- English
- Franรงais
- Deutsch
- Espaรฑol
- Portuguรชs
- Italiano
- ฤeลกtina
- Dansk
- ฮฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ
- Suomen kieli
- Svenska
- Eesti keel
- Hrvatski
- Bahasa Indonesia
- Latvieลกu valoda
- Magyar
- Lietuviลณ
- Nederlands
- Norsk
- ะฃะบัะฐัะฝััะบั
- Polski
- ะ ัััะบะธะน
- Tรผrkรงe
- Romรขnฤ
- ุงูุนุฑุจูุฉ
- Srpski
- ๆฑ่ฏญ
- ๆฅๆฌ่ช
- ํ๊ตญ์ด
- เคนเคฟเคเคฆเฅ
- ืขืืจืืช
- เธ เธฒเธฉเธฒเนเธเธข
Ests Woordenschat
Video met de meest voorkomende woorden in het Ests

Waarom en hoe leer je de Estse woordenschat met audio?
Het multiculturalisme en het gevoel voor innovatie in Estland maken het tot een plek om absoluut te bezoeken, ook al is het op dit moment minder bekend en een minder populaire bestemming. De Estse taal heeft meer klanken dan de meeste Latijnse talen, en is verdeeld in 8 dialecten en 117 subdialecten: een rijk panorama voor liefhebbers van het leren van een taal!
Wandel door het hart van steden met een christelijke geschiedenis en bezoek de mooiste kerken van het land. Ontdek de schoonheid van de grote verlichte steden tijdens je nachtwandelingen (Kas sa tahad tรคna รตhtul vรคlja minna? : "Wil je vanavond uitgaan? ") en neem een adempauze aan de oevers van betoverende meren (Ma tahan puhata om te zeggen dat je wilt uitrusten, door te stoppen bij een meer bijvoorbeeld).
Om u te laten wennen aan de grote verscheidenheid aan klanken, hebben we voor u enkele films, romans, muziek en series geselecteerd die u zouden moeten helpen.
Selectie van de inhoud om je onder te dompelen in de Estse cultuur
Romans:
- The Czarโs Madman door Jaan Kross
- Treading Air door Jaan Kross
- Truth and Justice / Tรตde ja รตigus door A.H Tammsaare
- Mandala door Tรตnu รnnepalu
Films:
Series:
- Kรคttemaksukontor (Revenge Office)
- Laulupealinn (Capital of Song)
- Su nรคgu kรตlab tuttavalt (Your face sounds familiar)
Muziek:
- Liisi Koikson โ Iโm the only one
- Winny Puhh โ Meiecundimees รผks Korsakov lรคks eile Lรคtti
- Keeris โ รรถ ja pรคev
- Ewert and Two Dragons - Stranger
Hier is een selectie van 400 nuttige woorden en uitdrukkingen om u op weg te helpen
Deze woorden en uitdrukkingen zijn ingedeeld naar thema. Door op de knoppen Quiz of Cursussen te klikken, krijg je gratis toegang tot de complete cursus Ests. Door op de knop printer te klikken, kunt u alle uitdrukkingen van het thema afdrukken. Deze inhoud is gratis.Nederlands | Ests |
---|---|
๐ Goedendag | ๐ Tere pรคevast! |
๐ Goedenavond | ๐ Tere รตhtust! |
๐ Tot ziens | ๐ Head aega! |
๐ Tot straks | ๐ Kohtumiseni! |
๐ Ja | ๐ Ja |
๐ Nee | ๐ Ei |
๐ Alstublieft | ๐ Vabandage! |
๐ Dank u | ๐ Tรคnan |
๐ Dank u wel | ๐ Tรคnan vรคga |
๐ Bedankt voor uw hulp | ๐ Tรคnan teid abi eest! |
๐ Graag gedaan | ๐ Pole tรคnu vรครคrt! |
๐ Okee | ๐ Nรตus |
๐ Hoeveel kost dat? | ๐ Palju see maksab? |
๐ Pardon! | ๐ Vabandust! |
๐ Ik begrijp het niet | ๐ Ma ei saa aru |
๐ Ik heb het begrepen | ๐ Ma sain aru |
๐ Ik weet het niet | ๐ Ma ei tea |
๐ Verboden | ๐ Keelatud! |
๐ Waar zijn de toiletten, alstublieft? | ๐ Kus on tualett, palun? |
๐ Gelukkig Nieuwjaar! | ๐ Head uut aastat! |
๐ Gelukkige verjaardag! | ๐ Palju รตnne sรผnnipรคevaks! |
๐ Prettige feesten! | ๐ Hรคid pรผhi! |
๐ Gefeliciteerd! | ๐ Palju รตnne! |
Nederlands | Ests |
---|---|
๐ Hallo. Hoe gaat het? | ๐ Tere! Kuidas lรคheb? |
๐ Hallo. Het gaat goed, dank je | ๐ Tere! Tรคnan, hรคsti |
๐ Spreek je Ests? | ๐ Kas sa rรครคgid eesti keelt? |
๐ Nee, ik spreek geen Ests | ๐ Ei, ma ei rรครคgi eesti keelt |
๐ Slechts een klein beetje | ๐ Ainult natukene |
๐ Waar kom je vandaan? | ๐ Mis maalt sa pรคrit oled? |
๐ Wat is je nationaliteit? | ๐ Mis rahvusest sa oled? |
๐ Ik ben Hollands | ๐ Ma olen hollandlane |
๐ En jij, woon je hier? | ๐ Aga sina, kas sa elad siin? |
๐ Ja, ik woon hier | ๐ Jah, ma elan siin |
๐ Ik heet Sarah, en jij? | ๐ Minu nimi on Saara aga sinu? |
๐ Julien | ๐ J?ri |
๐ Wat doe je hier? | ๐ Mida sa siin teed? |
๐ Ik ben op vakantie | ๐ Ma puhkan |
๐ Wij zijn op vakantie | ๐ Me puhkame |
๐ Ik ben op zakenreis | ๐ Ma olen tรถรถreisil |
๐ Ik werk hier | ๐ Ma tรถรถtan siin |
๐ Wij werken hier | ๐ Me tรถรถtame siin |
๐ Wat zijn de goeie plekjes om te eten? | ๐ Kus on siin head sรถรถgikohad? |
๐ Is er een museum in de buurt? | ๐ Kas siin kuskil lรคhedal on muuseum? |
๐ Waar kan ik internetverbinding maken? | ๐ Kus ma saaksin internetti? |
Nederlands | Ests |
---|---|
๐ Ik heb het begrepen | ๐ Ma sain aru |
๐ Wil je enkele woorden leren? | ๐ Kas sa tahaksid natuke sรตnavara รตppida? |
๐ Okee! | ๐ Nรตus |
๐ Hoe heet dat? | ๐ Kuidas seda kutsutakse? |
๐ Dat is een tafel | ๐ See on laud |
๐ Een tafel, begrijp je? | ๐ Laud. Saad aru? |
๐ Kan je dat alsjeblieft herhalen? | ๐ Kas sa vรตiksid korrata? |
๐ Kan je een beetje trager praten, alsjeblieft? | ๐ Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rรครคkida? |
๐ Zou je dat kunnen opschrijven, alsjeblieft? | ๐ Kas sa saaksid talle kirjutada? |
Nederlands | Ests |
---|---|
๐ Ik vind de kleur van deze tafel mooi | ๐ Mulle meeldib selle laua vรคrv |
๐ Het is rood | ๐ See on punane |
๐ Blauw | ๐ Sinine |
๐ Geel | ๐ Kollane |
๐ Wit | ๐ Valge |
๐ Zwart | ๐ Must |
๐ Groen | ๐ roheline |
๐ Oranje | ๐ Oranลพ |
๐ Paars | ๐ Lilla |
๐ Grijs | ๐ Hall |
Nederlands | Ests |
---|---|
๐ Nul | ๐ Null |
๐ Een | ๐ รks |
๐ Twee | ๐ Kaks |
๐ Drie | ๐ Kolm |
๐ Vier | ๐ Neli |
๐ Vijf | ๐ Viis |
๐ Zes | ๐ Kuus |
๐ Zeven | ๐ Seitse |
๐ Acht | ๐ Kaheksa |
๐ Negen | ๐ รheksa |
๐ Tien | ๐ Kรผmme |
๐ Elf | ๐ รksteist |
๐ Twaalf | ๐ Kaksteist |
๐ Dertien | ๐ Kolmteist |
๐ Veertien | ๐ Neliteist |
๐ Vijftien | ๐ Viisteist |
๐ Zestien | ๐ Kuusteist |
๐ Zeventien | ๐ Seitseteist |
๐ Achttien | ๐ Kaheksateist |
๐ Negentien | ๐ รheksateist |
๐ Twintig | ๐ Kakskรผmmend |
๐ Eenentwintig | ๐ Kakskรผmmend รผks |
๐ Tweeรซntwintig | ๐ Kakskรผmmend kaks |
๐ Drieรซntwintig | ๐ Kakskรผmmend kolm |
๐ Vierentwintig | ๐ Kakskรผmmend neli |
๐ Vijfentwintig | ๐ Kakskรผmmend viis |
๐ Zesentwintig | ๐ Kakskรผmmend kuus |
๐ Zevenentwintig | ๐ Kakskรผmmend seitse |
๐ Achtentwintig | ๐ Kakskรผmmend kaheksa |
๐ Negenentwintig | ๐ Kakskรผmmend รผheksa |
๐ Dertig | ๐ Kolmkรผmmend |
๐ Eenendertig | ๐ Kolmkรผmmend รผks |
๐ Tweeรซndertig | ๐ Kolmkรผmmend kaks |
๐ Drieรซndertig | ๐ Kolmkรผmmend kolm |
๐ Vierendertig | ๐ Kolmkรผmmend neli |
๐ Vijfendertig | ๐ Kolmkรผmmend viis |
๐ Zesendertig | ๐ Kolmkรผmmend kuus |
๐ Veertig | ๐ Nelikรผmmend |
๐ Vijftig | ๐ Viiskรผmmend |
๐ Zestig | ๐ Kuuskรผmmend |
๐ Zeventig | ๐ Seitsekรผmmend |
๐ Tachtig | ๐ Kaheksakรผmmend |
๐ Negentig | ๐ รheksakรผmmend |
๐ Honderd | ๐ Sada |
๐ Honderd vijf | ๐ Viissada |
๐ Tweehonderd | ๐ Kakssada |
๐ Driehonderd | ๐ Kolmsada |
๐ Vierhonderd | ๐ Nelisada |
๐ Duizend | ๐ Tuhat |
๐ Vijftienhonderd | ๐ Tuhat viissada |
๐ Tweeduizend | ๐ Kaks tuhat |
๐ Tienduizend | ๐ Kรผmme tuhat |
Nederlands | Ests |
---|---|
๐ Wanneer ben je aangekomen? | ๐ Millal sa jรตudsid? |
๐ Vandaag | ๐ Tรคna |
๐ Gisteren | ๐ Eile |
๐ Twee dagen geleden | ๐ Kaks pรคeva tagasi |
๐ Hoe lang blijf je? | ๐ Kui kauaks sa jรครคd? |
๐ Ik vertrek morgen | ๐ Ma sรตidan homme รคra |
๐ Ik vertrek overmorgen | ๐ Ma sรตidan รผlehomme รคra |
๐ Ik vertrek over drie dagen | ๐ Ma sรตidan รคra kolme pรคeva pรคrast |
๐ Maandag | ๐ Esmaspรคev |
๐ Dinsdag | ๐ Teisipรคev |
๐ Woensdag | ๐ Kolmapรคev |
๐ Donderdag | ๐ Neljapรคev |
๐ Vrijdag | ๐ Reede |
๐ Zaterdag | ๐ Laupรคev |
๐ Zondag | ๐ Pรผhapรคev |
๐ Januari | ๐ Jaanuar |
๐ Februari | ๐ Veebruar |
๐ Maart | ๐ Mรคrts |
๐ April | ๐ Aprill |
๐ Mei | ๐ Mai |
๐ Juni | ๐ Juuni |
๐ Juli | ๐ Juuli |
๐ Augustus | ๐ August |
๐ September | ๐ September |
๐ Oktober | ๐ Oktoober |
๐ November | ๐ November |
๐ December | ๐ Detsember |
๐ Hoe laat vertrek je? | ๐ Mis kell sa sรตidad? |
๐ Om acht uur 's ochtends | ๐ Hommikul kell kaheksa |
๐ Om kwart over acht 's ochtends | ๐ Hommikul kell kaheksa viisteist |
๐ Om half negen 's ochtends | ๐ Hommikul kell pool รผheksa |
๐ Om kwart voor negen 's ochtends | ๐ Hommikul kolmveerand รผheksa |
๐ Om zes uur 's avonds | ๐ รhtul kell kuus |
๐ Ik ben laat | ๐ Ma olen hiljaks jรครคnud |
Nederlands | Ests |
---|---|
๐ Taxi! | ๐ Takso! |
๐ Waar wilt u naartoe? | ๐ Kuhu te soovite sรดita? |
๐ Ik ga naar het station | ๐ Ma lรคhen raudteejaama |
๐ Ik ga naar het hotel Dag en Nacht | ๐ Ma lรคhen hotelli Pรคev ja รรถ |
๐ Kunt u me naar de luchthaven brengen? | ๐ Kas te saaksite mind lennujaama viia? |
๐ Kunt u mijn bagage nemen? | ๐ Kas te saaksite mu kohvrid vรดtta? |
๐ Is het ver van hier? | ๐ Kas see on siit kaugel? |
๐ Nee, het is vlakbij | ๐ Ei, see on siin lรคhedal |
๐ Ja, het is iets verder weg | ๐ See on kaugemal |
๐ Hoeveel zal het kosten? | ๐ Kui palju see maksma lรคheb? |
๐ Breng me hiernaartoe, alstublieft | ๐ Palun viige mind siia! |
๐ Het is rechts | ๐ Paremal |
๐ Het is links | ๐ Vasakul |
๐ Het is rechtdoor | ๐ Otse |
๐ Het is hier | ๐ See on siin |
๐ Het is die kant uit | ๐ See jรครคb sinnapoole |
๐ Stop! | ๐ Peatus! |
๐ Neem uw tijd | ๐ Tehke rahulikult |
๐ Mag ik een ontvangstbewijs, alstublieft? | ๐ Kas te vรตiksite palun mulle arve teha? |
Nederlands | Ests |
---|---|
๐ Heb je familie hier? | ๐ Kas sul on siin sugulasi? |
๐ Mijn vader | ๐ Minu isa |
๐ Mijn moeder | ๐ Minu ema |
๐ Mijn zoon | ๐ Minu poeg |
๐ Mijn dochter | ๐ Minu tรผtar |
๐ Een broer | ๐ รks vend |
๐ Een zus | ๐ รks รตde |
๐ Een vriend | ๐ รks sรตber |
๐ Een vriendin | ๐ รks sรตbranna |
๐ Mijn vriend | ๐ Minu sรตber |
๐ Mijn vriendin | ๐ Minu sรตbranna |
๐ Mijn man | ๐ Minu abikaasa |
๐ Mijn vrouw | ๐ Minu abikaasa |
Nederlands | Ests |
---|---|
๐ Ik hou erg van jouw land | ๐ Mulle vรคga meeldib sinu maa |
๐ Ik hou van je | ๐ Ma armastan sind |
๐ Ik ben blij | ๐ Ma olen รตnnelik |
๐ Ik ben verdrietig | ๐ Ma olen kurb |
๐ Ik voel me goed hier | ๐ Ma tunnen siin ennast hรคsti |
๐ Ik heb het koud | ๐ Mul on kรผlm |
๐ Ik heb het warm | ๐ Mul on soe |
๐ Het is te groot | ๐ See on liiga suur |
๐ Het is te klein | ๐ See on liiga vรคike |
๐ Het is perfect | ๐ See sobib hรคsti |
๐ Wil je vanavond uit? | ๐ Kas sa tahad tรคna รตhtul vรคlja minna? |
๐ Ik zou graag uitgaan vanavond | ๐ Ma tahaksin tรคna รตhtul vรคlja minna |
๐ Dat is een goed idee | ๐ See on hea mรตte |
๐ Ik wil me amuseren | ๐ Mul on peotuju |
๐ Dat is geen goed idee | ๐ See ei ole hea mรตte |
๐ Ik heb geen zin om uit te gaan vanavond | ๐ Ma ei taha tรคna รตhtul vรคlja minna |
๐ Ik wil rusten | ๐ Ma tahan puhata |
๐ Wil je sporten? | ๐ Kas sa tahaksid sporti teha? |
๐ Ik heb ontspanning nodig | ๐ Jaa, mul on vaja ennast vรคlja elada |
๐ Ik speel tennis | ๐ Ma mรคngin tennist |
๐ Nee bedankt, ik ben erg moe | ๐ Ei tรคnan. Ma olen pรคris vรคsinud |
Nederlands | Ests |
---|---|
๐ De bar | ๐ Baar |
๐ Wil je iets drinken? | ๐ Soovid sa midagi juua? |
๐ Drinken | ๐ Jooma |
๐ Glas | ๐ Klaas |
๐ Ja, graag | ๐ Meelsasti |
๐ Wat wil je? | ๐ Mida sina jood? |
๐ Waar kan ik uit kiezen? | ๐ Mis siin juua on? |
๐ Er is water of vruchtensap | ๐ Vett vรดi mahla |
๐ Water | ๐ Vett |
๐ Kunt u er ijsblokjes bij doen? | ๐ Kas te saaksite jรครคd ka sisse panna? |
๐ Ijsblokjes | ๐ Jรครคd |
๐ Chocolademelk | ๐ Kakaod |
๐ Melk | ๐ Piima |
๐ Thee | ๐ Teed |
๐ Koffie | ๐ Kohvi |
๐ Met suiker | ๐ Suhkruga |
๐ Met melk | ๐ Koorega |
๐ Wijn | ๐ Veini |
๐ Bier | ๐ รlut |
๐ Een thee, graag | ๐ รks tee, palun |
๐ Een biertje, graag | ๐ รks รตlu, palun! |
๐ Wat wilt u drinken? | ๐ Mida te soovite juua? |
๐ Twee thee's, graag | ๐ Kaks teed, palun! |
๐ Twee biertjes, graag | ๐ Kaks รตlut, palun! |
๐ Niets, dank u | ๐ Ei midagi, tรคnan |
๐ Proost | ๐ Sinu terviseks! |
๐ Santรฉ! | ๐ Terviseks! |
๐ De rekening, alstublieft! | ๐ Arve, palun! |
๐ Hoeveel kost dat ? | ๐ Palju ma teile vรตlgnen? |
๐ Twintig euro | ๐ Kakskรผmmend eurot |
๐ Ik trakteer je | ๐ Mina maksan |
Nederlands | Ests |
---|---|
๐ Het restaurant | ๐ Restoran |
๐ Wil je iets eten? | ๐ Kas sa sรผรผa tahad ? |
๐ Ja, graag | ๐ Jah, tahan kรผll |
๐ Eten | ๐ Sรถรถma |
๐ Waar kunnen we eten? | ๐ Kus me saaksime sรผรผa? |
๐ Waar kunnen we lunchen? | ๐ Kus me saaksime lรตunat sรผรผa? |
๐ Het avondmaal | ๐ รhtusรถรถk |
๐ Het ontbijt | ๐ Hommikusรถรถk |
๐ Excuseer! | ๐ Palun! |
๐ De menukaart, alstublieft! | ๐ Menรผรผ palun! |
๐ Hier is de menukaart! | ๐ Siin on menรผรผ! |
๐ Eet je liever vlees of vis? | ๐ Mida sa eelistad sรผรผa? Liha vรตรฎ kala? |
๐ Met rijst | ๐ Riisiga |
๐ Met pasta | ๐ Makaronidega |
๐ Aardappels | ๐ Kartuleid |
๐ Groenten | ๐ Juurvilju |
๐ Roerei - spiegelei - zachtgekookt eitje | ๐ Munaputru - praetud muna - keedetud muna |
๐ Brood | ๐ Leiba |
๐ Boter | ๐ Vรตid |
๐ Een salade | ๐ Roheline salat |
๐ Een toetje | ๐ Magustoit |
๐ Fruit | ๐ Puuvilju |
๐ Hebt u een mes, alstublieft? | ๐ Kas teil nuga on? |
๐ Ja, ik breng er u onmiddellijk een | ๐ Jaa, kohe toon! |
๐ Een mes | ๐ Nuga |
๐ Een vork | ๐ Kahvel |
๐ Een lepel | ๐ Lusikas |
๐ Is dit een warme schotel? | ๐ Kas see on soe toit? |
๐ Ja, en erg pikant ook! | ๐ Jaa, ja vรคga vรผrtsikas |
๐ Warm | ๐ Soe |
๐ Koud | ๐ Kรผlm |
๐ Pikant | ๐ Vรผrtsikas |
๐ Ik neem vis! | ๐ Ma vรตtan kala! |
๐ Ik ook | ๐ Mina ka |
Nederlands | Ests |
---|---|
๐ Het is laat! Ik moet nu weggaan! | ๐ On juba hilja! Ma pean minema! |
๐ Kunnen we elkaar weerzien? | ๐ Kas me vรตiksime uuesti kokku saada? |
๐ Ja, leuk! | ๐ Jaa, hea meelega! |
๐ Ik woon op dit adres | ๐ Ma elan sellel aadressil |
๐ Heb je een telefoonnummer? | ๐ Kas sul on telefoninumber? |
๐ Ja, dit is het | ๐ Jaa, siin see on |
๐ Ik vond het gezellig | ๐ Mul oli sinuga tore |
๐ Ik ook, ik vond het leuk om kennis met je te maken | ๐ Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda |
๐ We zien elkaar snel weer | ๐ Me nรคeme varsti jรคlle |
๐ Ik hoop het ook | ๐ Ma loodan samuti |
๐ Tot ziens! | ๐ Head-aega! |
๐ Tot morgen | ๐ Homseni! |
๐ Dag! | ๐ Tลกau! |
Nederlands | Ests |
---|---|
๐ Dank u | ๐ Tรคnan |
๐ Pardon, ik zoek de bushalte | ๐ Vabandage, kus on bussipeatus? |
๐ Hoeveel kost een ticket naar Zonstad? | ๐ Milline rong lรคheb Pรคikeselinna? |
๐ Waar gaat deze trein naartoe, alstublieft? | ๐ Kuhu see rong lรคheb? |
๐ Stopt deze trein in Zonstad? | ๐ Kas see rong peatub Pรคikeselinnas? |
๐ Wanneer vertrekt de trein naar Zonstad? | ๐ Millal lรคheb rong Pรคikeselinna? |
๐ Wanneer komt de trein aan in Zonstad? | ๐ Mis kell rong jรตuab Pรคikeselinna? |
๐ Een kaartje voor Zonstad, alstublieft | ๐ Pilet Pรคikeselinna, palun! |
๐ Hebt u de dienstregeling van de trein? | ๐ Kas teil on rongiajad? |
๐ De dienstregeling van de bus | ๐ Bussiajad |
๐ Pardon, welke trein gaat naar Zonstad? | ๐ Milline rong lรคheb Pรคikeselinna? |
๐ Die trein | ๐ See siin |
๐ Graag gedaan. Goede reis! | ๐ Pole tรคnu vรครคrt. Head reisi! |
๐ De (repareer)garage | ๐ Autoremonditรถรถkoda |
๐ Het benzinestation | ๐ Bensiinijaam |
๐ Voltanken, alstublieft | ๐ รks paak bensiini, palun! |
๐ Fiets | ๐ Jalgratas |
๐ Het stadscentrum | ๐ Kesklinn |
๐ De voorstad | ๐ รรคrelinn |
๐ Het is een stad | ๐ See on suur linn |
๐ Het is een dorp | ๐ See on kรผla |
๐ Een berg | ๐ Mรคgi |
๐ Een meer | ๐ Jรคrv |
๐ Het platteland | ๐ Maa |
Nederlands | Ests |
---|---|
๐ Het hotel | ๐ Hotell |
๐ Appartement | ๐ Korter |
๐ Welkom! | ๐ Teretulemast! |
๐ Hebt u een kamer vrij? | ๐ Kas teil on รผks vaba tuba? |
๐ Is er een badkamer in de kamer? | ๐ Kas toas on vannituba? |
๐ Verkiest u twee eenpersoonsbedden? | ๐ Kas te eelistate kahte รผhekohalist voodit? |
๐ Wenst u een kamer met een dubbel bed? | ๐ Kas te soovite รผhte tuba kahele? |
๐ Kamer met bad - met balkon - met douche | ๐ Tuba vanni - rรตdu - duลกลกiga |
๐ Kamer met ontbijt | ๐ Tuba hommikusรถรถgiga |
๐ Wat is de prijs voor รฉรฉn nacht? | ๐ Palju รผks รถรถ maksab? |
๐ Ik zou graag eerst de kamer zien | ๐ Ma sooviksin kรตigepealt tuba nรคha |
๐ Ja, natuurlijk | ๐ Jaa, muidugi |
๐ Dank u, de kamer is erg mooi | ๐ Aitรคh! Tuba on vรคga hea |
๐ Okee, kan ik reserveren voor deze nacht? | ๐ Sobib, kas ma saan tรคna รตhtuks broneerida? |
๐ Het is wat te duur voor mij, bedankt | ๐ See on minu jaoks natuke kallis, aitรคh! |
๐ Kunt u voor mijn bagage zorgen, alstublieft? | ๐ Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? |
๐ Waar is mijn kamer, alstublieft? | ๐ Kus mu tuba asub? |
๐ Het is op de eerste verdieping | ๐ Esimesel korrusel |
๐ Is er een lift? | ๐ Kas siin on lift? |
๐ De lift is aan uw linkerkant | ๐ Lift on teist vasakul |
๐ De lift is aan uw rechterkant | ๐ Lift on teist paremal |
๐ Waar is de wasserij, alstublieft? | ๐ Kus asub pesumaja? |
๐ Het is op de gelijkvloerse verdieping | ๐ See on esimesel korrusel |
๐ De begane grond | ๐ Esimene korrus |
๐ Kamer | ๐ Tuba |
๐ Droogkuis | ๐ Keemiline puhastus |
๐ Kapsalon | ๐ Juuksurisalong |
๐ Autoparking | ๐ Autoparkla |
๐ We zien elkaar in de vergaderzaal? | ๐ Kas saame kokku nรตupidamisruumis? |
๐ De vergaderzaal | ๐ Nรตupidamisruum |
๐ Het zwembad is verwarmd | ๐ Bassein on soe |
๐ Het zwembad | ๐ Bassein |
๐ Maak me wakker om 7 uur, alstublieft | ๐ Palun รคratage mind kell 7 |
๐ De sleutel, alstublieft | ๐ Vรตti palun! |
๐ De pas, alstublieft | ๐ Magnetkaart |
๐ Zijn er berichten voor mij? | ๐ Kas mulle on teateid? |
๐ Ja, alstublieft | ๐ Jaa, siin need on |
๐ Nee, we hebben niets voor u ontvangen | ๐ Ei, ei midagi |
๐ Waar kan ik wisselgeld krijgen? | ๐ Kus ma saaksin sularaha vahetada? |
๐ Kunt u mij wisselgeld geven? | ๐ Kas te saaksite mulle raha lahti teha? |
๐ Dat kunnen wij. Hoeveel had u gewenst? | ๐ Saame kรผll teha. Palju te sularaha tahate? |
Nederlands | Ests |
---|---|
๐ Is Sarah hier, alstublieft? | ๐ Kas Sarah on siin? |
๐ Ja, ze is hier | ๐ Jaa, ta on siin |
๐ Ze is weg | ๐ Ta lรคks vรคlja |
๐ U kunt haar bellen op haar mobiel | ๐ Te vรตite talle mobiilile helistada |
๐ Weet u waar ik haar kan vinden? | ๐ Oskate te รถelda, kust ma teda leida vรตin? |
๐ Ze is op haar werk | ๐ Ta on tรถรถl |
๐ Ze is thuis | ๐ Ta on kodus |
๐ Is Julien hier, alstublieft? | ๐ Kas Julien on siin? |
๐ Ja, hij is hier | ๐ Jaa, ta on siin |
๐ Hij is weg | ๐ Ta lรคks vรคlja |
๐ Weet u waar ik hem kan vinden? | ๐ Oskate te รถelda, kust ma teda leida vรตin? |
๐ U kunt hem bellen op zijn mobiel | ๐ Te vรตite talle mobiilile helistada |
๐ Hij is op zijn werk | ๐ Ta on tรถรถl |
๐ Hij is thuis | ๐ Ta on kodus |
Nederlands | Ests |
---|---|
๐ Het strand | ๐ Rand |
๐ Weet u waar ik een bal kan kopen? | ๐ Kas te oskate รถelda kust ma saaks osta palli? |
๐ Er is een winkel in die richting | ๐ Sinnapoole minnes on รผks pood |
๐ Een bal | ๐ Pall |
๐ Een verrekijker | ๐ Pinokkel |
๐ Een pet | ๐ Nokamรผts |
๐ Een handdoek | ๐ Kรคterรคtik |
๐ Sandalen | ๐ Sandaalid |
๐ Een emmer | ๐ Pang |
๐ Zonnecrรจme | ๐ Pรคikesekreem |
๐ Zwembroek | ๐ Ujumispรผksid |
๐ Zonnebril | ๐ Ujumisprillid |
๐ Schaaldieren | ๐ Rannakarbid |
๐ Zonnebaden | ๐ Pรคevitama |
๐ Zonnig | ๐ Pรคikeseline |
๐ Zonsondergang | ๐ Pรคikeseloojang |
๐ Parasol | ๐ Pรคikesevari |
๐ Zon | ๐ Pรคike |
๐ Schaduw | ๐ Vari |
๐ Zonneslag | ๐ Pรคikesepiste |
๐ Is het gevaarlijk om hier te zwemmen? | ๐ Kas siin on ohtlik ujuda? |
๐ Nee, het is niet gevaarlijk | ๐ Ei, ei ole ohtlik |
๐ Ja, het is verboden om hier te zwemmen | ๐ Jaa, siin on ohtlik ujuda |
๐ Zwemmen | ๐ Ujuma |
๐ Zwemmen | ๐ Ujumine |
๐ Golf | ๐ Laine |
๐ Zee | ๐ Meri |
๐ Duin | ๐ Liivaluide |
๐ Zand | ๐ Liiv |
๐ Welk weer voorspellen ze voor morgen? | ๐ Millist ilma homme lubatakse? |
๐ Het weer gaat veranderen | ๐ Ilm muutub |
๐ Het gaat regenen | ๐ Hakkab sadama |
๐ Het wordt zonnig | ๐ Tuleb pรคiksepaisteline ilm |
๐ Het wordt erg winderig | ๐ Tuleb vรคga tuuline ilm |
๐ Zwempak | ๐ Ujumistrikoo |
Nederlands | Ests |
---|---|
๐ Kunt u me helpen, alstublieft? | ๐ Kas te saaksite mind aidata? |
๐ Ik ben de weg kwijt | ๐ Ma olen รคra eksinud |
๐ Wat wenst u? | ๐ Mida te soovite? |
๐ Wat is er gebeurd? | ๐ Mis juhtus? |
๐ Waar kan ik een tolk vinden? | ๐ Kust ma vรตiksin leida tรตlki? |
๐ Waar is de dichtstbijzijnde apotheek? | ๐ Kus on lรคhim apteek? |
๐ Kunt u een dokter bellen, alstublieft? | ๐ Kutsuge arst, palun! |
๐ Welke behandeling krijgt u op dit moment? | ๐ Milliseid rohtusid te praegu vรตtate? |
๐ Een ziekenhuis | ๐ Haigla |
๐ Een apotheek | ๐ Apteek |
๐ Een dokter | ๐ Arst |
๐ Medische dienst | ๐ Arstiteenus |
๐ Ik ben mijn papieren kwijt | ๐ Ma kaotasin oma dokumendid |
๐ Mijn papieren zijn gestolen | ๐ Mul varastati dokumendid |
๐ Bureau voor gevonden voorwerpen | ๐ Kaotatud asjade bรผroo |
๐ Hulppost | ๐ Hรคdaabipunkt |
๐ Nooduitgang | ๐ Hรคdaabivรคljapรครคs |
๐ De Politie | ๐ Politsei |
๐ Identiteitsbewijs | ๐ Dokumendid |
๐ Geld | ๐ Raha |
๐ Paspoort | ๐ Pass |
๐ Bagage | ๐ Pagas |
๐ Nee dank u, ik heb geen interesse | ๐ Ei tรคnan |
๐ Laat me met rust! | ๐ Jatke mind rahule! |
๐ Ga weg! | ๐ Lahkuge! |