Ests Woordenschat

Video met de meest voorkomende woorden in het Ests

Waarom en hoe leer je de Estse woordenschat met audio?

Het multiculturalisme en het gevoel voor innovatie in Estland maken het tot een plek om absoluut te bezoeken, ook al is het op dit moment minder bekend en een minder populaire bestemming. De Estse taal heeft meer klanken dan de meeste Latijnse talen, en is verdeeld in 8 dialecten en 117 subdialecten: een rijk panorama voor liefhebbers van het leren van een taal!

Wandel door het hart van steden met een christelijke geschiedenis en bezoek de mooiste kerken van het land. Ontdek de schoonheid van de grote verlichte steden tijdens je nachtwandelingen (Kas sa tahad tรคna รตhtul vรคlja minna? : "Wil je vanavond uitgaan? ") en neem een adempauze aan de oevers van betoverende meren (Ma tahan puhata om te zeggen dat je wilt uitrusten, door te stoppen bij een meer bijvoorbeeld).

Om u te laten wennen aan de grote verscheidenheid aan klanken, hebben we voor u enkele films, romans, muziek en series geselecteerd die u zouden moeten helpen.

Selectie van de inhoud om je onder te dompelen in de Estse cultuur

Romans:

Films:

Series:

Muziek:

Hier is een selectie van 400 nuttige woorden en uitdrukkingen om u op weg te helpen

Deze woorden en uitdrukkingen zijn ingedeeld naar thema. Door op de knoppen Quiz of Cursussen te klikken, krijg je gratis toegang tot de complete cursus Ests. Door op de knop printer te klikken, kunt u alle uitdrukkingen van het thema afdrukken. Deze inhoud is gratis.
1 - Belangrijke uitdrukkingen
Nederlands Ests
๐Ÿ”Š Goedendag ๐Ÿ”Š Tere pรคevast!
๐Ÿ”Š Goedenavond ๐Ÿ”Š Tere รตhtust!
๐Ÿ”Š Tot ziens ๐Ÿ”Š Head aega!
๐Ÿ”Š Tot straks ๐Ÿ”Š Kohtumiseni!
๐Ÿ”Š Ja ๐Ÿ”Š Ja
๐Ÿ”Š Nee ๐Ÿ”Š Ei
๐Ÿ”Š Alstublieft ๐Ÿ”Š Vabandage!
๐Ÿ”Š Dank u ๐Ÿ”Š Tรคnan
๐Ÿ”Š Dank u wel ๐Ÿ”Š Tรคnan vรคga
๐Ÿ”Š Bedankt voor uw hulp ๐Ÿ”Š Tรคnan teid abi eest!
๐Ÿ”Š Graag gedaan ๐Ÿ”Š Pole tรคnu vรครคrt!
๐Ÿ”Š Okee ๐Ÿ”Š Nรตus
๐Ÿ”Š Hoeveel kost dat? ๐Ÿ”Š Palju see maksab?
๐Ÿ”Š Pardon! ๐Ÿ”Š Vabandust!
๐Ÿ”Š Ik begrijp het niet ๐Ÿ”Š Ma ei saa aru
๐Ÿ”Š Ik heb het begrepen ๐Ÿ”Š Ma sain aru
๐Ÿ”Š Ik weet het niet ๐Ÿ”Š Ma ei tea
๐Ÿ”Š Verboden ๐Ÿ”Š Keelatud!
๐Ÿ”Š Waar zijn de toiletten, alstublieft? ๐Ÿ”Š Kus on tualett, palun?
๐Ÿ”Š Gelukkig Nieuwjaar! ๐Ÿ”Š Head uut aastat!
๐Ÿ”Š Gelukkige verjaardag! ๐Ÿ”Š Palju รตnne sรผnnipรคevaks!
๐Ÿ”Š Prettige feesten! ๐Ÿ”Š Hรคid pรผhi!
๐Ÿ”Š Gefeliciteerd! ๐Ÿ”Š Palju รตnne!
2 - Gesprek
Nederlands Ests
๐Ÿ”Š Hallo. Hoe gaat het? ๐Ÿ”Š Tere! Kuidas lรคheb?
๐Ÿ”Š Hallo. Het gaat goed, dank je ๐Ÿ”Š Tere! Tรคnan, hรคsti
๐Ÿ”Š Spreek je Ests? ๐Ÿ”Š Kas sa rรครคgid eesti keelt?
๐Ÿ”Š Nee, ik spreek geen Ests ๐Ÿ”Š Ei, ma ei rรครคgi eesti keelt
๐Ÿ”Š Slechts een klein beetje ๐Ÿ”Š Ainult natukene
๐Ÿ”Š Waar kom je vandaan? ๐Ÿ”Š Mis maalt sa pรคrit oled?
๐Ÿ”Š Wat is je nationaliteit? ๐Ÿ”Š Mis rahvusest sa oled?
๐Ÿ”Š Ik ben Hollands ๐Ÿ”Š Ma olen hollandlane
๐Ÿ”Š En jij, woon je hier? ๐Ÿ”Š Aga sina, kas sa elad siin?
๐Ÿ”Š Ja, ik woon hier ๐Ÿ”Š Jah, ma elan siin
๐Ÿ”Š Ik heet Sarah, en jij? ๐Ÿ”Š Minu nimi on Saara aga sinu?
๐Ÿ”Š Julien ๐Ÿ”Š J?ri
๐Ÿ”Š Wat doe je hier? ๐Ÿ”Š Mida sa siin teed?
๐Ÿ”Š Ik ben op vakantie ๐Ÿ”Š Ma puhkan
๐Ÿ”Š Wij zijn op vakantie ๐Ÿ”Š Me puhkame
๐Ÿ”Š Ik ben op zakenreis ๐Ÿ”Š Ma olen tรถรถreisil
๐Ÿ”Š Ik werk hier ๐Ÿ”Š Ma tรถรถtan siin
๐Ÿ”Š Wij werken hier ๐Ÿ”Š Me tรถรถtame siin
๐Ÿ”Š Wat zijn de goeie plekjes om te eten? ๐Ÿ”Š Kus on siin head sรถรถgikohad?
๐Ÿ”Š Is er een museum in de buurt? ๐Ÿ”Š Kas siin kuskil lรคhedal on muuseum?
๐Ÿ”Š Waar kan ik internetverbinding maken? ๐Ÿ”Š Kus ma saaksin internetti?
3 - Leren
Nederlands Ests
๐Ÿ”Š Ik heb het begrepen ๐Ÿ”Š Ma sain aru
๐Ÿ”Š Wil je enkele woorden leren? ๐Ÿ”Š Kas sa tahaksid natuke sรตnavara รตppida?
๐Ÿ”Š Okee! ๐Ÿ”Š Nรตus
๐Ÿ”Š Hoe heet dat? ๐Ÿ”Š Kuidas seda kutsutakse?
๐Ÿ”Š Dat is een tafel ๐Ÿ”Š See on laud
๐Ÿ”Š Een tafel, begrijp je? ๐Ÿ”Š Laud. Saad aru?
๐Ÿ”Š Kan je dat alsjeblieft herhalen? ๐Ÿ”Š Kas sa vรตiksid korrata?
๐Ÿ”Š Kan je een beetje trager praten, alsjeblieft? ๐Ÿ”Š Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rรครคkida?
๐Ÿ”Š Zou je dat kunnen opschrijven, alsjeblieft? ๐Ÿ”Š Kas sa saaksid talle kirjutada?
4 - Kleuren
Nederlands Ests
๐Ÿ”Š Ik vind de kleur van deze tafel mooi ๐Ÿ”Š Mulle meeldib selle laua vรคrv
๐Ÿ”Š Het is rood ๐Ÿ”Š See on punane
๐Ÿ”Š Blauw ๐Ÿ”Š Sinine
๐Ÿ”Š Geel ๐Ÿ”Š Kollane
๐Ÿ”Š Wit ๐Ÿ”Š Valge
๐Ÿ”Š Zwart ๐Ÿ”Š Must
๐Ÿ”Š Groen ๐Ÿ”Š roheline
๐Ÿ”Š Oranje ๐Ÿ”Š Oranลพ
๐Ÿ”Š Paars ๐Ÿ”Š Lilla
๐Ÿ”Š Grijs ๐Ÿ”Š Hall
5 - Getallen
Nederlands Ests
๐Ÿ”Š Nul ๐Ÿ”Š Null
๐Ÿ”Š Een ๐Ÿ”Š รœks
๐Ÿ”Š Twee ๐Ÿ”Š Kaks
๐Ÿ”Š Drie ๐Ÿ”Š Kolm
๐Ÿ”Š Vier ๐Ÿ”Š Neli
๐Ÿ”Š Vijf ๐Ÿ”Š Viis
๐Ÿ”Š Zes ๐Ÿ”Š Kuus
๐Ÿ”Š Zeven ๐Ÿ”Š Seitse
๐Ÿ”Š Acht ๐Ÿ”Š Kaheksa
๐Ÿ”Š Negen ๐Ÿ”Š รœheksa
๐Ÿ”Š Tien ๐Ÿ”Š Kรผmme
๐Ÿ”Š Elf ๐Ÿ”Š รœksteist
๐Ÿ”Š Twaalf ๐Ÿ”Š Kaksteist
๐Ÿ”Š Dertien ๐Ÿ”Š Kolmteist
๐Ÿ”Š Veertien ๐Ÿ”Š Neliteist
๐Ÿ”Š Vijftien ๐Ÿ”Š Viisteist
๐Ÿ”Š Zestien ๐Ÿ”Š Kuusteist
๐Ÿ”Š Zeventien ๐Ÿ”Š Seitseteist
๐Ÿ”Š Achttien ๐Ÿ”Š Kaheksateist
๐Ÿ”Š Negentien ๐Ÿ”Š รœheksateist
๐Ÿ”Š Twintig ๐Ÿ”Š Kakskรผmmend
๐Ÿ”Š Eenentwintig ๐Ÿ”Š Kakskรผmmend รผks
๐Ÿ”Š Tweeรซntwintig ๐Ÿ”Š Kakskรผmmend kaks
๐Ÿ”Š Drieรซntwintig ๐Ÿ”Š Kakskรผmmend kolm
๐Ÿ”Š Vierentwintig ๐Ÿ”Š Kakskรผmmend neli
๐Ÿ”Š Vijfentwintig ๐Ÿ”Š Kakskรผmmend viis
๐Ÿ”Š Zesentwintig ๐Ÿ”Š Kakskรผmmend kuus
๐Ÿ”Š Zevenentwintig ๐Ÿ”Š Kakskรผmmend seitse
๐Ÿ”Š Achtentwintig ๐Ÿ”Š Kakskรผmmend kaheksa
๐Ÿ”Š Negenentwintig ๐Ÿ”Š Kakskรผmmend รผheksa
๐Ÿ”Š Dertig ๐Ÿ”Š Kolmkรผmmend
๐Ÿ”Š Eenendertig ๐Ÿ”Š Kolmkรผmmend รผks
๐Ÿ”Š Tweeรซndertig ๐Ÿ”Š Kolmkรผmmend kaks
๐Ÿ”Š Drieรซndertig ๐Ÿ”Š Kolmkรผmmend kolm
๐Ÿ”Š Vierendertig ๐Ÿ”Š Kolmkรผmmend neli
๐Ÿ”Š Vijfendertig ๐Ÿ”Š Kolmkรผmmend viis
๐Ÿ”Š Zesendertig ๐Ÿ”Š Kolmkรผmmend kuus
๐Ÿ”Š Veertig ๐Ÿ”Š Nelikรผmmend
๐Ÿ”Š Vijftig ๐Ÿ”Š Viiskรผmmend
๐Ÿ”Š Zestig ๐Ÿ”Š Kuuskรผmmend
๐Ÿ”Š Zeventig ๐Ÿ”Š Seitsekรผmmend
๐Ÿ”Š Tachtig ๐Ÿ”Š Kaheksakรผmmend
๐Ÿ”Š Negentig ๐Ÿ”Š รœheksakรผmmend
๐Ÿ”Š Honderd ๐Ÿ”Š Sada
๐Ÿ”Š Honderd vijf ๐Ÿ”Š Viissada
๐Ÿ”Š Tweehonderd ๐Ÿ”Š Kakssada
๐Ÿ”Š Driehonderd ๐Ÿ”Š Kolmsada
๐Ÿ”Š Vierhonderd ๐Ÿ”Š Nelisada
๐Ÿ”Š Duizend ๐Ÿ”Š Tuhat
๐Ÿ”Š Vijftienhonderd ๐Ÿ”Š Tuhat viissada
๐Ÿ”Š Tweeduizend ๐Ÿ”Š Kaks tuhat
๐Ÿ”Š Tienduizend ๐Ÿ”Š Kรผmme tuhat
6 - Tijdsaanduidingen
Nederlands Ests
๐Ÿ”Š Wanneer ben je aangekomen? ๐Ÿ”Š Millal sa jรตudsid?
๐Ÿ”Š Vandaag ๐Ÿ”Š Tรคna
๐Ÿ”Š Gisteren ๐Ÿ”Š Eile
๐Ÿ”Š Twee dagen geleden ๐Ÿ”Š Kaks pรคeva tagasi
๐Ÿ”Š Hoe lang blijf je? ๐Ÿ”Š Kui kauaks sa jรครคd?
๐Ÿ”Š Ik vertrek morgen ๐Ÿ”Š Ma sรตidan homme รคra
๐Ÿ”Š Ik vertrek overmorgen ๐Ÿ”Š Ma sรตidan รผlehomme รคra
๐Ÿ”Š Ik vertrek over drie dagen ๐Ÿ”Š Ma sรตidan รคra kolme pรคeva pรคrast
๐Ÿ”Š Maandag ๐Ÿ”Š Esmaspรคev
๐Ÿ”Š Dinsdag ๐Ÿ”Š Teisipรคev
๐Ÿ”Š Woensdag ๐Ÿ”Š Kolmapรคev
๐Ÿ”Š Donderdag ๐Ÿ”Š Neljapรคev
๐Ÿ”Š Vrijdag ๐Ÿ”Š Reede
๐Ÿ”Š Zaterdag ๐Ÿ”Š Laupรคev
๐Ÿ”Š Zondag ๐Ÿ”Š Pรผhapรคev
๐Ÿ”Š Januari ๐Ÿ”Š Jaanuar
๐Ÿ”Š Februari ๐Ÿ”Š Veebruar
๐Ÿ”Š Maart ๐Ÿ”Š Mรคrts
๐Ÿ”Š April ๐Ÿ”Š Aprill
๐Ÿ”Š Mei ๐Ÿ”Š Mai
๐Ÿ”Š Juni ๐Ÿ”Š Juuni
๐Ÿ”Š Juli ๐Ÿ”Š Juuli
๐Ÿ”Š Augustus ๐Ÿ”Š August
๐Ÿ”Š September ๐Ÿ”Š September
๐Ÿ”Š Oktober ๐Ÿ”Š Oktoober
๐Ÿ”Š November ๐Ÿ”Š November
๐Ÿ”Š December ๐Ÿ”Š Detsember
๐Ÿ”Š Hoe laat vertrek je? ๐Ÿ”Š Mis kell sa sรตidad?
๐Ÿ”Š Om acht uur 's ochtends ๐Ÿ”Š Hommikul kell kaheksa
๐Ÿ”Š Om kwart over acht 's ochtends ๐Ÿ”Š Hommikul kell kaheksa viisteist
๐Ÿ”Š Om half negen 's ochtends ๐Ÿ”Š Hommikul kell pool รผheksa
๐Ÿ”Š Om kwart voor negen 's ochtends ๐Ÿ”Š Hommikul kolmveerand รผheksa
๐Ÿ”Š Om zes uur 's avonds ๐Ÿ”Š ร•htul kell kuus
๐Ÿ”Š Ik ben laat ๐Ÿ”Š Ma olen hiljaks jรครคnud
7 - Taxi
Nederlands Ests
๐Ÿ”Š Taxi! ๐Ÿ”Š Takso!
๐Ÿ”Š Waar wilt u naartoe? ๐Ÿ”Š Kuhu te soovite sรดita?
๐Ÿ”Š Ik ga naar het station ๐Ÿ”Š Ma lรคhen raudteejaama
๐Ÿ”Š Ik ga naar het hotel Dag en Nacht ๐Ÿ”Š Ma lรคhen hotelli Pรคev ja ร–รถ
๐Ÿ”Š Kunt u me naar de luchthaven brengen? ๐Ÿ”Š Kas te saaksite mind lennujaama viia?
๐Ÿ”Š Kunt u mijn bagage nemen? ๐Ÿ”Š Kas te saaksite mu kohvrid vรดtta?
๐Ÿ”Š Is het ver van hier? ๐Ÿ”Š Kas see on siit kaugel?
๐Ÿ”Š Nee, het is vlakbij ๐Ÿ”Š Ei, see on siin lรคhedal
๐Ÿ”Š Ja, het is iets verder weg ๐Ÿ”Š See on kaugemal
๐Ÿ”Š Hoeveel zal het kosten? ๐Ÿ”Š Kui palju see maksma lรคheb?
๐Ÿ”Š Breng me hiernaartoe, alstublieft ๐Ÿ”Š Palun viige mind siia!
๐Ÿ”Š Het is rechts ๐Ÿ”Š Paremal
๐Ÿ”Š Het is links ๐Ÿ”Š Vasakul
๐Ÿ”Š Het is rechtdoor ๐Ÿ”Š Otse
๐Ÿ”Š Het is hier ๐Ÿ”Š See on siin
๐Ÿ”Š Het is die kant uit ๐Ÿ”Š See jรครคb sinnapoole
๐Ÿ”Š Stop! ๐Ÿ”Š Peatus!
๐Ÿ”Š Neem uw tijd ๐Ÿ”Š Tehke rahulikult
๐Ÿ”Š Mag ik een ontvangstbewijs, alstublieft? ๐Ÿ”Š Kas te vรตiksite palun mulle arve teha?
8 - Familie
Nederlands Ests
๐Ÿ”Š Heb je familie hier? ๐Ÿ”Š Kas sul on siin sugulasi?
๐Ÿ”Š Mijn vader ๐Ÿ”Š Minu isa
๐Ÿ”Š Mijn moeder ๐Ÿ”Š Minu ema
๐Ÿ”Š Mijn zoon ๐Ÿ”Š Minu poeg
๐Ÿ”Š Mijn dochter ๐Ÿ”Š Minu tรผtar
๐Ÿ”Š Een broer ๐Ÿ”Š รœks vend
๐Ÿ”Š Een zus ๐Ÿ”Š รœks รตde
๐Ÿ”Š Een vriend ๐Ÿ”Š รœks sรตber
๐Ÿ”Š Een vriendin ๐Ÿ”Š รœks sรตbranna
๐Ÿ”Š Mijn vriend ๐Ÿ”Š Minu sรตber
๐Ÿ”Š Mijn vriendin ๐Ÿ”Š Minu sรตbranna
๐Ÿ”Š Mijn man ๐Ÿ”Š Minu abikaasa
๐Ÿ”Š Mijn vrouw ๐Ÿ”Š Minu abikaasa
9 - Gevoelens
Nederlands Ests
๐Ÿ”Š Ik hou erg van jouw land ๐Ÿ”Š Mulle vรคga meeldib sinu maa
๐Ÿ”Š Ik hou van je ๐Ÿ”Š Ma armastan sind
๐Ÿ”Š Ik ben blij ๐Ÿ”Š Ma olen รตnnelik
๐Ÿ”Š Ik ben verdrietig ๐Ÿ”Š Ma olen kurb
๐Ÿ”Š Ik voel me goed hier ๐Ÿ”Š Ma tunnen siin ennast hรคsti
๐Ÿ”Š Ik heb het koud ๐Ÿ”Š Mul on kรผlm
๐Ÿ”Š Ik heb het warm ๐Ÿ”Š Mul on soe
๐Ÿ”Š Het is te groot ๐Ÿ”Š See on liiga suur
๐Ÿ”Š Het is te klein ๐Ÿ”Š See on liiga vรคike
๐Ÿ”Š Het is perfect ๐Ÿ”Š See sobib hรคsti
๐Ÿ”Š Wil je vanavond uit? ๐Ÿ”Š Kas sa tahad tรคna รตhtul vรคlja minna?
๐Ÿ”Š Ik zou graag uitgaan vanavond ๐Ÿ”Š Ma tahaksin tรคna รตhtul vรคlja minna
๐Ÿ”Š Dat is een goed idee ๐Ÿ”Š See on hea mรตte
๐Ÿ”Š Ik wil me amuseren ๐Ÿ”Š Mul on peotuju
๐Ÿ”Š Dat is geen goed idee ๐Ÿ”Š See ei ole hea mรตte
๐Ÿ”Š Ik heb geen zin om uit te gaan vanavond ๐Ÿ”Š Ma ei taha tรคna รตhtul vรคlja minna
๐Ÿ”Š Ik wil rusten ๐Ÿ”Š Ma tahan puhata
๐Ÿ”Š Wil je sporten? ๐Ÿ”Š Kas sa tahaksid sporti teha?
๐Ÿ”Š Ik heb ontspanning nodig ๐Ÿ”Š Jaa, mul on vaja ennast vรคlja elada
๐Ÿ”Š Ik speel tennis ๐Ÿ”Š Ma mรคngin tennist
๐Ÿ”Š Nee bedankt, ik ben erg moe ๐Ÿ”Š Ei tรคnan. Ma olen pรคris vรคsinud
10 - Bar
Nederlands Ests
๐Ÿ”Š De bar ๐Ÿ”Š Baar
๐Ÿ”Š Wil je iets drinken? ๐Ÿ”Š Soovid sa midagi juua?
๐Ÿ”Š Drinken ๐Ÿ”Š Jooma
๐Ÿ”Š Glas ๐Ÿ”Š Klaas
๐Ÿ”Š Ja, graag ๐Ÿ”Š Meelsasti
๐Ÿ”Š Wat wil je? ๐Ÿ”Š Mida sina jood?
๐Ÿ”Š Waar kan ik uit kiezen? ๐Ÿ”Š Mis siin juua on?
๐Ÿ”Š Er is water of vruchtensap ๐Ÿ”Š Vett vรดi mahla
๐Ÿ”Š Water ๐Ÿ”Š Vett
๐Ÿ”Š Kunt u er ijsblokjes bij doen? ๐Ÿ”Š Kas te saaksite jรครคd ka sisse panna?
๐Ÿ”Š Ijsblokjes ๐Ÿ”Š Jรครคd
๐Ÿ”Š Chocolademelk ๐Ÿ”Š Kakaod
๐Ÿ”Š Melk ๐Ÿ”Š Piima
๐Ÿ”Š Thee ๐Ÿ”Š Teed
๐Ÿ”Š Koffie ๐Ÿ”Š Kohvi
๐Ÿ”Š Met suiker ๐Ÿ”Š Suhkruga
๐Ÿ”Š Met melk ๐Ÿ”Š Koorega
๐Ÿ”Š Wijn ๐Ÿ”Š Veini
๐Ÿ”Š Bier ๐Ÿ”Š ร•lut
๐Ÿ”Š Een thee, graag ๐Ÿ”Š รœks tee, palun
๐Ÿ”Š Een biertje, graag ๐Ÿ”Š รœks รตlu, palun!
๐Ÿ”Š Wat wilt u drinken? ๐Ÿ”Š Mida te soovite juua?
๐Ÿ”Š Twee thee's, graag ๐Ÿ”Š Kaks teed, palun!
๐Ÿ”Š Twee biertjes, graag ๐Ÿ”Š Kaks รตlut, palun!
๐Ÿ”Š Niets, dank u ๐Ÿ”Š Ei midagi, tรคnan
๐Ÿ”Š Proost ๐Ÿ”Š Sinu terviseks!
๐Ÿ”Š Santรฉ! ๐Ÿ”Š Terviseks!
๐Ÿ”Š De rekening, alstublieft! ๐Ÿ”Š Arve, palun!
๐Ÿ”Š Hoeveel kost dat ? ๐Ÿ”Š Palju ma teile vรตlgnen?
๐Ÿ”Š Twintig euro ๐Ÿ”Š Kakskรผmmend eurot
๐Ÿ”Š Ik trakteer je ๐Ÿ”Š Mina maksan
11 - Restaurant
Nederlands Ests
๐Ÿ”Š Het restaurant ๐Ÿ”Š Restoran
๐Ÿ”Š Wil je iets eten? ๐Ÿ”Š Kas sa sรผรผa tahad ?
๐Ÿ”Š Ja, graag ๐Ÿ”Š Jah, tahan kรผll
๐Ÿ”Š Eten ๐Ÿ”Š Sรถรถma
๐Ÿ”Š Waar kunnen we eten? ๐Ÿ”Š Kus me saaksime sรผรผa?
๐Ÿ”Š Waar kunnen we lunchen? ๐Ÿ”Š Kus me saaksime lรตunat sรผรผa?
๐Ÿ”Š Het avondmaal ๐Ÿ”Š ร•htusรถรถk
๐Ÿ”Š Het ontbijt ๐Ÿ”Š Hommikusรถรถk
๐Ÿ”Š Excuseer! ๐Ÿ”Š Palun!
๐Ÿ”Š De menukaart, alstublieft! ๐Ÿ”Š Menรผรผ palun!
๐Ÿ”Š Hier is de menukaart! ๐Ÿ”Š Siin on menรผรผ!
๐Ÿ”Š Eet je liever vlees of vis? ๐Ÿ”Š Mida sa eelistad sรผรผa? Liha vรตรฎ kala?
๐Ÿ”Š Met rijst ๐Ÿ”Š Riisiga
๐Ÿ”Š Met pasta ๐Ÿ”Š Makaronidega
๐Ÿ”Š Aardappels ๐Ÿ”Š Kartuleid
๐Ÿ”Š Groenten ๐Ÿ”Š Juurvilju
๐Ÿ”Š Roerei - spiegelei - zachtgekookt eitje ๐Ÿ”Š Munaputru - praetud muna - keedetud muna
๐Ÿ”Š Brood ๐Ÿ”Š Leiba
๐Ÿ”Š Boter ๐Ÿ”Š Vรตid
๐Ÿ”Š Een salade ๐Ÿ”Š Roheline salat
๐Ÿ”Š Een toetje ๐Ÿ”Š Magustoit
๐Ÿ”Š Fruit ๐Ÿ”Š Puuvilju
๐Ÿ”Š Hebt u een mes, alstublieft? ๐Ÿ”Š Kas teil nuga on?
๐Ÿ”Š Ja, ik breng er u onmiddellijk een ๐Ÿ”Š Jaa, kohe toon!
๐Ÿ”Š Een mes ๐Ÿ”Š Nuga
๐Ÿ”Š Een vork ๐Ÿ”Š Kahvel
๐Ÿ”Š Een lepel ๐Ÿ”Š Lusikas
๐Ÿ”Š Is dit een warme schotel? ๐Ÿ”Š Kas see on soe toit?
๐Ÿ”Š Ja, en erg pikant ook! ๐Ÿ”Š Jaa, ja vรคga vรผrtsikas
๐Ÿ”Š Warm ๐Ÿ”Š Soe
๐Ÿ”Š Koud ๐Ÿ”Š Kรผlm
๐Ÿ”Š Pikant ๐Ÿ”Š Vรผrtsikas
๐Ÿ”Š Ik neem vis! ๐Ÿ”Š Ma vรตtan kala!
๐Ÿ”Š Ik ook ๐Ÿ”Š Mina ka
12 - Afscheid nemen
Nederlands Ests
๐Ÿ”Š Het is laat! Ik moet nu weggaan! ๐Ÿ”Š On juba hilja! Ma pean minema!
๐Ÿ”Š Kunnen we elkaar weerzien? ๐Ÿ”Š Kas me vรตiksime uuesti kokku saada?
๐Ÿ”Š Ja, leuk! ๐Ÿ”Š Jaa, hea meelega!
๐Ÿ”Š Ik woon op dit adres ๐Ÿ”Š Ma elan sellel aadressil
๐Ÿ”Š Heb je een telefoonnummer? ๐Ÿ”Š Kas sul on telefoninumber?
๐Ÿ”Š Ja, dit is het ๐Ÿ”Š Jaa, siin see on
๐Ÿ”Š Ik vond het gezellig ๐Ÿ”Š Mul oli sinuga tore
๐Ÿ”Š Ik ook, ik vond het leuk om kennis met je te maken ๐Ÿ”Š Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda
๐Ÿ”Š We zien elkaar snel weer ๐Ÿ”Š Me nรคeme varsti jรคlle
๐Ÿ”Š Ik hoop het ook ๐Ÿ”Š Ma loodan samuti
๐Ÿ”Š Tot ziens! ๐Ÿ”Š Head-aega!
๐Ÿ”Š Tot morgen ๐Ÿ”Š Homseni!
๐Ÿ”Š Dag! ๐Ÿ”Š Tลกau!
13 - Vervoer
Nederlands Ests
๐Ÿ”Š Dank u ๐Ÿ”Š Tรคnan
๐Ÿ”Š Pardon, ik zoek de bushalte ๐Ÿ”Š Vabandage, kus on bussipeatus?
๐Ÿ”Š Hoeveel kost een ticket naar Zonstad? ๐Ÿ”Š Milline rong lรคheb Pรคikeselinna?
๐Ÿ”Š Waar gaat deze trein naartoe, alstublieft? ๐Ÿ”Š Kuhu see rong lรคheb?
๐Ÿ”Š Stopt deze trein in Zonstad? ๐Ÿ”Š Kas see rong peatub Pรคikeselinnas?
๐Ÿ”Š Wanneer vertrekt de trein naar Zonstad? ๐Ÿ”Š Millal lรคheb rong Pรคikeselinna?
๐Ÿ”Š Wanneer komt de trein aan in Zonstad? ๐Ÿ”Š Mis kell rong jรตuab Pรคikeselinna?
๐Ÿ”Š Een kaartje voor Zonstad, alstublieft ๐Ÿ”Š Pilet Pรคikeselinna, palun!
๐Ÿ”Š Hebt u de dienstregeling van de trein? ๐Ÿ”Š Kas teil on rongiajad?
๐Ÿ”Š De dienstregeling van de bus ๐Ÿ”Š Bussiajad
๐Ÿ”Š Pardon, welke trein gaat naar Zonstad? ๐Ÿ”Š Milline rong lรคheb Pรคikeselinna?
๐Ÿ”Š Die trein ๐Ÿ”Š See siin
๐Ÿ”Š Graag gedaan. Goede reis! ๐Ÿ”Š Pole tรคnu vรครคrt. Head reisi!
๐Ÿ”Š De (repareer)garage ๐Ÿ”Š Autoremonditรถรถkoda
๐Ÿ”Š Het benzinestation ๐Ÿ”Š Bensiinijaam
๐Ÿ”Š Voltanken, alstublieft ๐Ÿ”Š รœks paak bensiini, palun!
๐Ÿ”Š Fiets ๐Ÿ”Š Jalgratas
๐Ÿ”Š Het stadscentrum ๐Ÿ”Š Kesklinn
๐Ÿ”Š De voorstad ๐Ÿ”Š ร„รคrelinn
๐Ÿ”Š Het is een stad ๐Ÿ”Š See on suur linn
๐Ÿ”Š Het is een dorp ๐Ÿ”Š See on kรผla
๐Ÿ”Š Een berg ๐Ÿ”Š Mรคgi
๐Ÿ”Š Een meer ๐Ÿ”Š Jรคrv
๐Ÿ”Š Het platteland ๐Ÿ”Š Maa
14 - Hotel
Nederlands Ests
๐Ÿ”Š Het hotel ๐Ÿ”Š Hotell
๐Ÿ”Š Appartement ๐Ÿ”Š Korter
๐Ÿ”Š Welkom! ๐Ÿ”Š Teretulemast!
๐Ÿ”Š Hebt u een kamer vrij? ๐Ÿ”Š Kas teil on รผks vaba tuba?
๐Ÿ”Š Is er een badkamer in de kamer? ๐Ÿ”Š Kas toas on vannituba?
๐Ÿ”Š Verkiest u twee eenpersoonsbedden? ๐Ÿ”Š Kas te eelistate kahte รผhekohalist voodit?
๐Ÿ”Š Wenst u een kamer met een dubbel bed? ๐Ÿ”Š Kas te soovite รผhte tuba kahele?
๐Ÿ”Š Kamer met bad - met balkon - met douche ๐Ÿ”Š Tuba vanni - rรตdu - duลกลกiga
๐Ÿ”Š Kamer met ontbijt ๐Ÿ”Š Tuba hommikusรถรถgiga
๐Ÿ”Š Wat is de prijs voor รฉรฉn nacht? ๐Ÿ”Š Palju รผks รถรถ maksab?
๐Ÿ”Š Ik zou graag eerst de kamer zien ๐Ÿ”Š Ma sooviksin kรตigepealt tuba nรคha
๐Ÿ”Š Ja, natuurlijk ๐Ÿ”Š Jaa, muidugi
๐Ÿ”Š Dank u, de kamer is erg mooi ๐Ÿ”Š Aitรคh! Tuba on vรคga hea
๐Ÿ”Š Okee, kan ik reserveren voor deze nacht? ๐Ÿ”Š Sobib, kas ma saan tรคna รตhtuks broneerida?
๐Ÿ”Š Het is wat te duur voor mij, bedankt ๐Ÿ”Š See on minu jaoks natuke kallis, aitรคh!
๐Ÿ”Š Kunt u voor mijn bagage zorgen, alstublieft? ๐Ÿ”Š Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda?
๐Ÿ”Š Waar is mijn kamer, alstublieft? ๐Ÿ”Š Kus mu tuba asub?
๐Ÿ”Š Het is op de eerste verdieping ๐Ÿ”Š Esimesel korrusel
๐Ÿ”Š Is er een lift? ๐Ÿ”Š Kas siin on lift?
๐Ÿ”Š De lift is aan uw linkerkant ๐Ÿ”Š Lift on teist vasakul
๐Ÿ”Š De lift is aan uw rechterkant ๐Ÿ”Š Lift on teist paremal
๐Ÿ”Š Waar is de wasserij, alstublieft? ๐Ÿ”Š Kus asub pesumaja?
๐Ÿ”Š Het is op de gelijkvloerse verdieping ๐Ÿ”Š See on esimesel korrusel
๐Ÿ”Š De begane grond ๐Ÿ”Š Esimene korrus
๐Ÿ”Š Kamer ๐Ÿ”Š Tuba
๐Ÿ”Š Droogkuis ๐Ÿ”Š Keemiline puhastus
๐Ÿ”Š Kapsalon ๐Ÿ”Š Juuksurisalong
๐Ÿ”Š Autoparking ๐Ÿ”Š Autoparkla
๐Ÿ”Š We zien elkaar in de vergaderzaal? ๐Ÿ”Š Kas saame kokku nรตupidamisruumis?
๐Ÿ”Š De vergaderzaal ๐Ÿ”Š Nรตupidamisruum
๐Ÿ”Š Het zwembad is verwarmd ๐Ÿ”Š Bassein on soe
๐Ÿ”Š Het zwembad ๐Ÿ”Š Bassein
๐Ÿ”Š Maak me wakker om 7 uur, alstublieft ๐Ÿ”Š Palun รคratage mind kell 7
๐Ÿ”Š De sleutel, alstublieft ๐Ÿ”Š Vรตti palun!
๐Ÿ”Š De pas, alstublieft ๐Ÿ”Š Magnetkaart
๐Ÿ”Š Zijn er berichten voor mij? ๐Ÿ”Š Kas mulle on teateid?
๐Ÿ”Š Ja, alstublieft ๐Ÿ”Š Jaa, siin need on
๐Ÿ”Š Nee, we hebben niets voor u ontvangen ๐Ÿ”Š Ei, ei midagi
๐Ÿ”Š Waar kan ik wisselgeld krijgen? ๐Ÿ”Š Kus ma saaksin sularaha vahetada?
๐Ÿ”Š Kunt u mij wisselgeld geven? ๐Ÿ”Š Kas te saaksite mulle raha lahti teha?
๐Ÿ”Š Dat kunnen wij. Hoeveel had u gewenst? ๐Ÿ”Š Saame kรผll teha. Palju te sularaha tahate?
15 - Een persoon zoeken
Nederlands Ests
๐Ÿ”Š Is Sarah hier, alstublieft? ๐Ÿ”Š Kas Sarah on siin?
๐Ÿ”Š Ja, ze is hier ๐Ÿ”Š Jaa, ta on siin
๐Ÿ”Š Ze is weg ๐Ÿ”Š Ta lรคks vรคlja
๐Ÿ”Š U kunt haar bellen op haar mobiel ๐Ÿ”Š Te vรตite talle mobiilile helistada
๐Ÿ”Š Weet u waar ik haar kan vinden? ๐Ÿ”Š Oskate te รถelda, kust ma teda leida vรตin?
๐Ÿ”Š Ze is op haar werk ๐Ÿ”Š Ta on tรถรถl
๐Ÿ”Š Ze is thuis ๐Ÿ”Š Ta on kodus
๐Ÿ”Š Is Julien hier, alstublieft? ๐Ÿ”Š Kas Julien on siin?
๐Ÿ”Š Ja, hij is hier ๐Ÿ”Š Jaa, ta on siin
๐Ÿ”Š Hij is weg ๐Ÿ”Š Ta lรคks vรคlja
๐Ÿ”Š Weet u waar ik hem kan vinden? ๐Ÿ”Š Oskate te รถelda, kust ma teda leida vรตin?
๐Ÿ”Š U kunt hem bellen op zijn mobiel ๐Ÿ”Š Te vรตite talle mobiilile helistada
๐Ÿ”Š Hij is op zijn werk ๐Ÿ”Š Ta on tรถรถl
๐Ÿ”Š Hij is thuis ๐Ÿ”Š Ta on kodus
16 - Strand
Nederlands Ests
๐Ÿ”Š Het strand ๐Ÿ”Š Rand
๐Ÿ”Š Weet u waar ik een bal kan kopen? ๐Ÿ”Š Kas te oskate รถelda kust ma saaks osta palli?
๐Ÿ”Š Er is een winkel in die richting ๐Ÿ”Š Sinnapoole minnes on รผks pood
๐Ÿ”Š Een bal ๐Ÿ”Š Pall
๐Ÿ”Š Een verrekijker ๐Ÿ”Š Pinokkel
๐Ÿ”Š Een pet ๐Ÿ”Š Nokamรผts
๐Ÿ”Š Een handdoek ๐Ÿ”Š Kรคterรคtik
๐Ÿ”Š Sandalen ๐Ÿ”Š Sandaalid
๐Ÿ”Š Een emmer ๐Ÿ”Š Pang
๐Ÿ”Š Zonnecrรจme ๐Ÿ”Š Pรคikesekreem
๐Ÿ”Š Zwembroek ๐Ÿ”Š Ujumispรผksid
๐Ÿ”Š Zonnebril ๐Ÿ”Š Ujumisprillid
๐Ÿ”Š Schaaldieren ๐Ÿ”Š Rannakarbid
๐Ÿ”Š Zonnebaden ๐Ÿ”Š Pรคevitama
๐Ÿ”Š Zonnig ๐Ÿ”Š Pรคikeseline
๐Ÿ”Š Zonsondergang ๐Ÿ”Š Pรคikeseloojang
๐Ÿ”Š Parasol ๐Ÿ”Š Pรคikesevari
๐Ÿ”Š Zon ๐Ÿ”Š Pรคike
๐Ÿ”Š Schaduw ๐Ÿ”Š Vari
๐Ÿ”Š Zonneslag ๐Ÿ”Š Pรคikesepiste
๐Ÿ”Š Is het gevaarlijk om hier te zwemmen? ๐Ÿ”Š Kas siin on ohtlik ujuda?
๐Ÿ”Š Nee, het is niet gevaarlijk ๐Ÿ”Š Ei, ei ole ohtlik
๐Ÿ”Š Ja, het is verboden om hier te zwemmen ๐Ÿ”Š Jaa, siin on ohtlik ujuda
๐Ÿ”Š Zwemmen ๐Ÿ”Š Ujuma
๐Ÿ”Š Zwemmen ๐Ÿ”Š Ujumine
๐Ÿ”Š Golf ๐Ÿ”Š Laine
๐Ÿ”Š Zee ๐Ÿ”Š Meri
๐Ÿ”Š Duin ๐Ÿ”Š Liivaluide
๐Ÿ”Š Zand ๐Ÿ”Š Liiv
๐Ÿ”Š Welk weer voorspellen ze voor morgen? ๐Ÿ”Š Millist ilma homme lubatakse?
๐Ÿ”Š Het weer gaat veranderen ๐Ÿ”Š Ilm muutub
๐Ÿ”Š Het gaat regenen ๐Ÿ”Š Hakkab sadama
๐Ÿ”Š Het wordt zonnig ๐Ÿ”Š Tuleb pรคiksepaisteline ilm
๐Ÿ”Š Het wordt erg winderig ๐Ÿ”Š Tuleb vรคga tuuline ilm
๐Ÿ”Š Zwempak ๐Ÿ”Š Ujumistrikoo
17 - In geval van problemen
Nederlands Ests
๐Ÿ”Š Kunt u me helpen, alstublieft? ๐Ÿ”Š Kas te saaksite mind aidata?
๐Ÿ”Š Ik ben de weg kwijt ๐Ÿ”Š Ma olen รคra eksinud
๐Ÿ”Š Wat wenst u? ๐Ÿ”Š Mida te soovite?
๐Ÿ”Š Wat is er gebeurd? ๐Ÿ”Š Mis juhtus?
๐Ÿ”Š Waar kan ik een tolk vinden? ๐Ÿ”Š Kust ma vรตiksin leida tรตlki?
๐Ÿ”Š Waar is de dichtstbijzijnde apotheek? ๐Ÿ”Š Kus on lรคhim apteek?
๐Ÿ”Š Kunt u een dokter bellen, alstublieft? ๐Ÿ”Š Kutsuge arst, palun!
๐Ÿ”Š Welke behandeling krijgt u op dit moment? ๐Ÿ”Š Milliseid rohtusid te praegu vรตtate?
๐Ÿ”Š Een ziekenhuis ๐Ÿ”Š Haigla
๐Ÿ”Š Een apotheek ๐Ÿ”Š Apteek
๐Ÿ”Š Een dokter ๐Ÿ”Š Arst
๐Ÿ”Š Medische dienst ๐Ÿ”Š Arstiteenus
๐Ÿ”Š Ik ben mijn papieren kwijt ๐Ÿ”Š Ma kaotasin oma dokumendid
๐Ÿ”Š Mijn papieren zijn gestolen ๐Ÿ”Š Mul varastati dokumendid
๐Ÿ”Š Bureau voor gevonden voorwerpen ๐Ÿ”Š Kaotatud asjade bรผroo
๐Ÿ”Š Hulppost ๐Ÿ”Š Hรคdaabipunkt
๐Ÿ”Š Nooduitgang ๐Ÿ”Š Hรคdaabivรคljapรครคs
๐Ÿ”Š De Politie ๐Ÿ”Š Politsei
๐Ÿ”Š Identiteitsbewijs ๐Ÿ”Š Dokumendid
๐Ÿ”Š Geld ๐Ÿ”Š Raha
๐Ÿ”Š Paspoort ๐Ÿ”Š Pass
๐Ÿ”Š Bagage ๐Ÿ”Š Pagas
๐Ÿ”Š Nee dank u, ik heb geen interesse ๐Ÿ”Š Ei tรคnan
๐Ÿ”Š Laat me met rust! ๐Ÿ”Š Jatke mind rahule!
๐Ÿ”Š Ga weg! ๐Ÿ”Š Lahkuge!

Onze methode

Download MP3 en PDF bestand