Słownictwo > Japoński

1 | Dzień dobry | こんにちは kon'nichiwa |
2 | Tylko rano | おはよう ohayō |
3 | Dobry wieczór | こんばんは konbanwa |
4 | Do widzenia | さようなら sayōnara |
5 | Wyrażenie potoczne | またね mata ne |
6 | Do zobaczenia | また後でね mata ato de ne |
7 | Tak | はい hai |
8 | Wyrażenie potoczne. Kiwając głową | うん un |
9 | Nie | いいえ iie |
10 | Wyrażenie potoczne. Kiwając głową | ううん uun |
11 | Przepraszam! | すみません sumimasen |
12 | Dziękuję | ありがとうございます arigatō gozaimasu |
13 | Wyrażenie w języku potocznym | ありがとう arigatō |
14 | Dziękuję bardzo! | どうもありがとう! dōmo arigatō! |
15 | Dziękuję za pomoc | 助かりました、 ありがと うございます tasukari mashita, arigatō gozaimasu |
16 | Wyrażenie potoczne | 助かった、ありがとう tasukatta, arigatō |
17 | Proszę | どういたしまして dōitashimashite |
18 | Zgoda! | 了解です ryōkai desu |
19 | Wyrażenie potoczne | オーケー ōkē |
20 | Przepraszam, ile to kosztuje? | すみません、値段は いくらですか? sumimasen, nedan wa ikura desu ka ? |
21 | Przepraszam! | ごめんなさい! gomen'nasai ! |
22 | Wyrażenie potoczne | ごめん! gomen ! |
23 | Nie rozumiem | わかりません wakarimasen |
24 | Wyrażenie potoczne | わからない wakaranai |
25 | Zrozumiałem | わかりました wakarimashita |
26 | Wyrażenie potoczne | わかった wakatta |
27 | Nie wiem | 知りません shirimasen |
28 | Wyrażenie potoczne | 知らない shiranai |
29 | Wstęp wzbroniony | 禁止 kinshi |
30 | Przepraszam, gdzie są toalety? | すみません、 トイレはどこですか? sumimasen, toire wa doko desu ka ? |
31 | Szczęśliwego Nowego Roku! | 明けまして おめでとう ございます! akemashite omedetō gozaimasu ! |
32 | Wyrażenie potoczne | 明けまして おめでとう! akemashite omedetō ! |
33 | Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! | お誕生日 おめでとう ございます! otanjōbi omedetō gozaimasu ! |
34 | Wyrażenie potoczne | お誕生日 おめでとう! otanjōbi omedetō ! |
35 | Wesołych świąt! | よいお年を! yoi otoshi wo ! |
36 | Gratulacje! | おめでとうございます! omedetō gozaimasu ! |
37 | Wyrażenie potoczne | おめでとう! omedetō ! |

1 | Dzień dobry. Jak się masz? | こんにちは、お元気ですか? kon'nichiwa, ogenki desu ka ? |
2 | Wyrażenie w języku potocznym | 元気? genki ? |
3 | Dzień dobry. Dziękuję, dobrze. | こんにちは、元気です、ありがとう kon'nichiwa, genki desu, arigatō |
4 | Wyrażenie w języku potocznym | うん、元気 un, genki |
5 | Czy mówisz po japońsku? | 日本語を話せますか? nihon go wo hanase masu ka? |
6 | Nie, nie mówię po japońsku | いいえ、日本語は話せません iie, nihon go wa hanase mase n |
7 | Tylko trochę. | 少しだけですが sukoshi dake desu ga |
8 | Wyrażenie potoczne | 少しだけならね sukoshi dake nara ne |
9 | Skąd jesteś? | どこの国から来たのですか? doko no kuni kara kita no desu ka ? |
10 | Wyrażenie potoczne | どこの国から来たの? doko no kuni kara kita no? |
11 | Jaka jest twoja narodowość? | お国はどちらですか? okuni wa dochira desu ka ? |
12 | Wyrażenie potoczne | 何人なの? nani jin nano ? |
13 | Jestem Polakiem | ポーランド人です pōrando jin desu |
14 | A ty, mieszkasz tutaj? | あなたは? ここに住んでいるのですか? anata wa ? koko ni sunde iru no desu ka ? |
15 | Wyrażenie potoczne | きみは? ここに住んでいるの? kimi wa ? koko ni sunde iru no ? |
16 | Tak, mieszkam tu. | はい、ここに住んでいます hai, koko ni sunde imasu |
17 | Wyrażenie potoczne | うん、ここに住んでいるよ un, koko ni sunde iru yo |
18 | Nazywam się Sarah, a ty? | 私の名前はサラです、あなたは? watashi no namae wa sara desu, anata wa ? |
19 | Wyrażenie potoczne | 私の名前はサラ、あなたは? watashi no namae wa sara, anata wa ? |
20 | Julien. | ジュリアンです jurian desu |
21 | Wyrażenie potoczne | ジュリアン jurian |
22 | Co tutaj robisz? | ここで何をしているのですか? koko de nani wo shite iru no desu ka ? |
23 | Wyrażenie potoczne | ここで何をしているの? koko de nani wo shite iru no ? |
24 | Jestem na wakacjach. | バカンス中です bakansu chū desu |
25 | Wyrażenie potoczne | バカンス中だよ bakansu chū dayo |
26 | Jesteśmy na wakacjach. | 僕たちは バカンス中です bokutachi wa bakansu chū desu |
27 | Wyrażenie potoczne | 僕たち バカンス中だよ bokutachi bakansu chū dayo |
28 | Jestem tu służbowo | 出張中です shucchō chū desu |
29 | Wyrażenie potoczne | 出張中だよ shucchō chū dayo |
30 | Pracuję tutaj | ここで働いています koko de hataraite imasu |
31 | Wyrażenie potoczne | ここで働いているよ koko de hataraite iru yo |
32 | Pracujemy tutaj | 僕たちはここで働いています bokutachi wa koko de hataraite imasu |
33 | Wyrażenie potoczne | 僕たち ここで働いているよ bokutachi koko de hataraite irun yo |
34 | Gdzie tu można dobrze zjeść? | ご飯を 食べるのに どこかいい所は ありますか? gohan wo taberu noni dokoka ii tokoro wa arimasu ka ? |
35 | Wyrażenie potoczne | ご飯を食べるのに どこかいい所 ある? gohan wo taberu noni dokoka ii tokoro aru ? |
36 | Czy jest w pobliżu jakieś muzeum? | この近くに 美術館は ありますか? kono chikaku ni bijyutsukan wa arimasu ka ? |
37 | Wyrażenie potoczne | この近くに 美術館 ある? kono chikaku ni bijyutsukan aru ? |
38 | Gdzie mogę skorzystać z internetu? | どこか インターネットが できるところは ありますか? dokoka intānetto ga dekiru tokoro wa arimasu ka ? |
39 | Wyrażenie potoczne | どこか インターネットが できるところ ある? dokoka intānetto ga dekiru tokoro aru ? |

1 | Chcesz się nauczyć kilku słów? | 単語を少し覚えてみますか? tango wo sukoshi oboete mimasu ka ? |
2 | Wyrażenie potoczne | 単語を少し覚えてみる? tango wo sukoshi oboete miru ? |
3 | Tak, chcę | はい、是非! hai, zehi ! |
4 | Wyrażenie potoczne | うん、いいよ! un, iiyo ! |
5 | Jak to się nazywa? | これは何て言うのですか? kore wa nan te iu no desu ka ? |
6 | Wyrażenie potoczne | これは何て言うの? kore wa nan te iu no ? |
7 | To jest stół | それはテーブルです sore wa tēburu desu |
8 | Wyrażenie potoczne | それはテーブルだね sore wa tēburu dane |
9 | Stół, rozumiesz? | テーブルです、わかりましたか? tēburu desu, wakarimashita ka ? |
10 | Wyrażenie potoczne | テーブル、わかった? tēburu wakatta ? |
11 | Nie rozumiem | わかりません wakarimasen |
12 | Wyrażenie potoczne | わからない wakaranai |
13 | Możesz powtórzyć? | すみません、もう一回言っ てもらえますか? sumimasen, mou ikkai itte morae masu ka ? |
14 | Wyrażenie potoczne | お願い、もう一回言ってくれる? onegai, mou ikkai itte kureru ? |
15 | Czy możesz mówić trochę wolniej? | もう少しゆっくり 話してくれますか? mou sukoshi yukkuri hanasite kure masu ka ? |
16 | Wyrażenie potoczne | もう少しゆっくり 話してくれる? mou sukoshi yukkuri hanasite kure ru ? |
17 | Możesz to napisać? | すみません、書いてくれますか? sumimasen, kaite kure masu ka ? |
18 | Wyrażenie potoczne | お願い、書いてくれる? onegai, kaite kure ru ? |
19 | Zrozumiałem | わかりました wakarimashita |

1 | Lubię kolor tego stołu | このテーブルの色が好きです kono tēburu no iro ga suki desu |
2 | Wyrażenie w języku potocznym | このテーブルの色 いいね kono tēburu no iro iine |
3 | To kolor czerwony | 赤です aka desu |
4 | Wyrażenie potoczne | 赤だね aka dane |
5 | Niebieski | 青 ao |
6 | Żółty | 黄色 kiiro |
7 | Biały | 白 shiro |
8 | Czarny | 黒 kuro |
9 | Zielony | 緑 midori |
10 | Pomarańczowy | オレンジ orenji |
11 | Fioletowy | 紫 murasaki |
12 | Szary | 灰色 haiiro |

1 | Zero | ゼロ zero |
2 | Jeden | 一 ichi |
3 | Dwa | 二 ni |
4 | Trzy | 三 san |
5 | Cztery | 四 shi |
6 | Inne sformułowanie | 四 yon |
7 | Pięć | 五 go |
8 | Sześć | 六 roku |
9 | Siedem | 七 shichi |
10 | Inne sformułowanie | 七 nana |
11 | Osiem | 八 hachi |
12 | Dziewięć | 九 ku |
13 | Inne sformułowanie | 九 kyū |
14 | Dziesięć | 十 jū |
15 | Jedenaście | 十一 jū ichi |
16 | Dwanaście | 十二 jū ni |
17 | Trzynaście | 十三 jū san |
18 | Czternaście | 十四 jū shi |
19 | Piętnaście | 十五 jū go |
20 | Szesnaście | 十六 jū roku |
21 | Siedemnaście | 十七 jū shichi |
22 | Inne sformułowanie | 十七 jū nana |
23 | Osiemnaście | 十八 jū hachi |
24 | Dziewiętnaście | 十九 jū ku |
25 | Inne sformułowanie | 十九 jū kyū |
26 | Dwadzieścia | 二十 ni jū |
27 | Dwadzieścia jeden | 二十一 ni jū ichi |
28 | Dwadzieścia dwa | 二十二 ni jū ni |
29 | Dwadzieścia trzy | 二十三 ni jū san |
30 | Dwadzieścia cztery | 二十四 ni jū shi |
31 | Inne sformułowanie | 二十四 ni jū yon |
32 | Dwadzieścia pięć | 二十五 ni jū go |
33 | Dwadzieścia sześć | 二十六 ni jū roku |
34 | Dwadzieścia siedem | 二十七 ni jū shichi |
35 | Inne sformułowanie | 二十七 ni jū nana |
36 | Dwadzieścia osiem | 二十八 ni jū hachi |
37 | Dwadzieścia dziewięć | 二十九 ni jū ku |
38 | Inne sformułowanie | 二十九 ni jū kyū |
39 | Trzydzieści | 三十 san jū |
40 | Trzydzieści jeden | 三十一 san jū ichi |
41 | Trzydzieści dwa | 三十二 san jū ni |
42 | Trzydzieści trzy | 三十三 san jū san |
43 | Inne sformułowanie | 三十四 san jū yon |
44 | Trzydzieści cztery | 三十四 san jū shi |
45 | Trzydzieści pięć | 三十五 san jū go |
46 | Trzydzieści sześć | 三十六 san jū roku |
47 | Czterdzieści | 四十 yon jū |
48 | Pięćdziesiąt | 五十 go jū |
49 | Sześćdziesiąt | 六十 roku jū |
50 | Siedemdziesiąt | 七十 nana jū |
51 | Osiemdziesiąt | 八十 hachi jū |
52 | Dziewięćdziesiąt | 九十 kyū jū |
53 | Sto | 百 hyaku |
54 | Sto pięć | 百五 hyaku go |
55 | Dwieście | 二百 ni hyaku |
56 | Trzysta | 三百 san byaku |
57 | Czterysta | 四百 yon hyaku |
58 | Tysiąc | 千 sen |
59 | Tysiąc pięćset | 千五百 sen go hyaku |
60 | Dwa tysiące | 二千 ni sen |
61 | Dziesięć tysięcy | 一万 ichi man |

1 | Kiedy tu przyjechałeś? | いつ ここに着いたのですか? itsu koko ni tsui ta no desu ka ? |
2 | Wyrażenie potoczne | いつ ここに着いたの? itsu koko ni tsui ta no ? |
3 | Dzisiaj | 今日 kyō |
4 | Wczoraj | 昨日 kinō |
5 | Dwa dni temu | 二日前 futsuka mae |
6 | Ile czasu zostajesz? | どの位いるのですか? dono kurai iru no desu ka ? |
7 | Wyrażenie potoczne | どの位いるの? dono kurai iru no ? |
8 | Wyjeżdżam jutro | 明日に発ちます ashita ni tachi masu |
9 | Wyrażenie potoczne | 明日に発つよ ashita ni tatsu yo |
10 | Wyjeżdżam pojutrze | あさってに発ちます asatte ni tachi masu |
11 | Wyrażenie potoczne | あさってに発つよ asatte ni tatsu yo |
12 | Wyjeżdżam za trzy dni | 三日後に発ちます mikkago ni tachi masu |
13 | Wyrażenie potoczne | 三日後に発つよ mikkago ni tatsu yo |
14 | Poniedziałek | 月曜日 getsuyō bi |
15 | Wtorek | 火曜日 kayō bi |
16 | Środa | 水曜日 suiyō bi |
17 | Czwartek | 木曜日 mokuyō bi |
18 | Piątek | 金曜日 kinyō bi |
19 | Sobota | 土曜日 doyō bi |
20 | Niedziela | 日曜日 nichiyō bi |
21 | Styczeń | 一月 ichi gatsu |
22 | Luty | 二月 ni gatsu |
23 | Marzec | 三月 san gatsu |
24 | Kwiecień | 四月 shi gatsu |
25 | Maj | 五月 go gatsu |
26 | Czerwiec | 六月 roku gatsu |
27 | Lipiec | 七月 shichi gatsu |
28 | Sierpień | 八月 hachi gatsu |
29 | Wrzesień | 九月 ku gatsu |
30 | Październik | 十月 jū gatsu |
31 | Listopad | 十一月 jūichi gatsu |
32 | Grudzień | 十二月 jūni gatsu |
33 | O której godzinie wyjeżdżasz? | 何時に出発するのですか? nanji ni shuppatsu suru no desu ka ? |
34 | Wyrażenie potoczne | 何時に出発するの? nanji ni shuppatsu suru no ? |
35 | Rano, o godzinie ósmej | 朝の8時です asa no hachi ji desu |
36 | Wyrażenie potoczne | 朝の8時 asa no hachi ji |
37 | Rano, o godzinie ósmej piętnaście | 朝の8時15分です asa no hachi ji jyūgo fun desu |
38 | Wyrażenie potoczne | 朝の8時15分 asa no hachi ji jyūgo fun |
39 | Rano, o godzinie ósmej trzydzieści | 朝の8時半です asa no hachi ji han desu |
40 | Wyrażenie potoczne | 朝の8時半 asa no hachi ji han |
41 | Rano, o godzinie ósmej czterdzieści pięć | 朝の8時45分です asa no hachi ji yonjyūgo fun desu |
42 | Wyrażenie potoczne | 朝の8時45分 asa no hachi ji yonjyūgo fun |
43 | Wieczorem, o godzinie osiemnastej | 夜の6時です yoru no roku ji desu |
44 | Wyrażenie potoczne | 夜の6時 yoru no roku ji |
45 | Jestem spóźniony | 遅刻です chikoku desu |
46 | Wyrażenie potoczne | 遅刻だ chikoku da |

1 | Taxi! | タクシー! takushī |
2 | Dokąd jedziemy? | どちらまで行かれますか? dochira made ikare masu ka ? |
3 | Na dworzec, poproszę | 駅に行きたいのですが eki ni iki tai no desu ga |
4 | Do hotelu Dzień i Noc, poproszę | 日夜ホテルに 行きたいのですが nichiya hoteru ni iki tai no desu ga |
5 | Mógłby mnie pan zawieźć na lotnisko? | 空港までお願いできますか? kūkō made onegai deki masu ka ? |
6 | Mógłby pan wziąć mój bagaż? | 荷物を お願いできますか? nimotsu wo onegai deki masu ka? |
7 | Czy to daleko stąd? | ここから遠いですか? koko kara tōi desu ka? |
8 | Nie, to tuż obok | いいえ、すぐ近くです iie, sugu chikaku desu |
9 | Tak, trochę daleko | はい、少し遠いです hai, sukoshi tōi desu |
10 | Ile to będzie kosztować? | いくら かかりますか? ikura kakari masu ka? |
11 | Proszę mnie zawieźć tutaj | ここまで お願いします koko made onegai shimasu |
12 | W prawo | 右です migi desu |
13 | W lewo | 左です hidari desu |
14 | Prosto | 真っ直ぐです massugu desu |
15 | To tutaj | ここです koko desu |
16 | Tędy | あちらです achira desu |
17 | Stop! | ストップ! stoppu! |
18 | Proszę się nie spieszyć | ゆっくりでいいですよ yukkuri de ii desu yo |
19 | Czy mogę prosić o paragon? | 領収書を お願いできますか? ryōshūsho wo onegai deki masu ka? |

1 | Bardzo lubię twój kraj | あなたの国が すごい好きです anata no kuni ga sugoi suki desu |
2 | Kocham cię | 愛してます aishite masu |
3 | Wyrażenie potoczne | 愛してる aishiteru |
4 | Jestem szczęśliwy | 嬉しいです ureshii desu |
5 | Wyrażenie potoczne | 嬉しいよ ureshii yo |
6 | Jestem smutny | 悲しいです kanashii desu |
7 | Wyrażenie potoczne | 悲しいよ kanashii yo |
8 | Dobrze mi tutaj | いい気分です ii kibun desu |
9 | Wyrażenie potoczne | いい気分だよ ii kibun dayo |
10 | Zimno mi | 寒いですね samui desu ne |
11 | Wyrażenie potoczne | 寒いね samui ne |
12 | Gorąco mi | 暑いですね atsui desu ne |
13 | Wyrażenie potoczne | 暑いね atsui ne |
14 | To jest za duże | 大きすぎます ōki sugi masu |
15 | Wyrażenie potoczne | 大きすぎるよ ōki sugiru yo |
16 | To jest za małe | 小さすぎます chiisa sugi masu |
17 | Wyrażenie potoczne | 小さすぎるよ chiisa sugiru yo |
18 | To jest idealne | 完璧です! kanpeki desu ! |
19 | Wyrażenie w języku potocznym | ぴったり! pittari ! |
20 | Chcesz gdzieś wyjść wieczorem? | 今晩 出かけたいですか? konban dekake tai desu ka ? |
21 | Wyrażenie potoczne | 今晩 出かけたい? konban dekake tai ? |
22 | Chciałbym gdzieś wyjść wieczorem | 今晩 出かけたいですね konban dekake tai desu ne |
23 | Wyrażenie potoczne | 今晩 出かけたいな konban dekake tai na |
24 | To dobry pomysł | いい案ですね ii an desu ne |
25 | Wyrażenie w języku potocznym | それ、いいね! sore ii ne ! |
26 | Chcę się trochę rozerwać | 遊びたいですね asobi tai desu ne |
27 | Wyrażenie potoczne | パーッと遊びたいな pātto asobi tai na |
28 | To nie jest dobry pomysł | いい案じゃないですね ii an jya nai desu ne |
29 | Wyrażenie potoczne | いい案じゃないね ii an jya nai na |
30 | Nie chce mi się wychodzić wieczorem | 今晩は 出かけたくないです konban wa dekake taku nai desu |
31 | Wyrażenie potoczne | 今晩は 出かけたくないな konban wa dekake taku nai na |
32 | Chcę trochę odpocząć | 休みたいです yasumi tai desu |
33 | Wyrażenie potoczne | 休みたいな yasumi tai na |
34 | Czy chcesz trochę poćwiczyć? | スポーツをしたいですか? supōtsu wo shi tai desu ka ? |
35 | Wyrażenie potoczne | スポーツ したい? supōtsu shi tai ? |
36 | Tak, muszę się odprężyć! | はい、気分転換しないと! hai, kibuntenkan shinaito ! |
37 | Gram w tenisa | テニスをします tenisu wo shimasu |
38 | Wyrażenie potoczne | テニスをするよ tenisu wo suru yo |
39 | Nie dziękuję, jestem trochę zmęczony | いいです ありがとう、結構疲れています iidesu arigatō, kekkō tsukarete imasu |
40 | Wyrażenie potoczne | いいよ ありがとう、結構疲れているんだ iiyo arigatō kekkō tsukarete irunda |

1 | Masz tutaj rodzinę? | 家族もここに住んでいるのですか? kazoku mo koko ni sunde iru no desu ka ? |
2 | Wyrażenie potoczne | 家族もここに住んでいるの? kazoku mo koko ni sunde iru no ? |
3 | Mój ojciec | 私のお父さん watashi no otōsan |
4 | Jeśli to mówi mężczyzna | 僕のお父さん boku no otōsan |
5 | Moja matka | 私のお母さん watashi no okāsan |
6 | Jeśli to mówi mężczyzna | 僕のお母さん boku no okāsan |
7 | Mój syn | 私の息子 watashi no musuko |
8 | Jeśli to mówi mężczyzna | 僕の息子 boku no musuko |
9 | Moja córka | 私の娘 watashi no musume |
10 | Jeśli to mówi mężczyzna | 僕の娘 boku no musume |
11 | Brat | 兄 ani |
12 | #REF ! | 弟 otōto |
13 | Siostra | 姉 ane |
14 | #REF ! | 妹 imōto |
15 | Przyjaciel | 男友達 otoko tomodachi |
16 | Przyjaciółka | 女友達 on'na tomodachi |
17 | Mój przyjaciel | 私の彼氏 watashi no kareshi |
18 | Moja przyjaciółka | 僕の彼女 boku no kanojo |
19 | Mój mąż | 私の夫 watashi no otto |
20 | Moja żona | 僕の妻 boku no tsuma |

1 | Bar | バー bā |
2 | Chcesz się czegoś napić? | 何か飲みたいですか? nani ka nomi tai desu ka ? |
3 | Wyrażenie potoczne | 何か飲みたい? nani ka nomi tai ? |
4 | Pić | 飲む nomu |
5 | Szklanka | グラス gurasu |
6 | Inne sformułowanie | コップ koppu |
7 | Z przyjemnością | 喜んで yorokonde |
8 | Wyrażenie potoczne | いいね iine |
9 | Co zamawiasz? | 何にしますか? nani ni shimasu ka ? |
10 | Wyrażenie potoczne | 何にする? nani ni suru ? |
11 | Co jest do picia? | 飲み物は 何がありますか? nomimono wa nani ga arimasu ka ? |
12 | Wyrażenie potoczne | 飲み物は 何があるの? nomimono wa nani ga aru no ? |
13 | Jest woda lub soki | 水とフルーツジュースがあります mizu to furūtsu jūsu ga arimasu |
14 | Wyrażenie potoczne | 水とフルーツジュースがあるよ mizu to furūtsu jūsu ga aru yo |
15 | Woda | 水 mizu |
16 | Proszę dorzucić kostki lodu | すみません、氷をいれて もらえます か? sumimasen, kōri wo irete morae masu ka ? |
17 | Kostki lodu | 氷 kōri |
18 | Czekolada do picia | チョコレート chokorēto |
19 | Mleko | ミルク miruku |
20 | Inne sformułowanie | 牛乳 gyūnyū |
21 | Herbata | 紅茶 kōcha |
22 | Kawa | コーヒー kōhī |
23 | Z cukrem | 砂糖 と satō to |
24 | Ze śmietanką | クリーム と kurīmu to |
25 | Wino | ワイン wain |
26 | Piwo | ビール bīru |
27 | Herbatę proszę | 紅茶をひとつ お願いします kōcha wo hitotsu onegai shimasu |
28 | Wyrażenie potoczne | 紅茶をひとつ お願い kōcha wo hitotsu onegai |
29 | Piwo proszę | ビールを一杯 お願いします bīru wo ippai onegai shimasu |
30 | Wyrażenie potoczne | ビールを一杯 お願い bīru wo ippai onegai |
31 | Co do picia dla pana? | 何を飲まれますか? nani wo nomare masu ka ? |
32 | Wyrażenie potoczne | ご注文をお伺いします gochūmon wo oukagai shimasu |
33 | Dwie herbaty proszę! | 紅茶を二つ お願いします! kōcha wo futatsu onegai shimasu |
34 | Wyrażenie potoczne | 紅茶を二つ お願い! kōcha wo futatsu onegai |
35 | Dwa piwa proszę! | ビールを二杯 お願いします bīru wo nihai onegai shimasu |
36 | Wyrażenie potoczne | ビールを二杯 お願い bīru wo nihai onegai |
37 | Nic, dziękuję | 何もいりません、ありがと うございます nanimo irimasen, arigatō gozaimasu |
38 | Wyrażenie potoczne | 何もいらない、ありがとう nanimo iranai, arigatō |
39 | Twoje zdrowie! | 乾杯 kanpai |
40 | Na zdrowie! | 乾杯 kanpai |
41 | Poproszę rachunek ! | お勘定お願いします okanjō onegai shimasu |
42 | Ile jestem panu winien? | すみません、いくらですか? sumimasen, ikura desu ka ? |
43 | Dwadzieścia euro | 二七〇〇円 nisen nanahyaku en |
44 | Ja płacę | ご馳走します gochisō shimasu |
45 | Wyrażenie w języku potocznym | おごるよ ogoru yo |

1 | Restauracja | レストラン resutoran |
2 | Chcesz coś zjeść? | 何か食べたいですか? nani ka tabe tai desu ka ? |
3 | Wyrażenie potoczne | 何か食べたい? nani ka tabe tai ? |
4 | Tak, chcę | はい、食べたいです hai, tabe tai desu |
5 | Wyrażenie potoczne | うん、食べたい un, tabe tai |
6 | Jeść | 食べる taberu |
7 | Gdzie moglibyśmy coś zjeść? | どこで 食べれますか? doko de tabere masu ka ? |
8 | Wyrażenie potoczne | どこで 食べれる? doko de tabere ru ? |
9 | Gdzie moglibyśmy zjeść obiad? | どこで 昼食がとれますか? doko de chūshoku ga tore masu ka ? |
10 | Wyrażenie potoczne | どこで ランチにする? doko de ranchi ni suru ? |
11 | Kolacja | 夕食 yūshoku |
12 | Wyrażenie w języku potocznym | 晩ごはん bangohan |
13 | Śniadanie | 朝食 chōshoku |
14 | Wyrażenie w języku potocznym | 朝ごはん asagohan |
15 | Przepraszam! | すみません! sumimasen ! |
16 | Poproszę menu! | すみません、メニューをお願い します! sumimasen, menyū wo onegai shimasu ! |
17 | Oto menu! | こちらがメニューです! kochira ga menyū desu |
18 | Co chciałbyś zjeść? Mięso czy rybę? | 肉と魚、どちらが食べたいですか? niku to sakana, dochira ga tabe tai desu ka ? |
19 | Wyrażenie w języku potocznym | 肉と魚、どっちが食べたい? niku to sakana, docchi ga tabe tai ? |
20 | Z ryżem | ご飯と 一緒に gohan to issho ni |
21 | Z makaronem | パスタと 一緒に pasuta to issho ni |
22 | Ziemniaki | ポテト poteto |
23 | Inne sformułowanie | じゃがいも jyagaimo |
24 | Warzywa | 野菜 yasai |
25 | Jajecznica-jajko sadzone- lub jajko na miękko | スクランブルエッグー目玉焼き ー半熟卵 sukuranburueggu-medamayaki-hanjyukutamago |
26 | Chleb | パン pan |
27 | Masło | バター batā |
28 | Sałata | サラダ sarada |
29 | Deser | デザート dezāto |
30 | Owoce | フルーツ furūtsu |
31 | Inne sformułowanie | 果物 kudamono |
32 | Czy mogę poprosić o nóż? | すみません、ナイフはありますか? sumimasen, naifu wa arimasu ka ? |
33 | Tak, już przynoszę | はい、すぐにお持ちいたします hai, sugu ni omochi shimasu |
34 | Nóż | ナイフ naifu |
35 | Widelec | フォーク fōku |
36 | Łyżeczka | スプーン supūn |
37 | Czy to danie na gorąco? | 温かい料理ですか? atatakai ryōri desu ka ? |
38 | Tak, i też bardzo pikantne! | はい、それにとても辛いです! hai, soreni totemo karai desu ! |
39 | Gorące | 温かい atatakai |
40 | Zimne | 冷たい tsumetai |
41 | Pikantne | 辛い karai |
42 | Zamówię rybę! | 魚にします! sakana ni shimasu ! |
43 | Wyrażenie potoczne | 魚にするよ! sakana ni suru yo ! |
44 | Ja też | 私も watashi mo |
45 | Jeśli to mówi mężczyzna | 僕も boku mo |

1 | Już późno! Muszę iść! | もう遅いですね!行かないと! mou osoi desune! ikanai to ! |
2 | Wyrażenie potoczne | もう、こんな時間!行かないと! mou kon'na jikan! ikanai to ! |
3 | Moglibyśmy się znów spotkać? | また 会えますか? mata ae masu ka ? |
4 | Wyrażenie potoczne | また会える? mata ae ru ? |
5 | Tak, z przyjemnością | うん、喜んで un, yorokonde |
6 | Mieszkam pod tym adresem | この住所に 住んでいます kono jyūsho ni sunde imasu |
7 | Wyrażenie potoczne | ここに 住んでいるよ koko ni sunde iru yo |
8 | Czy mogę prosić o twój numer telefonu? | 電話番号を 教えてくれますか? denwa bangō wo oshiete kure masu ka ? |
9 | Wyrażenie potoczne | 電話番号を 教えてくれる? denwa bangō wo oshiete kure ru ? |
10 | Tak, proszę | はい、これです hai kore desu |
11 | Wyrażenie potoczne | はい、これ hai kore |
12 | Było mi bardzo miło | 楽しかったです tanoshikatta desu |
13 | Wyrażenie potoczne | 楽しかった! tanoshikatta |
14 | Mnie również, cieszę się, że cię spotkałam | 私も、会えて良かったです watashi mo aete yokatta desu |
15 | Wyrażenie potoczne | 私も、会えて良かった watashi mo aete yokatta |
16 | Zobaczymy się wkrótce | 近いうちに また会いましょうね chikai uchi ni mata aimashō ne |
17 | Wyrażenie potoczne | 近いうちに また会おうね chikai uchi ni mata aō ne |
18 | Mam taką nadzieję! | そうですね sō desu ne |
19 | Wyrażenie potoczne | そうだね sō da ne |
20 | Do widzenia! | さようなら sayōnara |
21 | Do jutra! | また明日 mata ashita |
22 | Cześć! | バイバイ! bai bai |

1 | Przepraszam, gdzie jest przystanek autobusowy? | すみません、 バス停を探しているのですが sumimasen, basutei wo sagashiteiru no desu ga ? |
2 | Przepraszam, ile kosztuje bilet do Słonecznego Miasta? | すみません、太陽の町行きの チケットは いくらですか? sumimasen, taiyō no machi iki no chikketto wa ikura desu ka? |
3 | Przepraszam, dokąd jedzie ten pociąg? | すみません、この電車は どこ行きですか? sumimasen, kono densha wa doko iki desu ka? |
4 | Czy ten pociąg zatrzymuje się w Słonecznym Mieście? | この電車は 太陽の町に 停まりますか? kono densha wa taiyō no machi ni tomari masu ka? |
5 | Kiedy odjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta? | 太陽の町行きの電車は いつ出発しますか? taiyō no machi iki no densha wa itsu shuppatsu shimasu ka ? |
6 | Kiedy przyjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta? | 太陽の町行きの電車は いつ着きますか? taiyō no machi iki no densha wa itsu tsuki masu ka? |
7 | Poproszę bilet do Słonecznego Miasta | 太陽の町への 切符を一枚 お願いします taiyō no machi e no kippu wo ichimai onegai shimasu |
8 | Czy ma pan rozkład jazdy pociągów? | 電車の時刻表は ありますか? densha no jikokuhyō wa arimasu ka? |
9 | Rozkład jazdy autobusów | バスの時刻表 basu no jikokuhyō |
10 | Przepraszam, który pociąg jedzie do Słonecznego Miasta? | すみません、太陽の町行きの 電車はどれですか? sumimasen, taiyō no machi iki no densha wa dore desu ka ? |
11 | To ten pociąg | あれです are desu |
12 | Dziękuję | ありがとうございます arigatō gozaimasu |
13 | Nie ma za co. Miłej podróży! | どういたしまして、良いご旅行を! dōitashimashite, yoi goryokō wo! |
14 | Serwis samochodowy | 整備工場 seibi kōjō |
15 | Stacja benzynowa | ガソリンスタンド gasorin sutando |
16 | Do pełna proszę | 満タンでお願いします mantan de onegai shimasu |
17 | Rower | 自転車 jitensha |
18 | Centrum miasta | 中心街 chūshingai |
19 | Przedmieście | 郊外 kōgai |
20 | To duże miasto | 大都市です daitoshi desu |
21 | To miasteczko | 村です mura desu |
22 | Góra | 山 yama |
23 | Jezioro | 湖 mizu'umi |
24 | Wieś | 田舎 inaka |

1 | Przepraszam, czy jest Sarah? | すみません、サラさんはいますか? sumimasen, sara san wa imasu ka ? |
2 | Tak, jest | はい、彼女なら ここに いますよ hai, kanojyo nara koko ni imasu yo |
3 | Wyrażenie potoczne | うん、ここに いるよ un, koko ni iru yo |
4 | Sarah wyszła | 彼女なら 出かけました kanojyo nara dekake mashi ta |
5 | Wyrażenie potoczne | 出かけたよ dekake ta yo |
6 | Może pan do niej zadzwonić na komórkę | 彼女の携帯に 電話してみてください kanojyo no keitai ni denwa shite mite kudasai |
7 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju żeńskiego | 携帯に 電話してみて keitai ni denwa shite mite |
8 | Wie pani gdzie ona jest? | 彼女が どこにいるか 知っていますか? kanojyo ga dokoni iru ka shitte imasu ka ? |
9 | Wyrażenie potoczne | どこにいるか 知ってる? dokoni iru ka shitte ru ? |
10 | Jest w pracy | 彼女の会社にいますよ kanojyo no kaisha ni imasu yo |
11 | Wyrażenie potoczne | 会社にいるよ kaisha ni iru yo |
12 | Jest u siebie | 彼女の自宅にいますよ kanojyo no jitaku ni imasu yo |
13 | Wyrażenie potoczne | 自宅にいるよ jitaku ni iru yo |
14 | Przepraszam, czy jest Julien? | すみません、ジュリアンさん はいますか? sumimasen, jurian san wa imasu ka ? |
15 | Tak, jest | はい、彼なら ここに いますよ hai, kare nara koko ni imasu yo |
16 | Wyrażenie potoczne | うん、ここに いるよ un, koko ni iru yo |
17 | Julien wyszedł | 彼なら 出かけました karenara dekake mashi ta |
18 | Wyrażenie potoczne | 出かけたよ dekake ta yo |
19 | Wie pan gdzie on jest? | 彼が どこにいるか 知っていますか? kare ga dokoni iru ka shitte imasu ka ? |
20 | Wyrażenie potoczne | どこにいるか 知ってる? dokoni iru ka shitte ru ? |
21 | Może pani do niego zadzwonić na komórkę | 彼の携帯に 電話してみてください kare no keitai ni denwa shite mite kudasai |
22 | Jeśli wskazywana osoba lub przedmiot jest rodzaju męskiego | 携帯に 電話してみて keitai ni denwa shite mite |
23 | Jest w pracy | 彼の会社にいますよ kare no kaisha ni imasu yo |
24 | Wyrażenie potoczne | 会社にいるよ kaisha ni iru yo |
25 | Jest u siebie | 彼の自宅にいますよ kare no jitaku ni imasu yo |
26 | Wyrażenie potoczne | 自宅にいるよ jitaku ni iru yo |

1 | Hotel | ホテル hoteru |
2 | Mieszkanie | マンション manshon |
3 | Witamy! | いらっしゃいませ! irasshaimase ! |
4 | Czy są wolne pokoje? | 空いてる部屋は ありますか? aiteru heya wa arimasu ka ? |
5 | Czy to jest pokój z łazienką? | 部屋にお風呂は 付いていますか? heya ni ofuro wa tsuite imasu ka ? |
6 | Woli pan dwa łóżka jednoosobowe? | ツインルームの方が よろしいですか? tsuin rūmu no hō ga yoroshii desu ka ? |
7 | Życzy pan sobie pokój dwuosobowy? | ダブルルームが よろしいですか? daburu rūmu ga yoroshii desu ka ? |
8 | Pokój z wanną- z balkonem -z prysznicem | お風呂付の部屋-バルコニー付-シャワー付 ofuro tsuki no heya - barukonī tsuki - shawā tsuki |
9 | Pokój ze śniadaniem | 朝食付の部屋 chōshoku tsuki no heya |
10 | Jaka jest cena noclegu? | 一泊 いくらですか? ippaku ikura desu ka ? |
11 | Mógłbym najpierw zobaczyć pokój? | すみません、まずお部屋を見せ てください sumimasen, mazu oheya wo misete kudasai |
12 | Tak, oczywiście! | はい、もちろん! hai, mochiron ! |
13 | Dziękuję. Pokój jest bardzo ładny | ありがとう、 とてもいい部屋ですね arigatō, totemo ii heya desu ne |
14 | Dobrze, czy mogę zrobić rezerwację na ten wieczór? | では、今晩の予約は できますか? dewa, konban no yoyaku wa deki masu ka ? |
15 | Dziękuję ale to dla mnie trochę za drogo | 私には 少し高すぎます、ありがとう watashi niwa sukoshi takasugi masu, arigatō |
16 | Mogłaby pani zająć się moim bagażem? | すみません、荷物を預かって もらえますか? sumimasen, nimotsu wo azukatte morae masu ka ? |
17 | Przepraszam, gdzie jest mój pokój? | すみません、僕の部屋は どこですか? sumimasen, boku no heya wa doko desu ka ? |
18 | Jeśli to mówi kobieta | すみません、私の部屋は どこですか? sumimasen, watashi no heya wa doko desu ka ? |
19 | Na pierwszym piętrze | 二階です nikai desu |
20 | Czy jest winda? | エレベーターは ありますか? erebētā wa ari masu ka ? |
21 | Winda jest po pani lewej stronie | エレベーターは 左手にあります erebētā wa hidarite ni arimasu |
22 | Winda jest po pani prawej stronie | エレベーターは 右手にあります erebētā wa migite ni arimasu |
23 | Przepraszam, gdzie jest pralnia? | コインランドリーは どこにありますか? koinrandorī wa doko ni arimasu ka ? |
24 | Na parterze | 一階に あります ikkai ni arimasu |
25 | Parter | 一階 ikkai |
26 | Pokój | 部屋 heya |
27 | Prasowalnia | クリーニング店 kurīningu ten |
28 | Salon fryzjerski | 美容院 biyōin |
29 | Parking samochodowy | 駐車場 chūshajō |
30 | Spotykamy się w sali konferencyjnej? | 会議室で会いませんか? kaigishitsu de ai masen ka ? |
31 | Sala konferencyjna | 会議室 kaigishitsu |
32 | Basen z podgrzewaną wodą | プールは温水です pūru wa onsui desu |
33 | Basen | プール pūru |
34 | Proszę mnie obudzić o godzinie siódmej | すみません、7時に 起こしてください sumimasen, shichiji ni okoshite kudasai |
35 | Poproszę klucz | 鍵を お願いします kagi wo onegai shimasu |
36 | Poproszę kartę | カードキーを お願いします kādo kī wo onegai shimasu |
37 | Czy są dla mnie jakieś wiadomości? | 何か僕宛に伝言は ありますか? nanika boku ate ni dengon wa arimasu ka ? |
38 | Jeśli to mówi kobieta | 何か私宛に伝言は ありますか? nanika watashi ate ni dengon wa arimasu ka ? |
39 | Tak, proszę | はい、こちらです hai, kochira desu |
40 | Nie, nie ma | いいえ、何も ありません iie, nanimo arimasen |
41 | Gdzie można rozmienić pieniądze? | どこで 両替できますか? dokode ryōgae deki masu ka ? |
42 | Mogłaby mi pani rozmienić pieniądze? | すみません、両替してもらえ ますか? sumimasen, ryōgae shite morae masu ka ? |
43 | Tak, mogę. Ile pan chce rozmienić? | できますよ、いくら替えましょ うか? deki masu yo, ikura kae mashō ka ? |

1 | Plaża | ビーチ bīchi |
2 | Gdzie mógłbym kupić piłkę? | どこでビーチ ボールが買えるか知っ てますか? dokode bīchi bōru ga kaeru ka shitte masu ka ? |
3 | Tam dalej jest sklep | この方向に進めば 店があ りますよ kono hōkō ni susumeba mise ga arimasu yo |
4 | Piłka | ビーチボール bīchi bōru |
5 | Lornetka | 双眼鏡 sōgankyō |
6 | Czapka z daszkiem | 帽子 bōshi |
7 | Ręcznik | タオル taoru |
8 | Sandały | サンダル sandaru |
9 | Wiaderko | バケツ baketsu |
10 | Krem przeciwsłoneczny | 日焼けどめクリーム hiyakedome kurīmu |
11 | Kąpielówki | 海水パンツ kaisui pantsu |
12 | Okulary przeciwsłoneczne | サングラス sangurasu |
13 | Owoce morza | 甲殻類 kōkakurui |
14 | Opalać się | 日光浴をする nikkōyoku wo suru |
15 | Słonecznie | 晴れた hareta |
16 | Zachód słońca | 日没 nichibotsu |
17 | Parasol | パラソル parasoru |
18 | Słońce | 太陽 taiyō |
19 | Udar słoneczny | 日射病 nisshabyō |
20 | Czy to miejsce nie jest zbyt niebezpieczne do pływania? | ここで泳ぐのは 危ないですか? koko de oyogu no wa abunai desu ka ? |
21 | Wyrażenie potoczne | ここで泳ぐの 危ない? koko de oyogu no abunai ? |
22 | Nie, tu jest bezpiecznie | いいえ、危なくないですよ iie, abunaku nai desu yo |
23 | Wyrażenie potoczne | ううん、危なくないよ uun, abunaku nai yo |
24 | Tak, pływanie jest tu zabronione | はい、ここで泳ぐのは 禁止されています hai, koko de oyogu no wa kinshi sarete imasu |
25 | Wyrażenie potoczne | うん、ここで泳ぐの 禁止されてるよ un, koko de oyogu no kinshi sareteru yo |
26 | Pływać | 泳ぐ oyogu |
27 | Pływanie | 水泳 suiei |
28 | Fala | 波 nami |
29 | Morze | 海 umi |
30 | Wydma | 砂丘 sakyū |
31 | Piasek | 砂 suna |
32 | Jaka jest prognoza pogody na jutro? | 明日の天気予報はどうですか? ashita no tenki yohō wa dō desu ka ? |
33 | Wyrażenie potoczne | 明日の天気予報はどう? ashita no tenki yohō wa dō ? |
34 | Pogoda się zmieni | 天気は変わるみたいです tenki wa kawaru mitai desu |
35 | Wyrażenie potoczne | 天気は変わるみたい tenki wa kawaru mitai |
36 | Będzie padać | 雨が降るみたいです ame ga furu mitai desu |
37 | Wyrażenie potoczne | 雨が降るみたい ame ga furu mitai |
38 | Będzie słonecznie | 晴れるみたいです hareru mitai desu |
39 | Wyrażenie potoczne | 晴れるみたい hareru mitai |
40 | Będzie wietrznie | 風が強いみたいです kaze ga tsuyoi mitai desu |
41 | Wyrażenie potoczne | 風が強いみたい kaze ga tsuyoi mitai |
42 | Kostium kąpielowy | 水着 mizugi |
43 | Cień | 日陰 hikage |

1 | Mogłaby mi pani pomóc? | すみません、 助けてもらえますか? sumimasen, tasukete morae masu ka ? |
2 | Wyrażenie w języku potocznym | すみません、 ちょっといいですか? sumimasen, chotto ii desu ka |
3 | Zgubiłem się | 道に迷っているんです michi ni mayotte irun desu |
4 | Co dla pani? | 何かお探しですか? nani ka osagashi desu ka ? |
5 | Wyrażenie w języku potocznym | 何にしましょうか? nani ni shimashō ka ? |
6 | Co się stało? | どうしたのですか? dōshita no desu ka ? |
7 | Gdzie mogę znaleźć tłumacza? | 通訳は どこで頼めますか? tsūyaku wa doko de tanome masu ka ? |
8 | Gdzie jest najbliższa apteka? | 最寄の薬局は どこですか? moyori no yakkyoku wa doko desu ka ? |
9 | Mogłaby pani wezwać lekarza? | すみません、医者を呼ん でもらえますか? sumimasen, isha wo yonde morae masu ka ? |
10 | Czy przyjmuje pan teraz jakieś leki? | 今 何かの治療をうけていますか? ima nanikano chiryō wo ukete imasu ka ? |
11 | Szpital | 病院 byōin |
12 | Apteka | 薬局 yakkyoku |
13 | Lekarz | 医者 isha |
14 | Służby medyczne | 医療サービス iryō sābisu |
15 | Zgubiłem moje dokumenty | 身分証明書を失くしました mibun shōmeisho wo nakushi mashita |
16 | Skradziono mi moje dokumenty | 身分証明書を盗まれました mibun shōmeisho wo nusumare mashita |
17 | Biuro Rzeczy Znalezionych | お忘れ物預かり所 owasuremono azukarisho |
18 | Punkt pierwszej pomocy | 救護所 kyūgosho |
19 | Wyjście ewakuacyjne | 非常口 hijyōguchi |
20 | Policja | 警察 keisatsu |
21 | Dokumenty | 身分証明書 mibun shōmeisho |
22 | Pieniądze | お金 okane |
23 | Paszport | パスポート pasupōto |
24 | Bagaż | 荷物 nimotsu |
25 | Już dosyć! Nie, dziękuję! | 結構です、ありがとう kekkō desu, arigatō |
26 | Proszę mnie zostawić w spokoju! | ほっといてください! hottoite kudasai! |
27 | Wyrażenie potoczne | ほっといて! hottoite! |
28 | Proszę odejść! | あっちに行ってください! acchi ni itte kudasai! |
29 | Wyrażenie potoczne | あっちに行って! acchi ni itte ! |
