Słownictwo > Hebrajski

1 | Dzień dobry | שלום shalom |
2 | Dobry wieczór | ערב טוב erev tov |
3 | Do widzenia | להתראות le'itraot |
4 | Do zobaczenia | נתראה יותר מאוחר nitrae yoter meuhar |
5 | Tak | כן ken |
6 | Nie | לא lo |
7 | Przepraszam! | סליחה, בבקשה slyha, bevakasha |
8 | Dziękuję | תודה toda |
9 | Dziękuję bardzo! | תודה רבה toda raba |
10 | Dziękuję za pomoc | תודה על העזרה toda 'al ha'ezra |
11 | Proszę | בבקשה bevakasha |
12 | Inne sformułowanie | על לא דבר al lo davar |
13 | Zgoda! | בסדר beseder |
14 | Przepraszam, ile to kosztuje? | ?מה המחיר בבקשה ma hamehyr bevakasha? |
15 | Przepraszam! | סליחה slyha |
16 | Nie rozumiem | אני לא מבין any lo mevyn |
17 | Zrozumiałem | הבנתי hevanty |
18 | Nie wiem | אני לא יודעת any lo yoda'at |
19 | Wstęp wzbroniony | אסור asur |
20 | Przepraszam, gdzie są toalety? | ?סליחה, איפה השרותים slyha, ayfo hasherutym? |
21 | Szczęśliwego Nowego Roku! | שנה טובה! shana tova! |
22 | Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! | יום-הולדת שמח! yom-huledet same'ah! |
23 | Wesołych świąt! | חג שמח! hag sameah! |
24 | Gratulacje! | כל הכבוד! kol hkavod! |
25 | Inne sformułowanie | ברכות! brahot! |

1 | Dzień dobry. Jak się masz? | ?שלום, מה שלומך shalom, ma shlomha? |
2 | Dzień dobry. Dziękuję, dobrze. | שלום, טוב, תודה shalom, tov, toda |
3 | Czy mówisz po hebrajsku? | ?אתה מדבר עברית atah medaber yvryt? |
4 | Mój rozmówca jest kobietą | ?את מדברת עברית at medaberet yvryt? |
5 | Nie, nie mówię po hebrajsku | לא, אני לא מדבר עברית lo, any lo medaber yvryt |
6 | Jeśli to mówi kobieta | לא, אני לא מדברת עברית lo, any la medaberet 'ebryt |
7 | Tylko trochę. | רק קצת rak ktsat |
8 | Skąd jesteś? | ?מאיזו מדינה אתה meyzo medyna ata? |
9 | Jaka jest twoja narodowość? | ?מה האזרחות שלך ma haezrahut shelha? |
10 | Jestem Polakiem | אני פולני any polany |
11 | Jeśli to mówi kobieta | אני פולניה any polanyya |
12 | A ty, mieszkasz tutaj? | ?ואת, את גרה כאן veat, at gara kan? |
13 | Tak, mieszkam tu. | כן, אני גרה כאן ken, any gara kan |
14 | Nazywam się Sarah, a ty? | ?קוראים לי שרה, ולך korym ly sara, veleha? |
15 | Julien. | ג'וליאן g'ulyan |
16 | Co tutaj robisz? | ?מה אתה עושה כאן ma ata ose kan? |
17 | Jestem na wakacjach. | אני בחופשה any behufsha |
18 | Jesteśmy na wakacjach. | אנחנו בחופשה anahnu behufsha |
19 | Jestem tu służbowo | אני בנסיעת עסקים any benesy'et asakym |
20 | Pracuję tutaj | אני עובד כאן any - oved kan |
21 | Pracujemy tutaj | אנחנו עובדים כאן anahnu ovdym kan |
22 | Gdzie tu można dobrze zjeść? | ?מה הם המקומות הטובים לאכול ma hem hamekomot hatovym le'ehol? |
23 | Czy jest w pobliżu jakieś muzeum? | ?יש מוזיאון קרוב לכאן yesh muzyeon karvov lekan? |
24 | Gdzie mogę skorzystać z internetu? | ?איפה אני יכול להתחבר לרשת ayfo any yahol lehithaber lareshet? |

1 | Chcesz się nauczyć kilku słów? | ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים ata rotse lilmod kama mylym? |
2 | Tak, chcę | כן, בסדר! ken, beseder! |
3 | Jak to się nazywa? | איך זה נקרא eyh ze nykra? |
4 | To jest stół | זה שולחן ze shulhan |
5 | Stół, rozumiesz? | ?שולחן, אתה מבין shulhan, ata mavyn? |
6 | Nie rozumiem | אני לא מבין any lo mevyn |
7 | Możesz powtórzyć? | ?את יכולה לומר שוב בבקשה at yhola lomar shuv bevakasha? |
8 | Czy możesz mówić trochę wolniej? | את יכולה לדבר מעט לאט יותר at yhola ledaber m'eat leat yoter? |
9 | Możesz to napisać? | ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה at yhola lihtov et ze bevakasha? |
10 | Zrozumiałem | הבנתי hevanty |

1 | Zero | אפס efes |
2 | Jeden | אחת ahat |
3 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | אחד ehad |
4 | Dwa | שתים shtaym |
5 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | שנים shnaym |
6 | Trzy | שלוש shalosh |
7 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | שלושה shlosha |
8 | Cztery | ארבע arba |
9 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | ארבעה arba'a |
10 | Pięć | חמש hamesh |
11 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | חמישה hamysha |
12 | Sześć | שש shesh |
13 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | ששה shysha |
14 | Siedem | שבע sheva |
15 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | שבעה shyva |
16 | Osiem | שמונה shmone |
17 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | שמונה shmona |
18 | Dziewięć | תשע tesha |
19 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | תשעה tysha |
20 | Dziesięć | עשר eser |
21 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | עשרה asara |
22 | Jedenaście | אחת-עשרה ahat-'esre |
23 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | אחד-עשר ehad-asar |
24 | Dwanaście | שתים-עשרה shteym-esre |
25 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | שנים-עשר shneym-asar |
26 | Trzynaście | שלוש-עשרה shlosh-esre |
27 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | שלושה-עשר shlosha-asar |
28 | Czternaście | ארבע-עשרה arba-esre |
29 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | ארבעה-עשר arbaa-asar |
30 | Piętnaście | חמש-עשרה hamesh-esre |
31 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | חמישה-עשר hamysha-asar |
32 | Szesnaście | שש-עשרה shesh-esre |
33 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | ששה-עשר shysha-asar |
34 | Siedemnaście | שבע-עשרה shva-esre |
35 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | שבעה-עשר shyva-asar |
36 | Osiemnaście | שמונה-עשרה shmone-esre |
37 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | שמונה-עשר shmona-asar |
38 | Dziewiętnaście | תשע-עשרה tsha-esre |
39 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | תשעה-עשר tysha-asar |
40 | Dwadzieścia | עשרים esrym |
41 | Dwadzieścia jeden | עשרים ואחת esrym ve'ahat |
42 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | עשרים ואחד esrym veehad |
43 | Dwadzieścia dwa | עשרים ושתים esrym ushtaym |
44 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | עשרים ושנים esrym veshnaym |
45 | Dwadzieścia trzy | עשרים ושלוש esrym veshalosh |
46 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | עשרים ושלושה esrym veshlosha |
47 | Dwadzieścia cztery | עשרים וארבע esrym vearba |
48 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | עשרים וארבעה esrym vearbaa |
49 | Dwadzieścia pięć | עשרים וחמש esrym vehamesh |
50 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | עשרים וחמישה esrym vehamysha |
51 | Dwadzieścia sześć | עשרים ושש esrym veshesh |
52 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | עשרים וששה esrym veshysha |
53 | Dwadzieścia siedem | עשרים ושבע esrym vesheva |
54 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | עשרים ושבעה esrym veshyva |
55 | Dwadzieścia osiem | עשרים ושמונה esrym veshmone |
56 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | עשרים ושמונה esrym veshmona |
57 | Dwadzieścia dziewięć | עשרים ותשע esrym vetesha |
58 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | עשרים ותשעה esrym vetysha |
59 | Trzydzieści | שלושים shloshym |
60 | Trzydzieści jeden | שלושים ואחת shloshym veahat |
61 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | שלושים ואחד shloshym vehad |
62 | Trzydzieści dwa | שלושים ושתים shloshym ushtaym |
63 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | שלושים ושנים shloshym veshnaym |
64 | Trzydzieści trzy | שלושים ושלוש shloshym veshalosh |
65 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | שלושים ושלושה shloshym veshlosha |
66 | Trzydzieści cztery | שלושים וארבע shloshym vearba |
67 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | שלושים וארבעה shloshym vearbaa |
68 | Trzydzieści pięć | שלושים חמש shloshym vehamesh |
69 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | שלושים וחמישה shloshym vehamysha |
70 | Trzydzieści sześć | שלושים ושש shloshym veshesh |
71 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | שלושים וששה shloshym veshysha |
72 | Czterdzieści | ארבעים arbaym |
73 | Pięćdziesiąt | חמשים hamyshym |
74 | Sześćdziesiąt | ששים shyshym |
75 | Siedemdziesiąt | שבעים shyv'eym |
76 | Osiemdziesiąt | שמונים shmonym |
77 | Dziewięćdziesiąt | תשעים tysh'eym |
78 | Sto | מאה mea |
79 | Sto pięć | מאה וחמש mea vehamesh |
80 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | מאה וחמישה mea vehamysha |
81 | Dwieście | מאתים mataym |
82 | Trzysta | שלוש מאות shlosh meot |
83 | Czterysta | ארבע מאות arba meot |
84 | Tysiąc | אלף elef |
85 | Tysiąc pięćset | אלף חמש מאות elef hamesh meot |
86 | Dwa tysiące | אלפיים alpaym |
87 | Dziesięć tysięcy | עשרת אלפים aseret alafym |

1 | Kiedy tu przyjechałeś? | ?מתי הגעת לכאן matay higata lekan? |
2 | Dzisiaj | היום hayom |
3 | Wczoraj | אתמול etmol |
4 | Dwa dni temu | לפני יומיים lifney yomaym |
5 | Inne sformułowanie | שלשום shylshom |
6 | Ile czasu zostajesz? | ?כמה זמן אתה נשאר kama zman ata nish'ar? |
7 | Wyjeżdżam jutro | אני נוסע שוב מחר any nos'ea shuv mahar |
8 | Wyjeżdżam pojutrze | אני נוסע שוב מחרתים any nos'ea shuv mahrotaym |
9 | Wyjeżdżam za trzy dni | אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים any nos'ea shuv b'eod shlosha yamym |
10 | Poniedziałek | יום שני yom sheny |
11 | Wtorek | יום שלישי yom shlyshy |
12 | Środa | יום רביעי yom revy'y |
13 | Czwartek | יום חמישי yom hamyshy |
14 | Piątek | יום שישי yom shyshy |
15 | Sobota | שבת shabat |
16 | Niedziela | יום ראשון yom rishon |
17 | Styczeń | ינואר yanuar |
18 | Luty | פברואר fevbruar |
19 | Marzec | מרץ merts |
20 | Kwiecień | אפריל apryl |
21 | Maj | מאי may |
22 | Czerwiec | יוני yuny |
23 | Lipiec | יולי yuly |
24 | Sierpień | אוגוסט ogust |
25 | Wrzesień | ספטמבר september |
26 | Październik | אוקטובר oktober |
27 | Listopad | נובמבר november |
28 | Grudzień | דצמבר detsember |
29 | O której godzinie wyjeżdżasz? | ?מתי אתה נוסע matay ata nos'ea? |
30 | Rano, o godzinie ósmej | בשמונה בבוקר bishmone baboker |
31 | Rano, o godzinie ósmej piętnaście | בשמונה ורבע בבוקר bishmone varev'e baboker |
32 | Rano, o godzinie ósmej trzydzieści | בשמונה וחצי בבוקר bishmone vahetsy baboker |
33 | Rano, o godzinie ósmej czterdzieści pięć | ברבע לתשע בבוקר bereva letesha baboker |
34 | Wieczorem, o godzinie osiemnastej | בשש בערב beshesh ba'erev |
35 | Jestem spóźniony | אני מאחר any meaher |

1 | Taxi! | מונית! taxi |
2 | Dokąd jedziemy? | ?לאן אתה רוצה לנסוע lean ata rotse lynso'a? |
3 | Na dworzec, poproszę | אני נוסע לתחנה any nosea latahana |
4 | Do hotelu Dzień i Noc, poproszę | אני נוסע למלון ג'ור ונויי any nosea lemalon jur e nuy |
5 | Mógłby mnie pan zawieźć na lotnisko? | ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה ata yahol lakahat oty lisde-at'eufa? |
6 | Mógłby pan wziąć mój bagaż? | ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי ata yahol lakahat et hatsyud sheli? |
7 | Czy to daleko stąd? | ?זה רחוק מכאן ze rahok mykan? |
8 | Nie, to tuż obok | לא, זה קרוב lo, ze karov |
9 | Tak, trochę daleko | כן, זה מעט רחוק יותר ken, ze meat rahok yoter |
10 | Ile to będzie kosztować? | ?כמה זה יעלה kama ze ole? |
11 | Proszę mnie zawieźć tutaj | קח אותי לכאן בבקשה kah oty lekan bevakasha |
12 | W prawo | זה ימינה ze yamyna |
13 | W lewo | זה שמאלה za smola |
14 | Prosto | זה ישר ze yashar |
15 | To tutaj | זה כאן ze kan |
16 | Tędy | זה משם ze mysham |
17 | Stop! | עצור! atsor! |
18 | Proszę się nie spieszyć | קח את הזמן kah et hazman |
19 | Czy mogę prosić o paragon? | ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה ata yahol latet ly heshbon bevakasha? |

1 | Bardzo lubię twój kraj | אני אוהב מאד את המדינה שלך any oev meod et amedyna shelha |
2 | Kocham cię | אני אוהבת אותך any oevet otha |
3 | Jestem szczęśliwy | אני שמח any sameh |
4 | Jestem smutny | אני עצובה any atsuva |
5 | Dobrze mi tutaj | אני מרגיש טוב כאן any margysh tov kan |
6 | Zimno mi | קר לי kar ly |
7 | Gorąco mi | חם לי ham ly |
8 | To jest za duże | זה גדול מדי ze gadol myday |
9 | To jest za małe | זה קטן מדי ze katan myday |
10 | To jest idealne | זה מושלם ze mushlam |
11 | Chcesz gdzieś wyjść wieczorem? | ?אתה רוצה לצאת הערב ata roze latset aerev? |
12 | Chciałbym gdzieś wyjść wieczorem | אני אשמח לצאת הערב any esmah lazet aerev |
13 | To dobry pomysł | זה רעיון טוב ze ra'ayon tov |
14 | Chcę się trochę rozerwać | יש לי חשק לעשות חיים yesh ly heshek la'asot haym |
15 | To nie jest dobry pomysł | זה לא רעיון טוב ze lo ra'ayon tov |
16 | Nie chce mi się wychodzić wieczorem | אין לי חשק לצאת הערב eyn ly heshek latset aerev |
17 | Chcę trochę odpocząć | יש לי חשק לנוח yesh ly heshek lanuah |
18 | Czy chcesz trochę poćwiczyć? | אתה רוצה לעשות ספורט ata rotse la'asot sport? |
19 | Tak, muszę się odprężyć! | כן, אני צריך להתפרק! ken, any tsaryh leytparek! |
20 | Gram w tenisa | אני משחק טניס any mesahek tenys |
21 | Nie dziękuję, jestem trochę zmęczony | לא, תודה, אני די עיף lo, toda, any dey ayef |

1 | Masz tutaj rodzinę? | ?יש לך כאן משפחה ysh lah kan myshpaha? |
2 | Mój ojciec | אבא שלי aba shely |
3 | Moja matka | אמא שלי yma shely |
4 | Mój syn | הבן שלי haben shely |
5 | Moja córka | הבת שלי habat shely |
6 | Brat | אח ah |
7 | Siostra | אחות ahot |
8 | Przyjaciel | חבר haver |
9 | Przyjaciółka | ידידה yedyda |
10 | Mój przyjaciel | חבר שלי haver shely |
11 | Moja przyjaciółka | ידידה שלי yedyda shely |
12 | Mój mąż | בעלי ba'aly |
13 | Moja żona | אשתי ishty |

1 | Bar | בר bar |
2 | Chcesz się czegoś napić? | ?אתה רוצה לשתות משהו ata rotse lishtot masheo? |
3 | Pić | לשתות lishtot |
4 | Szklanka | כוס kos |
5 | Z przyjemnością | בשמחה besimha |
6 | Wyrażenie potoczne | בכיף bekeyf |
7 | Co zamawiasz? | ?מה אתה שותה ma ata shote? |
8 | Co jest do picia? | ?מה יש לשתות ma yesh lishtot? |
9 | Jest woda lub soki | יש מים או מיץ yesh maym o myts |
10 | Woda | מים maym |
11 | Proszę dorzucić kostki lodu | ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה efshar lehosyf kubyot kerah bevakasha? |
12 | Kostki lodu | קוביות קרח kubyot kerah |
13 | Czekolada do picia | שוקו shoko |
14 | Mleko | חלב halav |
15 | Herbata | תה te |
16 | Kawa | קפה kafe |
17 | Z cukrem | עם סוכר im sukar |
18 | Ze śmietanką | עם קצפת im katsefet |
19 | Wino | יין yayn |
20 | Piwo | בירה byra |
21 | Herbatę proszę | תה בבקשה te bevakasha |
22 | Piwo proszę | בירה בבקשה byra bevakasha |
23 | Co do picia dla pana? | ?מה תרצה לשתות ma tirtse lishtot? |
24 | Dwie herbaty proszę! | פעמיים תה בבקשה pa'amaym te bevaksha |
25 | Dwa piwa proszę! | פעמיים בירה בבקשה pa'amaym byra bevakasha |
26 | Nic, dziękuję | כלום, תודה klum, toda |
27 | Twoje zdrowie! | לחייך lehayeha |
28 | Na zdrowie! | לחיים! lehaym! |
29 | Poproszę rachunek ! | חשבון בבקשה! heshbon bevakasha! |
30 | Ile jestem panu winien? | סליחה ,כמה אני חייב לך slyha ,kama any hayav leha? |
31 | Dwadzieścia euro | עשרים יורו esrym yuru |
32 | Ja płacę | אני מזמינה אותך any mazmyna ot'ha |

1 | Restauracja | המסעדה hamis'eada |
2 | Chcesz coś zjeść? | ?אתה רוצה לאכול ata rotse leehol? |
3 | Tak, chcę | כן, אני אשמח ken, any esmah |
4 | Jeść | לאכול lehol |
5 | Gdzie moglibyśmy coś zjeść? | ?איפה אנחנו יכולים לאכול eyfo anahnu yeholym leehol? |
6 | Gdzie moglibyśmy zjeść obiad? | ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים eyfo anahnu yholym leehol tso'oraym? |
7 | Kolacja | ארוחת-ערב aruhat-'erev |
8 | Śniadanie | ארחתת-בוקר aruhat-boker |
9 | Przepraszam! | סליחה, בבקשה slyha, bevakasha |
10 | Poproszę menu! | תפריט, בבקשה! tafryt, bevakasha! |
11 | Oto menu! | הנה התפריט! ine hatafrit! |
12 | Co chciałbyś zjeść? Mięso czy rybę? | ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים ma ata ma'adyf leehol? basar o dagym? |
13 | Z ryżem | עם אורז im orez |
14 | Z makaronem | עם אטריות im itryot |
15 | Ziemniaki | תפוחי-אדמה tapuhey-admah |
16 | Warzywa | ירקות yeraquot |
17 | Jajecznica-jajko sadzone- lub jajko na miękko | ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות beytsym trufut, bytsat 'eyn o bytsym rakot |
18 | Chleb | לחם lehem |
19 | Masło | חמאה hemah |
20 | Sałata | סלט salat |
21 | Deser | קינוח kynuah |
22 | Owoce | פרות perot |
23 | Czy mogę poprosić o nóż? | ?סליחה, יש לך סכין slyha, yesh leha sakyn? |
24 | Tak, już przynoszę | כן, אני תיכף מביא לך אותו ken, any teyhef mavye lah oto |
25 | Nóż | סכין sakyn |
26 | Widelec | מזלג mazleg |
27 | Łyżeczka | כף kaf |
28 | Czy to danie na gorąco? | ?זו מנה חמה zo mana hama? |
29 | Tak, i też bardzo pikantne! | כן, וגם מאד מתובלת ken, vegam meod metubelet |
30 | Gorące | חם ham |
31 | Zimne | קר kar |
32 | Pikantne | מתובל metubal |
33 | Zamówię rybę! | אני אקח דגים! any ekah dagym! |
34 | Ja też | גם אני gam any |

1 | Już późno! Muszę iść! | מאוחר! אני חייבת ללכת! meuhar! any hayvet lalehet! |
2 | Moglibyśmy się znów spotkać? | ?נוכל להפגש nuhal lehypagesh? |
3 | Inne sformułowanie | ?נוכל להתראות nuhal lytraot? |
4 | Tak, z przyjemnością | כן, בשמחה ken, besymha |
5 | Inne sformułowanie | כן, בכיף ken, bekeif |
6 | Mieszkam pod tym adresem | אני גרה בכתובת הזו any gara baktovet hazo |
7 | Czy mogę prosić o twój numer telefonu? | ?יש לך מספר טלפון yesh leha myspar telefon? |
8 | Tak, proszę | כן, הנה ken, yne |
9 | Było mi bardzo miło | היה לי נחמד איתך haya ly nehmad ytah |
10 | Mnie również, cieszę się, że cię spotkałam | גם לי, נעים להכיר אותך gam ly, naym lehakyr otha |
11 | Zobaczymy się wkrótce | נתראה בקרוב nytrae bekarov |
12 | Mam taką nadzieję! | אני גם מקוה any gam mekave |
13 | Do widzenia! | להתראות! lehytraot! |
14 | Do jutra! | נפגש מחר nipagesh mahar |
15 | Cześć! | ביי! bay! |

1 | Przepraszam, gdzie jest przystanek autobusowy? | סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס slyha, any mehapes et tahanat haotobus |
2 | Przepraszam, ile kosztuje bilet do Słonecznego Miasta? | ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש slyha, ma mehyr hakartys leyr hashemesh? |
3 | Przepraszam, dokąd jedzie ten pociąg? | ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת slyha, lean nos'eat arakevet? |
4 | Czy ten pociąg zatrzymuje się w Słonecznym Mieście? | ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש arakevet azot otseret beyr ashemesh? |
5 | Kiedy odjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta? | ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש matay yotset arakevet leyr ashemesh? |
6 | Kiedy przyjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta? | ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש matay magya arakebvet leyr ashemesh? |
7 | Poproszę bilet do Słonecznego Miasta | כרטיס לעיר השמש בבקשה kartys leyr ashemesh bevaksha |
8 | Czy ma pan rozkład jazdy pociągów? | ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות ysh leha et loah-azmanym shel arakavot? |
9 | Rozkład jazdy autobusów | לוח-הזמנים של האוטובוס luah-azmanym shel aotubus |
10 | Przepraszam, który pociąg jedzie do Słonecznego Miasta? | ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש slyha, eyzo rakevet y leyr ashemesh? |
11 | To ten pociąg | הרכבת הזאת arakevet azot |
12 | Dziękuję | תודה toda |
13 | Nie ma za co. Miłej podróży! | על לא דבר, נסיעה טובה! al la davar, nesy'ea tova! |
14 | Inne sformułowanie | !בבקשה, נסיעה טובה Bevakasha, nesy'ea tova! |
15 | Serwis samochodowy | מוסך תקונים musah tykunym |
16 | Stacja benzynowa | תחנת-דלק tahanat-delek |
17 | Do pełna proszę | לתדלק בבקשה letadlek bevakasha |
18 | Rower | אופנים ofnaym |
19 | Centrum miasta | מרכז העיר merkaz ayr |
20 | Przedmieście | פרבר parvar |
21 | To duże miasto | זו עיר גדולה zu yr gdola |
22 | To miasteczko | זה כפר ze kfar |
23 | Góra | הר ar |
24 | Jezioro | אגם agam |
25 | Wieś | כפר kfar |

1 | Przepraszam, czy jest Sarah? | ?סליחה, שרה נמצאת slyha, sara nymtset? |
2 | Tak, jest | כן, היא נמצאת כאן ken, y nymtset kan |
3 | Sarah wyszła | היא יצאה y yatsa |
4 | Może pan do niej zadzwonić na komórkę | אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי ata yahol leytkasher eleya laselolary |
5 | Wie pani gdzie ona jest? | ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה at yodaat eyfo any yahol lymtso ota? |
6 | Jest w pracy | היא בעבודה שלה y baavoda shela |
7 | Jest u siebie | היא בבית שלה y babayt shela |
8 | Przepraszam, czy jest Julien? | ?סליחה, ג'וליאן נמצא slyha, julian nymtsa? |
9 | Tak, jest | כן, הוא נמצא כאן ken, u nymtsa kan |
10 | Julien wyszedł | הוא יצא u yatsa |
11 | Wie pan gdzie on jest? | ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו ata yod'ea eyfo any yahola lymtso oto? |
12 | Może pani do niego zadzwonić na komórkę | את יכולה להתקשר אליו לסלולרי at yehola leytkasher elav laselolary |
13 | Jest w pracy | הוא בעבודה שלו u baavoda shelo |
14 | Jest u siebie | הוא בבית שלו u babayt shelo |

1 | Hotel | המלון amalon |
2 | Mieszkanie | דירה dyra |
3 | Witamy! | ברוכים הבאים! bruhym abaym! |
4 | Czy są wolne pokoje? | ?יש לכם חדר פנוי yesh lahem heder panuy? |
5 | Czy to jest pokój z łazienką? | ?יש חדר-אמבטיה בחדר yesh heder-ambatya baheder? |
6 | Woli pan dwa łóżka jednoosobowe? | ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות atem ma'adyfym shtey mytot yehidot? |
7 | Życzy pan sobie pokój dwuosobowy? | ?אתה מעונינים בחדר כפול atem m'eunyanym beheder kaful? |
8 | Pokój z wanną- z balkonem -z prysznicem | חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת heder im ambatya, im myrpeset, im myklahat |
9 | Pokój ze śniadaniem | חדר עם ארוחת-בוקר heder im aruhat-boker |
10 | Jaka jest cena noclegu? | ?מה המחיר ללילה ma amehyr lelayla? |
11 | Mógłbym najpierw zobaczyć pokój? | הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! ayty m'eunyan lyrot et aheder bevakasha! |
12 | Tak, oczywiście! | כן, בודאי! ken, bevaday! |
13 | Dziękuję. Pokój jest bardzo ładny | תודה, החדר הוא טוב מאד toda, aheder u tov meod |
14 | Dobrze, czy mogę zrobić rezerwację na ten wieczór? | ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב beseder, any yahol lyshmor makom lea'erev? |
15 | Dziękuję ale to dla mnie trochę za drogo | זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה ze m'eat yakar myday byshvyly, toda |
16 | Mogłaby pani zająć się moim bagażem? | את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה at yehola letapel bamyzvadot shely bevakasha? |
17 | Przepraszam, gdzie jest mój pokój? | ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי slyha, eyfo nymtsa aheder shely? |
18 | Na pierwszym piętrze | הוא בקומה הראשונה u bakoma aryshona |
19 | Czy jest winda? | ?יש מעלית yesh ma'alyt? |
20 | Winda jest po pani lewej stronie | המעלית היא משמאל ama'alyt y mismol |
21 | Winda jest po pani prawej stronie | המעלית היא מימין ama'alyt y myyamyn |
22 | Przepraszam, gdzie jest pralnia? | ?איפה נמצאת המכבסה eyfo nymtset amahbesa? |
23 | Na parterze | היא בקומת הקרקע y bekomat akarka |
24 | Parter | קומת קרקע komat karka |
25 | Pokój | חדר heder |
26 | Prasowalnia | מכבסה mahbesa |
27 | Salon fryzjerski | מספרה myspara |
28 | Parking samochodowy | חניה למכוניות hanaya lemehonyot |
29 | Spotykamy się w sali konferencyjnej? | נפגשים באולם האספות nyfgashym beulam a'asefot |
30 | Sala konferencyjna | אולם האספות ulam a'asefot |
31 | Basen z podgrzewaną wodą | הבריכה מחוממת abryha mehumemet |
32 | Basen | הבריכה abryha |
33 | Proszę mnie obudzić o godzinie siódmej | העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה ayry oty beshev'e baboker bevakasha |
34 | Poproszę klucz | את המפתח בבקשה et amafte'ah bevakasha |
35 | Poproszę kartę | את הדרכון בבקשה et adarkon bevaksha |
36 | Czy są dla mnie jakieś wiadomości? | ?יש הודעות בשבילי yesh od'eot byshbyly? |
37 | Tak, proszę | כן, הנה הן ken, yne en |
38 | Nie, nie ma | לא, לא קיבלת שום-הודעה lo, lo kybalt shum-oda'a |
39 | Gdzie można rozmienić pieniądze? | ?איפה אני יכול לפרוט כסף eyfo any yahol lifrot kesef? |
40 | Mogłaby mi pani rozmienić pieniądze? | ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה at yhola lyfrot ly kesef bevaksha? |
41 | Tak, mogę. Ile pan chce rozmienić? | ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף anahnu yeholym lyfrot leha kesef. Kama ata roze leahlif? |

1 | Plaża | החוף ahof |
2 | Gdzie mógłbym kupić piłkę? | ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור at yod'at eyfo any yahol lyknot kadur? |
3 | Tam dalej jest sklep | יש חנות בכיוון הזה yesh hanut bakyvoun aze |
4 | Piłka | כדור kadur |
5 | Lornetka | משקפת myshkefet |
6 | Czapka z daszkiem | כובע מצחיה kova mytshya |
7 | Ręcznik | מגבת magevet |
8 | Sandały | סנדלים sandalym |
9 | Wiaderko | דלי dly |
10 | Krem przeciwsłoneczny | קרם שיזוף Krem shyzuf |
11 | Kąpielówki | בגד-ים beged-yam |
12 | Okulary przeciwsłoneczne | משקפי-שמש myshkfey-shemesh |
13 | Owoce morza | סרטן sartan |
14 | Opalać się | להשתזף leyshtazef |
15 | Słonecznie | מחומם mehumam |
16 | Zachód słońca | שקיעת השמש shky'at hashemesh |
17 | Parasol | שמשיה shymshya |
18 | Słońce | שמש shemesh |
19 | Udar słoneczny | מכת-שמש makat-shemesh |
20 | Czy to miejsce nie jest zbyt niebezpieczne do pływania? | ?מסוכן לשחות כאן mesukan lyshot kan? |
21 | Nie, tu jest bezpiecznie | לא, זה לא מסוכן lo, ze lo mesukan |
22 | Tak, pływanie jest tu zabronione | כן, אסור להתרחץ כאן ken, asur lytrahez kan |
23 | Pływać | לשחות lysh'hot |
24 | Pływanie | שחיה shhya |
25 | Fala | גל gal |
26 | Morze | ים yam |
27 | Wydma | דיונה dyuna |
28 | Piasek | חול hol |
29 | Jaka jest prognoza pogody na jutro? | ?מה תחזית מזג-האויר למחר ma tahazyt mezeg-aavyr lemahar? |
30 | Pogoda się zmieni | מזג האויר ישתנה mezeg aavyr yshtane |
31 | Będzie padać | ירד גשם yered geshem |
32 | Będzie słonecznie | תהיה שמש tyye shemesh |
33 | Będzie wietrznie | תהיה רוח חזקה tyye ruah hazka |
34 | Kostium kąpielowy | בגד-ים beged-yam |
35 | Cień | צל tsel |

1 | Mogłaby mi pani pomóc? | ?את יכולה לעזור לי בבקשה at yehola la'azor ly bevaksha? |
2 | Zgubiłem się | הלכתי לאבוד halahty leybud |
3 | Co dla pani? | מה את רוצה ma at rotsa? |
4 | Co się stało? | ?מה קרה ma kara? |
5 | Gdzie mogę znaleźć tłumacza? | ?איפה אני יכול למצוא מתרגם eyfo any yahol lymtso metargem? |
6 | Gdzie jest najbliższa apteka? | ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר eyfo nymtsa beyt-hamerkahat hakrov beyoter? |
7 | Mogłaby pani wezwać lekarza? | ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה at yehola lehitkasher lerofe bevakasha? |
8 | Czy przyjmuje pan teraz jakieś leki? | ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו eyze typul ata over ahshav? |
9 | Szpital | בית-חולים beyt-holym |
10 | Apteka | בית-מרקחת beyt-myrkahat |
11 | Lekarz | רופא rofe |
12 | Służby medyczne | שרות רפואי sherut refuy |
13 | Zgubiłem moje dokumenty | איבדתי את התעודות שלי ybadety et hat'eudot shely |
14 | Skradziono mi moje dokumenty | גנבו לי את התעודות ganvu ly et hat'eudut |
15 | Biuro Rzeczy Znalezionych | משרד לאבידות ולמציאות misrad leavedot ulemetsyot |
16 | Punkt pierwszej pomocy | תחנת עזרה ראשונה tahanat 'ezra ryshona |
17 | Wyjście ewakuacyjne | יציאת-חרום yetsyat-herum |
18 | Policja | המשטרה hamishtara |
19 | Dokumenty | תעודות teudot |
20 | Inne sformułowanie | מסמכים mysmahym |
21 | Pieniądze | כסף kesef |
22 | Paszport | דרכון darkon |
23 | Bagaż | מטען mytan |
24 | Inne sformułowanie | ציוד, מזודות tsyud, myzvadot |
25 | Już dosyć! Nie, dziękuję! | זה בסדר, לא תודה ze beseder, lo toda |
26 | Proszę mnie zostawić w spokoju! | עזוב אותי בשקט! azov oty besheket! |
27 | Proszę odejść! | הסתלק! ystalek! |
