🔊 Ik ben de weg kwijt 🔊 توضرت
twadart
🔊 Wat wenst u? 🔊 اش حب لخاطر؟
ach hab lkhater?
🔊 Wat is er gebeurd? 🔊 اش وقع
ach wkae?
🔊 Waar kan ik een tolk vinden? 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟
fin nakder nilka moutarjim?
🔊 Waar is de dichtstbijzijnde apotheek? 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟
kayna chi farmasian k'riba m'n hna?
🔊 Kunt u een dokter bellen, alstublieft? 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟
momkin t'ayti lchi t'bib?
🔊 Welke behandeling krijgt u op dit moment? 🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟
ach min tritmoun mtabe'e daba?
🔊 Welke behandeling krijgt u op dit moment? 🔊 آش من طريطمان متبعة دابا؟
ach m'n tritman m'ta'b'a daba?
🔊 Een ziekenhuis 🔊 سبيطار
s'bitar
🔊 Een apotheek 🔊 فارماصيان
farmasian
🔊 Een dokter 🔊 طبيب
t'bib
🔊 Medische dienst 🔊 مصلحة طبية
maslaha tibbiya
🔊 Ik ben mijn papieren kwijt 🔊 توضرو ليا لوراق
twadrou liya lourak
🔊 Mijn papieren zijn gestolen 🔊 تسرقو ليا لوراق
tsarkou liya lourak
🔊 Bureau voor gevonden voorwerpen 🔊 مكتب الاغراض اللي تلقات
maktab lar'rad li telkat
🔊 Hulppost 🔊 مركز الانقاد
markaz linkad
🔊 Nooduitgang 🔊 مخرج الاغاثة
makhraj al irata
🔊 De Politie 🔊 لبوليس
lboulis
🔊 Identiteitsbewijs 🔊 لوراق
lourak
🔊 Geld 🔊 لفلوس
l'flouss
🔊 Paspoort 🔊 لباسبور
l'pasport
🔊 Bagage 🔊 لحوايج
lahwayej
🔊 Nee dank u, ik heb geen interesse 🔊 لا بلاش، شكرا
la blach choukran
🔊 Laat me met rust! 🔊 بعد مني
baed meni
🔊 Laat me met rust! 🔊 بعدي مني
ba'edi m'ni
🔊 Ga weg! 🔊 سير فحالك
sir fhalek
🔊 Ga weg! 🔊 سيري فحالك
siri f'halek