Słownictwo > Bułgarski

1 | Dzień dobry | Добър ден dobăr den |
2 | Tylko rano | добро утро dobro utro |
3 | Dobry wieczór | Добър вечер dobăr večer |
4 | Do widzenia | Довиждане dovidane |
5 | Wyrażenie potoczne | 1. Чао ; 2. Дочуване 1. čao ; 2. dočuvane |
6 | Do zobaczenia | До скоро do skoro |
7 | Inne sformułowanie | До след малко do sled malko |
8 | Tak | Да da |
9 | Nie | Не ne |
10 | Przepraszam! | Извинете izvinete |
11 | Dziękuję | Благодаря blagodarja |
12 | Synonim | мерси mersi |
13 | Dziękuję bardzo! | Благодаря много blagodarja mnogo |
14 | Inne sformułowanie | мерси много mersi mnogo |
15 | Dziękuję za pomoc | Благодаря за помощта blagodarja za pomota |
16 | Inne sformułowanie | Благодаря за съдействието blagodarja za sădejstvieto |
17 | Proszę | Моля molja |
18 | Inne sformułowanie | Няма защо ; За нищо njama zato ; za nito |
19 | Zgoda! | Добре dobre |
20 | Przepraszam, ile to kosztuje? | Колко струва? kolko struva |
21 | Inne sformułowanie | каква е цената? kakva e cenata |
22 | Przepraszam! | Извинете izvinete |
23 | Inne sformułowanie | пардон, прощавайте pardon, protavajte |
24 | Nie rozumiem | Не разбирам ne razbiram |
25 | Zrozumiałem | Разбрах razbrah |
26 | Nie wiem | Не знам ne znam |
27 | Wstęp wzbroniony | Забранено zabraneno |
28 | Przepraszam, gdzie są toalety? | Къде е тоалетната? kăde e toaletnata |
29 | Szczęśliwego Nowego Roku! | Честита Нова Година! čestita nova godina |
30 | Wyrażenie w języku potocznym | за много години za mnogo godini |
31 | Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! | Честит рожден ден! čestit roden den |
32 | Wesołych świąt! | Весели празници veseli praznici |
33 | Gratulacje! | Честито! čestito |
34 | Synonim | поздравления pozdravlenija |

1 | Dzień dobry. Jak się masz? | Здрасти. Как си? zdrasti. как si |
2 | Inne sformułowanie | Здравей. Как си? zdravej kak si |
3 | Dzień dobry. Dziękuję, dobrze. | Здрасти. Добре, благодаря zdrasti. dobre, blagodarja |
4 | Czy mówisz po bułgarsku? | Говориш ли български? govorite li bălgarski |
5 | Nie, nie mówię po bułgarsku | Не, не говоря български Ne, ne govoria bălgarski |
6 | Tylko trochę. | Само малко samo malko |
7 | Skąd jesteś? | От къде си? ot kăde si |
8 | Jaka jest twoja narodowość? | Какъв си по народност? kakăv si po narodnost |
9 | Jestem Polakiem | Аз съм поляк az săm poljak |
10 | Jeśli to mówi kobieta | Аз съм полякиня az săm poljakinja |
11 | A ty, mieszkasz tutaj? | А ти, тук ли живееш? a ti, tuk li ivee |
12 | Tak, mieszkam tu. | Да, тук живея da, tuk iveja |
13 | Nazywam się Sarah, a ty? | Казвам се Сара, а ти? Kazvam se Sara, a ti |
14 | Julien. | Жулиен žulien |
15 | Co tutaj robisz? | Какво правиш тук? kakvo pravi tuk |
16 | Jestem na wakacjach. | На почивка съм na počivka săm |
17 | Jesteśmy na wakacjach. | Ние сме на почивка nie sme na počivka |
18 | Jestem tu służbowo | Пътувам по работа pătuvam po rabota |
19 | Pracuję tutaj | Аз работя тук (az) rabotja tuk |
20 | Wyrażenie potoczne | тук бачкам tuk bačkam |
21 | Pracujemy tutaj | Ние работим тук (nie) rabotim tuk |
22 | Gdzie tu można dobrze zjeść? | Бихте ли ни препоръчали хубав ресторант? bihte li ni preporăčali hubav restorant? |
23 | Czy jest w pobliżu jakieś muzeum? | Има ли наблизо музей? ima li nablizo muzej? |
24 | Gdzie mogę skorzystać z internetu? | Къде има интернет? kăde ima internet |

1 | Chcesz się nauczyć kilku słów? | Искаш ли да научиш непознати думи? iska li da nauči nepoznati dumi |
2 | Tak, chcę | Да, добре! da, dobre |
3 | Jak to się nazywa? | Какво е това? kakvo e tova |
4 | To jest stół | Това е маса tova e masa |
5 | Stół, rozumiesz? | Маса, разбираш ли? masa, razbira li |
6 | Nie rozumiem | Не разбирам ne razbiram |
7 | Możesz powtórzyć? | Моля, повтори? molja, povtori |
8 | Czy możesz mówić trochę wolniej? | Може ли до говориш малко по-бавно? moje li da govori malko po-bavno |
9 | Możesz to napisać? | Моля те, напиши го? molja te, napii go |
10 | Zrozumiałem | Разбрах razbrah |

1 | Lubię kolor tego stołu | Харесва ми цветът на тази маса haresva mi cvetăt na tazi masa |
2 | To kolor czerwony | това е червено tova e červeno |
3 | Inne sformułowanie | червен červen |
4 | Niebieski | синьо sinjo |
5 | Inne sformułowanie | син sin |
6 | Żółty | жълто ălto |
7 | Inne sformułowanie | жълт ălt |
8 | Biały | бяло bjalo |
9 | Inne sformułowanie | бял bjal |
10 | Czarny | черно černo |
11 | Inne sformułowanie | черен čeren |
12 | Zielony | зелено zeleno |
13 | Inne sformułowanie | зелен zelen |
14 | Pomarańczowy | оранжево oranevo |
15 | Inne sformułowanie | оранжев oranev |
16 | Fioletowy | лиляво liljavo |
17 | Inne sformułowanie | лиляв liljav |
18 | Szary | сиво sivo |
19 | Inne sformułowanie | сив siv |

1 | Zero | нула nula |
2 | Jeden | едно edno |
3 | Dwa | две dve |
4 | Trzy | три tri |
5 | Cztery | четири četiri |
6 | Pięć | пет pet |
7 | Sześć | шест est |
8 | Siedem | седем sedem |
9 | Osiem | осем osem |
10 | Dziewięć | девет devet |
11 | Dziesięć | десет deset |
12 | Jedenaście | единадесет edinadeset |
13 | Inne sformułowanie | единайсет edinajset |
14 | Dwanaście | дванадесет dvanadeset |
15 | Inne sformułowanie | дванайсет dvanajset |
16 | Trzynaście | тринадесет trinadeset |
17 | Inne sformułowanie | тринайсет trinajset |
18 | Czternaście | четиринадесет četirinadeset |
19 | Inne sformułowanie | четиринайсет četirinajset |
20 | Piętnaście | петнадесет petnadeset |
21 | Inne sformułowanie | петнайсет petnajset |
22 | Szesnaście | шестнадесет estnadeset |
23 | Inne sformułowanie | шестнайсет estnajset |
24 | Siedemnaście | седемнадесет sedemnadeset |
25 | Inne sformułowanie | седемнайсет sedemnajset |
26 | Osiemnaście | осемнадесет osemnadeset |
27 | Inne sformułowanie | осемнайсет osemnajset |
28 | Dziewiętnaście | деветнадесет devetnadeset |
29 | Inne sformułowanie | деветнайсет devetnajset |
30 | Dwadzieścia | двадесет dvadeset |
31 | Inne sformułowanie | двайсет dvajset |
32 | Dwadzieścia jeden | двадесет и едно dvadeset I edno |
33 | Inne sformułowanie | двайсет и едно dvajset I edno |
34 | Dwadzieścia dwa | двадесет и две dvadeset I dve |
35 | Inne sformułowanie | двайсет и две dvaiset I dve |
36 | Dwadzieścia trzy | двадесет и три dvadeset I tri |
37 | Inne sformułowanie | двайсет и три dvajset I tri |
38 | Dwadzieścia cztery | двадесет и четири dvadeset I četiri |
39 | Inne sformułowanie | двайсет и четири dvajset I četiri |
40 | Dwadzieścia pięć | двадесет и пет dvadeset I pet |
41 | Inne sformułowanie | двайсет и пет dvajset I pet |
42 | Dwadzieścia sześć | двадесет и шест dvadeset I est |
43 | Inne sformułowanie | двайсет и шест dvajset I est |
44 | Dwadzieścia siedem | двадесет и седем dvadeset I sedem |
45 | Inne sformułowanie | двайсет и седем dvajset I sedem |
46 | Dwadzieścia osiem | двадесет и осем dvadeset I osem |
47 | Inne sformułowanie | двайсет и осем dvajset I osem |
48 | Dwadzieścia dziewięć | двадесет и девет dvadeset I devet |
49 | Inne sformułowanie | двайсет и девет dvajset I devet |
50 | Trzydzieści | тридесет trideset |
51 | Inne sformułowanie | трийсет trijset |
52 | Trzydzieści jeden | тридесет и едно trideset I edno |
53 | Inne sformułowanie | трийсет и едно trijset I edno |
54 | Inne sformułowanie | трийсет и две trijset I dve |
55 | Trzydzieści dwa | тридесет и две trideset I dve |
56 | Trzydzieści trzy | тридесет и три trideset I tri |
57 | Inne sformułowanie | трийсет и три trijset I tri |
58 | Trzydzieści cztery | тридесет и четири trideset I četiri |
59 | Inne sformułowanie | трийсет и четири trijset I četiri |
60 | Trzydzieści pięć | тридесет и пет trideset I pet |
61 | Inne sformułowanie | трийсет и пет trijset I pet |
62 | Trzydzieści sześć | тридесет и шест trideset I est |
63 | Inne sformułowanie | трийсет и шест trijset I est |
64 | Czterdzieści | четиридесет četirideset |
65 | Inne sformułowanie | четиресет četireset |
66 | Pięćdziesiąt | петдесет petdeset |
67 | Sześćdziesiąt | шестдесет estdeset |
68 | Inne sformułowanie | шейсет ejset |
69 | Siedemdziesiąt | седемдесет sedemdeset |
70 | Osiemdziesiąt | осемдесет osemdeset |
71 | Dziewięćdziesiąt | деветдесет devetdeset |
72 | Sto | сто sto |
73 | Sto pięć | петстотин petstotin |
74 | Dwieście | двеста dvesta |
75 | Trzysta | триста trista |
76 | Czterysta | четиристотин četiristotin |
77 | Tysiąc | хиляда hiljada |
78 | Tysiąc pięćset | хиляда и петстотин hiljada I petstotin |
79 | Dwa tysiące | две хиляди dve hiljadi |
80 | Dziesięć tysięcy | десет хиляди deset hiljadi |

1 | Kiedy tu przyjechałeś? | Кога пристигна? koga pristigna? |
2 | Dzisiaj | Днес dnes |
3 | Wczoraj | Вчера včera |
4 | Dwa dni temu | Преди два дни predi dva dni |
5 | Ile czasu zostajesz? | Колко време оставаш тук? kolko vreme ostava tuk |
6 | Wyjeżdżam jutro | Тръгвам си утре trăgvam si utre |
7 | Inne sformułowanie | отивам си утре otivam si utre |
8 | Wyjeżdżam pojutrze | Тръгвам си други ден trăvam si drugi den |
9 | Inne sformułowanie | заминавам си други ден zaminavam si drugi den |
10 | Wyjeżdżam za trzy dni | Тръгвам си след три дни trăgvam si sled tri dni |
11 | Poniedziałek | Понеделник ponedelnik |
12 | Wtorek | Вторник vtornik |
13 | Środa | Сряда srjada |
14 | Czwartek | Четвъртък četvărtăk |
15 | Piątek | Петък petăk |
16 | Sobota | Събота săbota |
17 | Niedziela | Неделя nedelja |
18 | Styczeń | Януари januari |
19 | Luty | Февруари fevruari |
20 | Marzec | Март mart |
21 | Kwiecień | Април april |
22 | Maj | Май maj |
23 | Czerwiec | Юни juni |
24 | Lipiec | Юли juli |
25 | Sierpień | Август avgust |
26 | Wrzesień | Септември septemvri |
27 | Październik | Октомври oktomvri |
28 | Listopad | Ноември noemvri |
29 | Grudzień | Декември dekemvri |
30 | O której godzinie wyjeżdżasz? | В колко часа си тръгваш? v kolko časa si trăgva |
31 | Rano, o godzinie ósmej | Утре сутринта в осем часа utre sutrinta v osem časa |
32 | Rano, o godzinie ósmej piętnaście | Утре сутринта в осем и петнадесет utre sutrinta v osem I petnadeset |
33 | Inne sformułowanie | Утре сутринта в осем и петнайсет utre sutrinta v osem I petnajset |
34 | Rano, o godzinie ósmej trzydzieści | Утре сутринта в осем и тридесет utre sutrinta v osem I trideset |
35 | Inne sformułowanie | Утре сутринта в осем и трийсет utre sutrinta v osem I trijset |
36 | Rano, o godzinie ósmej czterdzieści pięć | Утре сутринта в осем часа и четиридесет и пет utre sutrinta v osem i četirideset I pet |
37 | Inne sformułowanie | Утре сутринта в осем и четиресет и пет utre sutrinta v osem i četirеset I pet |
38 | Wieczorem, o godzinie osiemnastej | Довечера в осемнадесет часа dovečera v osemnadeset časa |
39 | Inne sformułowanie | Довечера в осемнайсет часа dovečera v osemnajset časa |
40 | Jestem spóźniony | Закъснявам zakăsnjavam |

1 | Taxi! | Такси! taksi |
2 | Dokąd jedziemy? | Къде искате да отидете? kăde iskate da otidete |
3 | Inne sformułowanie | За къде сте? za kăde ste |
4 | Na dworzec, poproszę | Отивам на гарата otivam na garata |
5 | Inne sformułowanie | За гарата ; до гарата za garatа ; do garata |
6 | Do hotelu Dzień i Noc, poproszę | До хотел Ден и нощ do hotel Den I Not |
7 | Mógłby mnie pan zawieźć na lotnisko? | Закарайте ме до летището, моля? zakarajte me do letiteto, molja |
8 | Inne sformułowanie | За летището, моля? za letiteto, molja |
9 | Mógłby pan wziąć mój bagaż? | Може ли да качите багажа ми? moe li da kačitе bagaa mi |
10 | Czy to daleko stąd? | Далечe ли е оттук? daleče li e ottuk |
11 | Nie, to tuż obok | Не, близо е ne, blizo e |
12 | Tak, trochę daleko | Да, малко по-далечe е da, malko po-daleče e |
13 | Ile to będzie kosztować? | Колко ще ми струва? kolko te mi struva |
14 | Proszę mnie zawieźć tutaj | Закарайте ме тук, моля zakarajte me tuk, molja |
15 | W prawo | надясно е nadjasno e |
16 | W lewo | наляво е naljavo e |
17 | Prosto | направо e napravo e |
18 | To tutaj | пристигнахме pristignahme |
19 | Inne sformułowanie | тук е tuk e |
20 | Tędy | тук някъде е tuk njakăde e |
21 | Stop! | спрете! sprete |
22 | Wyrażenie potoczne | Спри! ; Стоп! spri ; stop |
23 | Proszę się nie spieszyć | Не бързам ne bărzam |
24 | Czy mogę prosić o paragon? | Може ли бележката? moe li belekata |

1 | Bardzo lubię twój kraj | Много ми харесва страната ти mnogo mi haresva stranata ti |
2 | Kocham cię | Обичам те običam te |
3 | Jestem szczęśliwy | Щастлив съм tastliv săm |
4 | Jestem smutny | Тъжен съм tăen săm |
5 | Dobrze mi tutaj | Чувствам се добре тук čuvstvam se dobre tuk |
6 | Zimno mi | Студено ми е studeno mi e |
7 | Gorąco mi | Топло ми е toplo mi e |
8 | Wyrażenie potoczne | жега ми е ega mi e |
9 | To jest za duże | прекалено голямо е prekaleno goljamo e |
10 | To jest za małe | прекалено малко е prekaleno malko e |
11 | To jest idealne | Чудесно čudesno |
12 | Synonim | отлично ; супер otlično ; super |
13 | Chcesz gdzieś wyjść wieczorem? | Искаш ли да излезем тази вечер? iska li da izlezem tazi večer |
14 | Chciałbym gdzieś wyjść wieczorem | Излиза ми се тази вечер izliza mi se tazi večer |
15 | To dobry pomysł | Това е добра идея tova e dobra ideja |
16 | Chcę się trochę rozerwać | Искам да се позабавлявам iskam da se pozabavljavam |
17 | To nie jest dobry pomysł | Това не е добра идея tova ne e dobra ideja |
18 | Nie chce mi się wychodzić wieczorem | Не ми се излиза тази вечер ne mi se izliza tazi večer |
19 | Chcę trochę odpocząć | Искам да си почина iskam da si počina |
20 | Czy chcesz trochę poćwiczyć? | Ходи ли ти се на фитнес? hodi li ti se na fitnes |
21 | Tak, muszę się odprężyć! | Да, имам нужда от разстоварване! da, imam nuda ot razstovarvane |
22 | Gram w tenisa | Играя на тенис igraja na tenis |
23 | Nie dziękuję, jestem trochę zmęczony | Не благодаря, доста съм изморен ne blagodarja, dosta săm izmoren |

1 | Masz tutaj rodzinę? | Майка ти и баща ти тук ли живеят? majka ti I bata ti tuk li ivejat |
2 | Mój ojciec | баща ми bata mi |
3 | Inne sformułowanie | моя баща moja bata |
4 | Moja matka | майка ми majka mi |
5 | Inne sformułowanie | моята майка mojata majka |
6 | Mój syn | сина ми sina mi |
7 | Inne sformułowanie | моя син moja sin |
8 | Moja córka | дъщеря ми dăterja mi |
9 | Inne sformułowanie | моята дъщеря mojata dăterja |
10 | Brat | брат brat |
11 | Siostra | сестра sestra |
12 | Przyjaciel | приятел prijatel |
13 | Przyjaciółka | приятелка prijatelka |
14 | Mój przyjaciel | гаджето ми gadeto mi |
15 | Moja przyjaciółka | гаджето ми gadeto mi |
16 | Mój mąż | съпруга ми săpruga mi |
17 | Synonim | мъжа ми măa mi |
18 | Moja żona | съпругата ми săprugata mi |
19 | Synonim | жена ми ena mi |

1 | Bar | бар bar |
2 | Chcesz się czegoś napić? | Искаш ли да пиеш нещо? iska li da pie neto |
3 | Pić | Пия pija |
4 | Szklanka | чаша čaa |
5 | Z przyjemnością | С удоволствие s udovolstvie |
6 | Co zamawiasz? | Какво ще си поръчаш? kakvo te si porăča |
7 | Co jest do picia? | Какво има за пиене? kakvo ima za piene |
8 | Jest woda lub soki | Имаме вода или плодови сокове imame voda ili plodovi sokove |
9 | Woda | вода voda |
10 | Proszę dorzucić kostki lodu | Бихте ли добавили ледчета, моля? bihte li dobavili ledčeta, molja |
11 | Kostki lodu | Ледчета ledčeta |
12 | Synonim | лед let |
13 | Czekolada do picia | Шоколад okolad |
14 | Mleko | мляко mljako |
15 | Herbata | чай čaj |
16 | Kawa | кафе kafe |
17 | Z cukrem | със захар săs zahar |
18 | Ze śmietanką | със сметана săs smetana |
19 | Wino | вино vino |
20 | Piwo | бира bira |
21 | Herbatę proszę | един чай, моля edin čaj, molja |
22 | Piwo proszę | една бира, моля edna bira, molja |
23 | Co do picia dla pana? | Какво ще желаете за пиене? kakvo te elaete za piene |
24 | Dwie herbaty proszę! | Ще може ли два чая? te moe li dva čaja |
25 | Dwa piwa proszę! | Две бири, моля dve biri, molja |
26 | Nic, dziękuję | Нищо, благодаря nito, blagodarja |
27 | Twoje zdrowie! | Наздраве nazdrave |
28 | Na zdrowie! | Наздраве! nazdrave |
29 | Poproszę rachunek ! | Може ли сметката? moe li smetkata |
30 | Ile jestem panu winien? | Колко ви дължа? kolko vi dăla |
31 | Dwadzieścia euro | Двадесет евро dvadeset evro |
32 | Inne sformułowanie | двайсет евро dvajset evro |
33 | Ja płacę | Аз черпя az čerpja |
34 | Inne sformułowanie | аз каня az kanja |

1 | Restauracja | ресторант restorant |
2 | Chcesz coś zjeść? | Гладен ли си? gladen li si |
3 | Inne sformułowanie | яде ли ти се нещо? jade li ti se neto? |
4 | Tak, chcę | Да, гладен съм da, gladen săm |
5 | Jeść | Ям jam |
6 | Gdzie moglibyśmy coś zjeść? | Къде можем да хапнем? kăde moem da hapnem |
7 | Gdzie moglibyśmy zjeść obiad? | Къде можем да обядваме? kăde moem da objadvame |
8 | Kolacja | Вечеря večerja |
9 | Śniadanie | Закуска zakuska |
10 | Przepraszam! | Моля! molja |
11 | Poproszę menu! | Менюто, моля! menjuto molja |
12 | Inne sformułowanie | Може ли менюто! moe li menjuto |
13 | Oto menu! | Запoвядайте менюто! zapovjadajte menjuto |
14 | Inne sformułowanie | Ето ви менюто eto vi menjuto |
15 | Co chciałbyś zjeść? Mięso czy rybę? | Какво ти се яде? Месо или риба? kakvo ti se jade ? Meso ili riba |
16 | Z ryżem | с ориз s oris |
17 | Z makaronem | с паста s pasta |
18 | Ziemniaki | с картофи s kartofi |
19 | Warzywa | със зеленчуци săs zelenčuci |
20 | Jajecznica-jajko sadzone- lub jajko na miękko | бъркани яйца-пържени яйца-варени яйца bărkani jajca - păreni jajca - vareni jajca |
21 | Chleb | хляб hljab |
22 | Masło | масло maslo |
23 | Sałata | салата salata |
24 | Deser | десерт desert |
25 | Owoce | плодове plodove |
26 | Czy mogę poprosić o nóż? | Ще може ли един нож, моля? te moe li edin no molija |
27 | Tak, już przynoszę | Да, ей сега ще ви го донеса da, ej sega te vi go donesa |
28 | Nóż | нож no |
29 | Widelec | вилица vilica |
30 | Łyżeczka | лъжица lăica |
31 | Czy to danie na gorąco? | Това, топло ястие ли е? tova, toplo jastie li e? |
32 | Tak, i też bardzo pikantne! | Да, и е с много подправки! da I e s mnogo podpravki |
33 | Gorące | топъл topăl |
34 | Zimne | студен studen |
35 | Pikantne | с подправки s podpravki |
36 | Zamówię rybę! | Ще си поръчам риба! te si porăčam riba |
37 | Ja też | Аз също az săto |

1 | Już późno! Muszę iść! | Късно е! Трябва да си тръгвам! kăsno e! trjabva da si trăgvam |
2 | Synonim | Късно е! Ще си ходя! kăsno e! te si hodja |
3 | Moglibyśmy się znów spotkać? | Ще може ли да се видим отново? te moe li da se vidim otnovo |
4 | Tak, z przyjemnością | Да, с удоволствие da, s udovolstvie |
5 | Mieszkam pod tym adresem | Това е адресът ми tova e adresăt mi |
6 | Czy mogę prosić o twój numer telefonu? | Ще ми дадеш ли телефона си? te mi dade li telefona si |
7 | Tak, proszę | Да, ето го da eto go |
8 | Inne sformułowanie | Да, заповядай Da, zapovjadaj |
9 | Było mi bardzo miło | Прекарах си много добре с теб prekarah si mnogo dobre s teb |
10 | Mnie również, cieszę się, że cię spotkałam | Аз също, за мен бе голямо удоволствие, че се запознах с теб az săto, za men be goljamo udovolstvie, če se zapoznah s teb |
11 | Zobaczymy się wkrótce | Ще се видим отново скоро te se vidim otnovo skoro |
12 | Mam taką nadzieję! | И аз се надявам да се видим отново I az se nadjavam da se vidim otnovo |
13 | Do widzenia! | Довиждане! dovidane |
14 | Inne sformułowanie | До нови срещи! do novi sreti |
15 | Do jutra! | До утре do utre |
16 | Cześć! | Дочуване dočuvane |

1 | Przepraszam, gdzie jest przystanek autobusowy? | Извинете! Къде е автобусната спирка? izvinete! Kăde e avtobusnata spirka |
2 | Przepraszam, ile kosztuje bilet do Słonecznego Miasta? | Колко струва билета до град Слънце? kolko struva bileta do grad Slănce |
3 | Przepraszam, dokąd jedzie ten pociąg? | Извинете, за къде е влакът? izvinete! Kăde e vlakăt? |
4 | Czy ten pociąg zatrzymuje się w Słonecznym Mieście? | Влакът спира ли в град Слънце? vlakăt spira li v grad Slănce? |
5 | Kiedy odjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta? | Кога тръгва влакът за град Слънце? Koga trăgva vlakăt za grad Slănce? |
6 | Kiedy przyjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta? | Кога приситга влакът от град Слънце? koga pristiga vlakăt ot grad Slănce? |
7 | Poproszę bilet do Słonecznego Miasta | Един билет за град Слънце? edin bilet za grad Slănce? |
8 | Czy ma pan rozkład jazdy pociągów? | Имате ли разписанието на влаковете? imate li razpisanieto na vlakovete |
9 | Rozkład jazdy autobusów | Разписание на автобусите razpisanie na avtobusite |
10 | Przepraszam, który pociąg jedzie do Słonecznego Miasta? | Кой е влакът за град Слънце? koj e vlakăt za grad Slănce? |
11 | To ten pociąg | Ето този там е eto tozi tam e |
12 | Dziękuję | Благодаря blagodarja |
13 | Synonim | мерси mersi |
14 | Nie ma za co. Miłej podróży! | Моля. Приятно пътуване! molja. Prijatno pătuvane |
15 | Serwis samochodowy | автосервиз avtoserviz |
16 | Stacja benzynowa | бензиностанция benzinostancija |
17 | Do pełna proszę | заредете, моля! zaredete, molja! |
18 | Rower | колело kolelo |
19 | Synonim | велосипед velosiped |
20 | Centrum miasta | центъра centăra |
21 | Przedmieście | предградието predgradieto |
22 | To duże miasto | това е голям град tova e goljam grad |
23 | To miasteczko | село е selo e |
24 | Góra | планина planina |
25 | Jezioro | езеро ezero |
26 | Wieś | село selo |

1 | Przepraszam, czy jest Sarah? | Сара вкъщи ли е? Sara vkăti li e |
2 | Synonim | Сара у дома ли е? Sara u doma li e |
3 | Tak, jest | Да, вкъщи е da, vkăti e |
4 | Synonim | Да, у дома е Da, u doma e |
5 | Sarah wyszła | Сара излезе Sara izleze |
6 | Może pan do niej zadzwonić na komórkę | Може ли да й се обадите по джиесема? moete li da j se obadite po diesema |
7 | Wie pani gdzie ona jest? | Знаете ли къде мога да я намеря? Znaete li kăde moga da ja namerja |
8 | Jest w pracy | Тя е на работа tja e na rabota |
9 | Jest u siebie | Тя си е вкъщи tja si e vkăti |
10 | Inne sformułowanie | тя си е у дома tja si e u doma |
11 | Przepraszam, czy jest Julien? | Жулиен вкъщи ли е Julien vkăti li e |
12 | Synonim | Жулиен у дома ли е? Julien u doma li e |
13 | Tak, jest | Да, вкъщи е da, vkăti e |
14 | Synonim | Да, у дома е Da, u doma e |
15 | Julien wyszedł | Жулиен излезе Julien izleze |
16 | Wie pan gdzie on jest? | Знаете ли къде мога да го намеря? Znaete li kăde moga da go namerja |
17 | Może pani do niego zadzwonić na komórkę | Можете ли да му се обадите по джиесема? moete li da mu se obadite po diesema |
18 | Jest w pracy | Той е на работа toj e na rabota |
19 | Jest u siebie | Той си е вкъщи toj si e vkăti |
20 | Inne sformułowanie | той си е у дома toj si e u doma |

1 | Hotel | хотел hotel |
2 | Mieszkanie | апартамент apartament |
3 | Witamy! | добре дошли! dobre doli! |
4 | Czy są wolne pokoje? | Имате ли свободна стая? imate li svobodna staja? |
5 | Czy to jest pokój z łazienką? | Има ли баня в стаята? ima li banja v stajata? |
6 | Woli pan dwa łóżka jednoosobowe? | Желаете ли две отделни легла? elaete li dve otdelni legla ? |
7 | Życzy pan sobie pokój dwuosobowy? | Желаете ли двойна стая? elaete li dvojna staja? |
8 | Pokój z wanną- z balkonem -z prysznicem | стая с вана-с балкон-с душ кабина staja s vana-s balkon- s du kabina |
9 | Pokój ze śniadaniem | стая със закуска staja săs zakuska |
10 | Jaka jest cena noclegu? | Колко струва една нощувка? kolko struva edna notufka |
11 | Mógłbym najpierw zobaczyć pokój? | Мога ли да ви помоля първо да видя стаята? moga li da vi pomolja părvo da vidja stajata? |
12 | Tak, oczywiście! | Да, разбира се! da, razbira se! |
13 | Dziękuję. Pokój jest bardzo ładny | Благодаря. Харесвам стаята blagodarja. haresvam stajata |
14 | Dobrze, czy mogę zrobić rezerwację na ten wieczór? | Добре, мога ли да резервирам за тази вечер? dovbre, moga li da rezerviram za tazi večer |
15 | Dziękuję ale to dla mnie trochę za drogo | Скъпо е за мен, благодаря skăpo e za men, blagodarja |
16 | Mogłaby pani zająć się moim bagażem? | Ще може ли да се погрижите за багажа ми? te moe li da se pogrijite za bagaa mi |
17 | Przepraszam, gdzie jest mój pokój? | Къде е стаята ми? kăde e stajata mi? |
18 | Na pierwszym piętrze | Стаята е на първия етаж stajata e na părvija eta |
19 | Czy jest winda? | Има ли асансьор? ima li asansjor? |
20 | Winda jest po pani lewej stronie | Асансьорът е вляво от Вас? asansjorăt e vliavo ot vas |
21 | Winda jest po pani prawej stronie | Асансьорът е вдясно от Вас? asansjorăt e vdjasno ot vas? |
22 | Przepraszam, gdzie jest pralnia? | Къде е пералнята? kăde e peralnjata? |
23 | Na parterze | Пералнята е на партера peralnjata e na partera |
24 | Parter | партер parter |
25 | Synonim | приземен етаж prizemen eta |
26 | Pokój | Стая staja |
27 | Prasowalnia | Химическо чистене himičesko čistene |
28 | Salon fryzjerski | Фризьорски салон frizjorski salon |
29 | Parking samochodowy | Паркинг parking |
30 | Spotykamy się w sali konferencyjnej? | Къде е конферентната зала? kăde e konferentnata zala |
31 | Sala konferencyjna | конферентна зала konferentna zala |
32 | Basen z podgrzewaną wodą | басейнът е с топла вода basejnăt e s topla voda |
33 | Inne sformułowanie | басейнът се подгрява basejnăt se podgriava |
34 | Basen | басейн basejn |
35 | Proszę mnie obudzić o godzinie siódmej | Моля да ме събудите в седем часа molja da mе săbudite v sedem časa |
36 | Poproszę klucz | Може ли ключът? moe li ključăt |
37 | Poproszę kartę | Може ли магнитната карта? moe li magnitnata karta |
38 | Czy są dla mnie jakieś wiadomości? | Има ли съобщения за мен? ima li săobtenija za men |
39 | Tak, proszę | Да, заповядайте da, zapovjadajte |
40 | Nie, nie ma | Не, няма нищо за Вас ne, njama nito za vas |
41 | Gdzie można rozmienić pieniądze? | Къде мога да разваля пари? kăde moga da razvalja pari? |
42 | Mogłaby mi pani rozmienić pieniądze? | Бихте ли ми развалили тези пари? bihte li mi razvalili tezi pari |
43 | Tak, mogę. Ile pan chce rozmienić? | Да, разбира се. Колко искате да смените? da, razbira se. kolko iskate da smenite? |
44 | Synonim | Да, разбира се. Колко искате да обмените? da, razbira se. kolko iskate da obmenite? |

1 | Plaża | Плаж pla |
2 | Gdzie mógłbym kupić piłkę? | Знаете ли къде мога да си купя топка? znaete li kăde moga da si kupja topka |
3 | Tam dalej jest sklep | Има магазин в тази посока ima magazin v tazi posoka |
4 | Piłka | Топка topka |
5 | Lornetka | бинокъл binokăl |
6 | Czapka z daszkiem | шапка c кoзирка apka s kozirka |
7 | Ręcznik | Хавлия havlija |
8 | Synonim | плажна кърпа plana kărpa |
9 | Sandały | Сандали sandali |
10 | Synonim | джапанки dapanki |
11 | Wiaderko | кофа kofa |
12 | Krem przeciwsłoneczny | крем против слънце krem protiv slănce |
13 | Synonim | слънцезащитен крем slăncezatiten krem |
14 | Kąpielówki | мъжки бански măki banski |
15 | Okulary przeciwsłoneczne | слънчеви очила slănčevi očila |
16 | Owoce morza | морски дарове morski darove |
17 | Opalać się | печа се peča se |
18 | Słonecznie | слънчев slănčev |
19 | Zachód słońca | залез zalez |
20 | Parasol | Чадър čadăr |
21 | Homonim | чадър čadăr |
22 | Słońce | Слънце slănce |
23 | Udar słoneczny | Слънчев удар slăčev udar |
24 | Czy to miejsce nie jest zbyt niebezpieczne do pływania? | Опасно ли е да се плува тук? opasno li e da se pluva tuk? |
25 | Nie, tu jest bezpiecznie | Не, не е опасно ne, ne e opasno |
26 | Tak, pływanie jest tu zabronione | Да, плуването тук е забранено da, pluvaneto tuk e zabraneno |
27 | Pływać | плувам pluvam |
28 | Pływanie | плуване pluvane |
29 | Fala | вълна vălna |
30 | Homonim | вълна văln |
31 | Morze | море more |
32 | Wydma | дюна djuna |
33 | Piasek | пясък pjasăk |
34 | Jaka jest prognoza pogody na jutro? | Какво ще е времето утре? kakvo te e vremeto utre? |
35 | Inne sformułowanie | каква е прогнозата за времето утре? kakva e prognozata za vremeto utre |
36 | Pogoda się zmieni | Времето ще се промени vremeto te se promeni |
37 | Będzie padać | Ще вали te vali |
38 | Będzie słonecznie | Ще е слънчево te e slănčevo |
39 | Będzie wietrznie | Ще е много ветровито te e mnogo vetrovito |
40 | Kostium kąpielowy | Бански banski |
41 | Cień | сянка sjanka |

1 | Mogłaby mi pani pomóc? | Бихте ли ми помогнали? bihte li mi pomognali |
2 | Inne sformułowanie | Моля Ви помогнете ми? molja vi pomognete mi |
3 | Zgubiłem się | Изгубих се izgubih se |
4 | Co dla pani? | Какво ще желаете? kakvo te elaete |
5 | Co się stało? | Какво се е случило? kakvo se e slučilo |
6 | Gdzie mogę znaleźć tłumacza? | Къде мога да намеря преводач? kăde moga da namerja prevodač |
7 | Gdzie jest najbliższa apteka? | Къде се намира най-близката аптека? kăde se namira naj- blizkata apteka |
8 | Mogłaby pani wezwać lekarza? | Бихте ли извикали лекар? bihte li izvikali lekar |
9 | Inne sformułowanie | моля, обадете се на лекар molja obadete se na lekar |
10 | Czy przyjmuje pan teraz jakieś leki? | Какви лекарства пиете в момента? kakvi lekarstva piete v momenta |
11 | Szpital | болница bolnica |
12 | Apteka | аптека apteka |
13 | Lekarz | лекар lekar |
14 | Synonim | доктор doktor |
15 | Służby medyczne | отделение otdelenie |
16 | Zgubiłem moje dokumenty | изгубих си документите izgubih si dokumentite |
17 | Skradziono mi moje dokumenty | откраднаха ми документите otkradnaha mi dokumentite |
18 | Biuro Rzeczy Znalezionych | Бюро за изгубени вещи bjuro za izgubeni veti |
19 | Punkt pierwszej pomocy | бърза помощ bărza pomot |
20 | Wyjście ewakuacyjne | авариен изход avarien izhod |
21 | Policja | полиция policia |
22 | Dokumenty | документи dokumenti |
23 | Pieniądze | пари pari |
24 | Homonim | пàри pàri |
25 | Paszport | паспорт pasport |
26 | Bagaż | багаж baga |
27 | Synonim | куфар kufar |
28 | Już dosyć! Nie, dziękuję! | Стига, не благодаря stiga, ne blagodarja |
29 | Proszę mnie zostawić w spokoju! | Оставете ме на мира! ostavete me na mira |
30 | Proszę odejść! | махайте се mahajte se |
