Naucz się walonia


10%
Wykaz
Polski Walonia
Dzień dobry Bondjou
Dobry wieczór Bone nut'
Dobry wieczór Bonut'
Do widzenia Å r'vèy
Do zobaczenia Disqu'a pus tård
Do zobaczenia (Disqu')a tot-rade
Tak Awè
Nie Nèni
Nie Nonna
Przepraszam! S'i-v' plêt !
Dziękuję Mèrci
Dziękuję bardzo! Mèrci bråmint dès côps !
Dziękuję za pomoc Mèrci po vosse côp di spale !
Proszę Ci n'èst rin d' çoula
Proszę çoula n' våt nin lès ponnes
Zgoda! D'acwérd
Przepraszam, ile to kosztuje? Kibin çoula costêye-t-i ?
Przepraszam! Pardon !
Nie rozumiem Dji n' comprind nin
Zrozumiałem Dj'a compris
Nie wiem Dji n' sé nin
Wstęp wzbroniony Disfindou
Przepraszam, gdzie są toalety? Wice sont-i lès cabinèts, si-v' plêt ?
Szczęśliwego Nowego Roku! Bone annêye !
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! Bonès-annêyes !
Wesołych świąt! Djoyeûsès fièsses !
Gratulacje! Proféciyat´ !
Gratulacje! Complumints
Vocabulaire mémorisé
Tutaj znajdziesz wszystkie słowa, które Twoja pamięć wydaje się przechowywać na stałe. Jednak pozostaną tam tylko wtedy, gdy będziesz z nimi regularnie kontaktować, poprzez rozmowy, czytanie, słuchanie programów radiowych lub oglądanie filmów, seriali lub programów telewizyjnych. Możesz również od czasu do czasu przeglądać tę listę i losowo sprawdzać, czy pamiętasz proponowane słowa. Jeśli nie, możesz usunąć z tej listy zapomniane słowa.
Szkolenie
?
35 / 485 - 5 Uczenie się słów
10-15 Hrs
36,876 Apprenants
Ładowanie biblioteki...
Popraw swoją wymowę

Pobierz dźwięki i wydrukuj listy

Wszystkie słownictwo z tego tematu

Bondjoû! Witamy w Bondjoû!

Witamy w tym ulepszonym przewodniku konwersacyjnym. Przyjęliśmy praktyczne podejście, aby pomóc ci szybko nauczyć się podstaw języka. Sugerujemy, abyś zaczął od zapamiętania praktycznych słów i wyrażeń, których możesz używać na co dzień w domu i które będą przydatne, jeśli chcesz zintegrować się z Walonią. Ćwiczenie wypowiadania na głos słownictwa, takiego jak liczby, jest dobrym ćwiczeniem, które można wykonywać o każdej porze dnia. Pomoże ci to przyzwyczaić się do brzmienia języka.

Waloński: historyczny język humoru i popularnej mądrości

1. Historia i pochodzenie języka walońskiego

Waloński to język romański używany głównie w Walonii, francuskojęzycznym regionie południowej Belgii. Jego pochodzenie jest łacińskie i, podobnie jak francuski, wywodzi się z języka Gallo-Romance. Na przestrzeni wieków język waloński podlegał różnym wpływom, w tym wpływom języków germańskich i celtyckich, a także lokalnych dialektów. Na język waloński silny wpływ miała historia Belgii, której kultura jest wyśmienitą mieszanką tradycji i obcych wpływów. Czy jesteś gotowy na językową i humorystyczną podróż przez zawiłości języka walońskiego?

2. Obecna sytuacja i charakterystyka języka walońskiego

Język waloński charakteryzuje się dużą różnorodnością dialektalną, z czasami bardzo wyraźnymi różnicami regionalnymi.
Różnice te są zgrupowane wokół czterech głównych obszarów: zachodniej Walonii (Carolorégien), środkowej Walonii (Namurois), wschodniej Walonii (Liège) i południowej Walonii (prowincja Luksemburg).
Nie zdziw się więc, jeśli usłyszysz, że osoby mówiące po walońsku wyrażają się inaczej w zależności od miasta - to po prostu urok walońskiego w pracy. !

Waloński ma również charakterystyczną wymowę i specyficzne słownictwo, co czyni go językiem samym w sobie. Jest on znany ze swojego lirycznego akcentu i składni, która czasami może wydawać się dziwna dla osób mówiących po francusku. Niemniej jednak, język waloński zachował wiele aspektów łaciny, dzięki czemu jest nieco znajomy dla entuzjastów języków romańskich. Więc nie panikuj, nigdy nie jest za późno, aby rozpocząć naukę walońskiego i jego subtelności!

3. Waloński i humor: nierozłączny duet

Waloński jest często kojarzony z humorem i towarzyskością. Rzeczywiście, język waloński zrodził wielu autorów, komików i humorystów, którzy wykorzystali jego komiczną i malowniczą stronę. Od teatrów kawiarnianych po jednoosobowe przedstawienia, autorów piosenek i poetów, język waloński zawsze był żyzną pożywką dla humoru i drwin.

Język waloński jest również używany w wielu popularnych wyrażeniach i przysłowiach, które odzwierciedlają mądrość i humor mieszkańców Walonii. Tak więc, jeśli chcesz w pełni zrozumieć i docenić waloński humor, nadszedł czas, aby zanurzyć się w tym wieloaspektowym języku. W końcu, jak mówi walońskie przysłowie:"Creûre, c'èst dèdjà k'mincî" (wierzyć znaczy już zacząć). A na dowód finezji tego języka można również natknąć się na ten wariant:"Cwèrî, c'èst dèdjà k'mincî" (szukać to już zacząć).

Dlaczego warto dziś mówić po walońsku?

Waloński nie jest językiem muzealnym: jego użytkownicy mieszkają między Liège a USA!

Waloński jest używany głównie w Luksemburgu (poza prowincjami Gaume i Arlon), Namur, Liège, Brabancji Walońskiej i Charleroi. a także we wschodnim Hainaut. Dialekt ten jest również używany we Francji, szczególnie w Ardenach.

I choć może się to wydawać zaskakujące, langue d'oïl jest również używany w Green Bay i Wisconsin w Stanach Zjednoczonych. I to już od XIX wieku!

Jak mogę uzyskać prawidłową wymowę?

Dzięki ujednoliconemu walońskiemu systemowi zapisu, który jest wspólny dla wszystkich powyższych języków, wszystkie walońskie słowa są zapisywane w ten sam sposób. Ich wymowa różni się w zależności od regionu. Jednak ten system pisowni nie jest tym, który wybraliśmy tutaj, ponieważ nie odzwierciedla on rzeczywistej praktyki użytkowników języka walońskiego, którzy często są zdezorientowani przekształceniem.

Zastosowany tutaj system pisowni to system Fellera.
Opiera się on na cechach fonetycznych i analogowych, które umożliwiają czytanie i pisanie bez potrzeby długiego treningu graficznego.

Ważne cechy obejmują użycie akcentu okrężnego do oznaczenia wydłużenia dźwięków, użycie "minuty" (') do wskazania wymowy litery na końcu słowa (np. li nut' - noc lub li song' - krew) oraz eliminację wszystkich skupisk spółgłosek, które nie są wymawiane (np. podwójne n jest zachowane w celu oznaczenia nosowości - annêye, saminne ).

Należy zachować ostrożność, aby wydłużać dźwięki z akcentem okrężnym, a nie innymi, aby uniknąć pomyłki w znaczeniu (patrz wyjaśnienie w Alfabet wallon, na przykładzie messe / mêsse).

Należy również uważać, aby nie wymawiać liter, które są obecne ze względów gramatycznych (na przykład -s dla liczby mnogiej) i tylko te, które są oznaczone minutą.

Wreszcie, należy zwrócić uwagę na powtórzenie spółgłosek, które zmieniają wymowę.

Wreszcie, h jest systematycznie wydychane i jest to główna cecha, która pomaga w wymowie. Na przykład: ouh (drzwi), pèhon (ryba). Jeśli h nie jest wymawiane, nie jest zapisywane (np. l'eûre - godzina).

Alfabet waloński

Język d'oïl używa tego samego alfabetu co francuski.

Co więcej, litery wymawia się tak samo, z wyjątkiem "w" i "y". Pierwsza z nich nazywa się wé zamiast "podwójnego V". A druga nazywa się yod. Inną szczególną cechą alfabetu walońskiego jest okrągła główka, która jest używana tylko nad literą "a" (å). Na przykład: Årdene.

Ponadto akcent okrężny nad samogłoskami reprezentuje długość wymowy słów, a jednocześnie umożliwia rozróżnienie dwóch homonimów. Na przykład: messe (msza) i mêsse (mistrz).

Należy zauważyć, że x nie istnieje i jest zawsze zastępowane przez -ks- lub -gz-. To właśnie odróżnia go od przekształcenia, które używa go nadmiernie do oznaczenia wymowy otwartego h, na przykład (i wprowadza trudności dla czytelnika w pisowni).

Alfabet > walonia


Alfabet : walonia


0

0 Oceny & 0 Recenzje
  • 5
    0%
  • 4
    0%
  • 3
    0%
  • 2
    0%
  • 1
    0%