Słownictwo > Perski

1 - Słownictwo podstawowe
Naucz się
Pobierz mp3 i pdf
🔊 Dzień dobry 🔊 سلام
salâm
🔊 Dzień dobry 🔊 سلام
ruz xoš
🔊 Dobry wieczór 🔊 سلام
salâm
🔊 Dobry wieczór 🔊 سلام
asr bexeyr
🔊 Do widzenia 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
🔊 Do widzenia 🔊 خداحافظ
xodâ negahdâr
🔊 Do zobaczenia 🔊 تا بعد
tâ ba'd
🔊 Tak 🔊 بله
balé
🔊 Tak 🔊 بله
ore
🔊 Nie 🔊 نه
na
🔊 Przepraszam! 🔊 لطفاً
lotfan
🔊 Dziękuję 🔊 ممنون
mamnun
🔊 Dziękuję bardzo! 🔊 خیلی ممنون
xeyli mamnun
🔊 Dziękuję za pomoc 🔊 ممنون از کمکتون
mamnun az komaketun
🔊 Proszę 🔊 خواهش می کنم
xâheš mikonam
🔊 Zgoda! 🔊 باشه
bâše
🔊 Przepraszam, ile to kosztuje? 🔊 ببخشید قیمت این چنده؟
bebaxšid qeymate in cande?
🔊 Przepraszam! 🔊 ببخشید
bebaxšid
🔊 Przepraszam! 🔊 ببخشید
ozr mixâm
🔊 Nie rozumiem 🔊 نمی فهمم
nemifahmam
🔊 Nie rozumiem 🔊 نمی فهمم
motevajeh nemišam
🔊 Zrozumiałem 🔊 فهمیدم
fahmidam
🔊 Nie wiem 🔊 نمیدونم
nemidunam
🔊 Wstęp wzbroniony 🔊 ممنوع
mamnu'
🔊 Przepraszam, gdzie są toalety? 🔊 ببخشید دستشویی کجاست؟
bebaxšid dastšui kojâst?
🔊 Szczęśliwego Nowego Roku! 🔊 سال نو مبارک
sale no mobârak
🔊 Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! 🔊 تولدت مبارک
tavalodet mobârak
🔊 Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! 🔊 تولدت مبارک
tavalodetun mobârak
🔊 Wesołych świąt! 🔊 عیدت مبارک
eydetun mobârak
🔊 Gratulacje! 🔊 مبارکه
mobârake
2 - Rozmowa
Naucz się
Pobierz mp3 i pdf
🔊 Dzień dobry. Jak się masz? 🔊 سلام. چطوری؟
salâm. cetori?
🔊 Dzień dobry. Dziękuję, dobrze. 🔊 سلام. خوبم. ممنون
salam. Xubam. mamnun
🔊 Tylko trochę. 🔊 فقط یه کم
faqat ye kam
🔊 Skąd jesteś? 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا
ahle kodum kešvari?
🔊 Skąd jesteś? 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا
az kodum kešvar miyâyi?
🔊 Jaka jest twoja narodowość? 🔊 ملیتت چیه؟
meliyatet cie?
🔊 A ty, mieszkasz tutaj? 🔊 تو هم اینجا زندگی میکنی؟
to ham injâ zendegi mikoni?
🔊 Tak, mieszkam tu. 🔊 آره اینجا زندگی میکنم.
âre injâ zendegi mikonam
🔊 Nazywam się Sarah, a ty? 🔊 اسم من ساراست. اسم تو چیه؟
esme man sârâst? Esme to cie?
🔊 Julien. 🔊 ژولیان
Julien
🔊 Co tutaj robisz? 🔊 اینجا چیکار میکنی؟
injâ cikâr mikoni?
🔊 Jestem na wakacjach. 🔊 اومدم تعطیلات
umadam ta'tilât
🔊 Jesteśmy na wakacjach. 🔊 اومدیم تعطیلات
umadim ta'tilât
🔊 Jestem tu służbowo 🔊 سفر کاری اومدم
safare kâri umadam
🔊 Pracuję tutaj 🔊 اینجا کار میکنم
injâ kâr mikonam
🔊 Pracujemy tutaj 🔊 اینجا کار میکنیم
injâ kâr mikonim
🔊 Gdzie tu można dobrze zjeść? 🔊 کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟
kojâhâ miše ye qazâye xub xord?
🔊 Czy jest w pobliżu jakieś muzeum? 🔊 این اطراف موزه هست؟
in atrâf muze hast?
🔊 Gdzie mogę skorzystać z internetu? 🔊 کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟
kojâ mitunam be internet vasl šam?
3 - Nauka
Naucz się
Pobierz mp3 i pdf
🔊 Chcesz się nauczyć kilku słów? 🔊 دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟
dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri?
🔊 Tak, chcę 🔊 آره، باشه
âre bâše
🔊 Jak to się nazywa? 🔊 اسم این چیه؟
esme in cie?
🔊 To jest stół 🔊 یه میزه
ye mize
🔊 Stół, rozumiesz? 🔊 یه میز، می فهمی؟
ye miz, mifahmi?
🔊 Nie rozumiem 🔊 نمی فهمم
nemifahmam
🔊 Możesz powtórzyć? 🔊 میشه لطفاً تکرار کنی؟
miše lotfan tekrâr koni ?
🔊 Czy możesz mówić trochę wolniej? 🔊 میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟
miše ye kam ârumtar sohbat koni lotfan?
🔊 Możesz to napisać? 🔊 میشه بنویسیش لطفا؟
miše benevisiš lotfan?
🔊 Zrozumiałem 🔊 فهمیدم
fahmidam
4 - Kolory
Naucz się
Pobierz mp3 i pdf
🔊 Lubię kolor tego stołu 🔊 رنگ این میز رو دوست دارم
range in miz ro dust dâram
🔊 To kolor czerwony 🔊 قرمزه
qermeze
🔊 To kolor czerwony 🔊 قرمزه
qermez range
🔊 Niebieski 🔊 آبی
âbiye
🔊 Żółty 🔊 زرد
zard
🔊 Biały 🔊 سفید
sefid
🔊 Czarny 🔊 سیاه
siâh
🔊 Zielony 🔊 سبز
sabz
🔊 Pomarańczowy 🔊 نارنجی
nârenji
🔊 Fioletowy 🔊 بنفش
banafš
🔊 Szary 🔊 خاکستری
xâkestari
5 - Liczby
Naucz się
Pobierz mp3 i pdf
🔊 Zero 🔊 صفر
sefr
🔊 Jeden 🔊 یک
yek
🔊 Dwa 🔊 دو
do
🔊 Trzy 🔊 سه
se
🔊 Cztery 🔊 چهار
câhâr
🔊 Pięć 🔊 پنج
panj
🔊 Sześć 🔊 شش
šeš
🔊 Sześć 🔊 شش
šiš
🔊 Siedem 🔊 هفت
haft
🔊 Osiem 🔊 هشت
hašt
🔊 Dziewięć 🔊 نه
noh
🔊 Dziesięć 🔊 ده
dah
🔊 Jedenaście 🔊 یازده
yâzdah
🔊 Dwanaście 🔊 دوازده
davâzdah
🔊 Trzynaście 🔊 سیزده
sizdah
🔊 Czternaście 🔊 چهارده
câhârdah
🔊 Piętnaście 🔊 پانزده
pânzdah
🔊 Piętnaście 🔊 پانزده
punzdah
🔊 Szesnaście 🔊 شانزده
šânzdah
🔊 Szesnaście 🔊 شانزده
šunzdah
🔊 Siedemnaście 🔊 هفده
hevdah
🔊 Siedemnaście 🔊 هفده
hivdah
🔊 Osiemnaście 🔊 هجده
hejdah
🔊 Osiemnaście 🔊 هجده
hiždah
🔊 Dziewiętnaście 🔊 نوزده
nuzdah
🔊 Dwadzieścia 🔊 بیست
bist
🔊 Dwadzieścia jeden 🔊 بیست و یک
bisto yek
🔊 Dwadzieścia dwa 🔊 بیست و دو
bisto do
🔊 Dwadzieścia trzy 🔊 بیست و سه
bisto se
🔊 Dwadzieścia cztery 🔊 بیست و چهار
bisto câhâr
🔊 Dwadzieścia pięć 🔊 بیست و پنج
bisto panj
🔊 Dwadzieścia sześć 🔊 بیست و شش
bisto šeš
🔊 Dwadzieścia sześć 🔊 بیست و شش
bisto šiš
🔊 Dwadzieścia siedem 🔊 بیست و هفت
bisto haft
🔊 Dwadzieścia osiem 🔊 بیست و هشت
bisto hašt
🔊 Dwadzieścia dziewięć 🔊 بیست و نه
bisto noh
🔊 Trzydzieści 🔊 سی
si
🔊 Trzydzieści jeden 🔊 سی و یک
sio yek
🔊 Trzydzieści dwa 🔊 سی و دو
sio do
🔊 Trzydzieści trzy 🔊 سی و سه
sio se
🔊 Trzydzieści cztery 🔊 سی و چهار
sio câhâr
🔊 Trzydzieści pięć 🔊 سی و پنج
sio panj
🔊 Trzydzieści sześć 🔊 سی و شش
sio šeš
🔊 Trzydzieści sześć 🔊 سی و شش
sio šiš
🔊 Czterdzieści 🔊 چهل
cehel
🔊 Pięćdziesiąt 🔊 پنجاه
panjâh
🔊 Sześćdziesiąt 🔊 شصت
šast
🔊 Siedemdziesiąt 🔊 هفتاد
haftâd
🔊 Osiemdziesiąt 🔊 هشتاد
haštâd
🔊 Dziewięćdziesiąt 🔊 نود
navad
🔊 Sto 🔊 صد
sad
🔊 Sto pięć 🔊 پانصد
pânsad
🔊 Sto pięć 🔊 پانصد
punsad
🔊 Dwieście 🔊 دویست
divist
🔊 Trzysta 🔊 سیصد
sisad
🔊 Czterysta 🔊 چهارصد
câhârsad
🔊 Tysiąc 🔊 هزار
hezâr
🔊 Tysiąc pięćset 🔊 هزار و پانصد
hezâro pânsad
🔊 Tysiąc pięćset 🔊 هزار و پانصد
hezâro punsad
🔊 Dwa tysiące 🔊 دو هزار
do hezâr
🔊 Dziesięć tysięcy 🔊 ده هزار
dah hezâr
6 - Określanie czasu
Naucz się
Pobierz mp3 i pdf
🔊 Kiedy tu przyjechałeś? 🔊 کی رسیدی اینجا؟
key residi injâ?
🔊 Dzisiaj 🔊 امروز
emruz
🔊 Wczoraj 🔊 دیروز
diruz
🔊 Dwa dni temu 🔊 دو روز پیش
do ruz piš
🔊 Ile czasu zostajesz? 🔊 چند روز می مونی؟
cand ruz mimuni?
🔊 Wyjeżdżam jutro 🔊 فردا برمیگردم
fardâ barmigardam
🔊 Wyjeżdżam pojutrze 🔊 پس فردا برمیگردم
pasfardâ barmigardam
🔊 Wyjeżdżam za trzy dni 🔊 سه روز دیگه برمیگردم
se ruz dige barmigardam
🔊 Poniedziałek 🔊 دوشنبه
došambe
🔊 Wtorek 🔊 سه شنبه
sešambe
🔊 Środa 🔊 چهارشنبه
câhâršambe
🔊 Czwartek 🔊 پنج شنبه
panjšambe
🔊 Piątek 🔊 جمعه
jome
🔊 Sobota 🔊 شنبه
šambe
🔊 Niedziela 🔊 یکشنبه
yekšambe
🔊 Styczeń 🔊 ژانویه
žânviyeh
🔊 Luty 🔊 فوریه
fevriyeh
🔊 Marzec 🔊 مارس
mârs
🔊 Kwiecień 🔊 آوریل
âvril
🔊 Maj 🔊 مه
me
🔊 Czerwiec 🔊 ژوئن
žuan
🔊 Lipiec 🔊 ژوئیه
žuiye
🔊 Sierpień 🔊 اوت
ut
🔊 Wrzesień 🔊 سپتامبر
septâmbr
🔊 Październik 🔊 اکتبر
octobr
🔊 Listopad 🔊 نوامبر
novâmbr
🔊 Grudzień 🔊 دسامبر
desâmbr
🔊 O której godzinie wyjeżdżasz? 🔊 ساعت چند راه می افتی؟
sâ'at cand râh miofti?
🔊 Rano, o godzinie ósmej 🔊 صبح ساعت هشت
sobh sâ'at hašt
🔊 Rano, o godzinie ósmej piętnaście 🔊 صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at hašto rob
🔊 Rano, o godzinie ósmej piętnaście 🔊 صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at hašto pânzdah daqiqe
🔊 Rano, o godzinie ósmej trzydzieści 🔊 صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at hašto nim
🔊 Rano, o godzinie ósmej trzydzieści 🔊 صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at hašto si daqiqe
🔊 Rano, o godzinie ósmej czterdzieści pięć 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at ye rob be noh
🔊 Wieczorem, o godzinie osiemnastej 🔊 عصر ساعت شش
asr sâ'at šiš
🔊 Rano, o godzinie ósmej czterdzieści pięć 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at hašto cehelo panj daqiqe
🔊 Jestem spóźniony 🔊 دیرم شده
diram šode
🔊 Wieczorem, o godzinie osiemnastej 🔊 عصر ساعت شش
šeš
7 - Taxi
Naucz się
Pobierz mp3 i pdf
🔊 Taxi! 🔊 تاکسی!
taksi
🔊 Dokąd jedziemy? 🔊 کجا میخواهید برید؟
kojâ mixâyd berid
🔊 Na dworzec, poproszę 🔊 میخوام برم ایستگاه قطار
mixâm beram istgâhe qatâr
🔊 Do hotelu Dzień i Noc, poproszę 🔊 میرم به هتل شب و روز
miram be hotele šabo ruz
🔊 Mógłby mnie pan zawieźć na lotnisko? 🔊 میشه من رو ببرید فرودگاه؟
miše man ro bebarid forudgâh
🔊 Mógłby pan wziąć mój bagaż? 🔊 میشه چمدونهام رو بردارید؟
miše camedunhâm ro bardârid
🔊 Czy to daleko stąd? 🔊 از اینجا دوره؟
az injâ dure
🔊 Nie, to tuż obok 🔊 نه، همین بغله
na hamin baqale
🔊 Tak, trochę daleko 🔊 بله یه کم دوره
bale ye kam dure
🔊 Ile to będzie kosztować? 🔊 چقدر میشه؟
ceqadre miše
🔊 Proszę mnie zawieźć tutaj 🔊 من رو ببرید اینجا لطفاً
man ro bebarid injz lotfan
🔊 W prawo 🔊 سمت راسته
samte râste
🔊 W lewo 🔊 سمت چپه
samte cape
🔊 Prosto 🔊 مستقیمه
mostaqime
🔊 To tutaj 🔊 همینجاست
haminjâst
🔊 Tędy 🔊 از این طرفه
az in tarafe
🔊 Stop! 🔊 همینجا نگه دارید
haminjâ negah dârid
🔊 Proszę się nie spieszyć 🔊 عجله نکنید
ajale nakonid
🔊 Czy mogę prosić o paragon? 🔊 میشه رسید بدید لطفاً
miše resid bedid lotfan
8 - Rodzina
Naucz się
Pobierz mp3 i pdf
🔊 Masz tutaj rodzinę? 🔊 خانواده ات هم اینجان؟
xânevâdat ham injân?
🔊 Mój ojciec 🔊 پدرم
pedaram
🔊 Moja matka 🔊 مادرم
mâdaram
🔊 Mój syn 🔊 پسرم
pesaram
🔊 Moja córka 🔊 دخترم
doxtaram
🔊 Brat 🔊 یه برادر
ye barâdar
🔊 Siostra 🔊 یه خواهر
ye xâhar
🔊 Przyjaciel 🔊 یه دوست
ye dust
🔊 Przyjaciółka 🔊 یه دوست
ye dust
🔊 Mój przyjaciel 🔊 دوستم
dustam
🔊 Moja przyjaciółka 🔊 دوستم
dustam
🔊 Mój mąż 🔊 شوهرم
šoharam
🔊 Mój mąż 🔊 شوهرم
hamsaram
🔊 Moja żona 🔊 زنم
zanam
🔊 Moja żona 🔊 زنم
xânumam/hamsaram
9 - Uczucia
Naucz się
Pobierz mp3 i pdf
🔊 Bardzo lubię twój kraj 🔊 کشورت رو خیلی دوست دارم
kešvaret to xeyli dust dâram
🔊 Kocham cię 🔊 دوستت دارم
duset dâram
🔊 Jestem szczęśliwy 🔊 خوشحالم
xošhâlam
🔊 Jestem smutny 🔊 ناراحتم
nârâhatam
🔊 Dobrze mi tutaj 🔊 اینجا احساس خوبی دارم
injâ ehsâse xubi dâram
🔊 Zimno mi 🔊 سردمه
sardameh
🔊 Gorąco mi 🔊 گرممه
garmameh
🔊 To jest za duże 🔊 خیلی بزرگه
xeyli bozorge
🔊 To jest za małe 🔊 خیلی کوچیکه
xeyli kucike
🔊 To jest idealne 🔊 عالیه
âlie
🔊 Chcesz gdzieś wyjść wieczorem? 🔊 دوست داری امشب بریم بیرون؟
dust dâri emšab berim birun?
🔊 Chciałbym gdzieś wyjść wieczorem 🔊 دوست دارم امشب بریم بیرون
dust dâram emšab berim birun
🔊 To dobry pomysł 🔊 پیشنهاد خوبیه
pišnâhâde xubiye
🔊 Chcę się trochę rozerwać 🔊 دوست دارم خوش بگذرونم
dust dâram xoš begzarunam
🔊 To nie jest dobry pomysł 🔊 پیشنهاد خوبی نیست
pišnâhâde xubiye nist
🔊 Nie chce mi się wychodzić wieczorem 🔊 دوست ندارم امشب برم بیرون
dust nadâram emšab beram birun
🔊 Chcę trochę odpocząć 🔊 میخوام استراحت کنم
mixâm esterâhat konam
🔊 Czy chcesz trochę poćwiczyć? 🔊 دوست داری ورزش کنیم؟
dust dari varzeš konim?
🔊 Tak, muszę się odprężyć! 🔊 نیاز دارم خستگی در کنم.
niâz dâram xastegi dar konam
🔊 Gram w tenisa 🔊 تنیس بازی میکنم.
tenis bazi mikonam
🔊 Nie dziękuję, jestem trochę zmęczony 🔊 نه ممنون. کمی خسته ام.
na manun kami xastam
10 - Bar
Naucz się
Pobierz mp3 i pdf
🔊 Bar 🔊 بار
bâr
🔊 Chcesz się czegoś napić? 🔊 نوشیدنی میل داری؟
nušidani meyl dâri?
🔊 Pić 🔊 نوشیدن
nušidan
🔊 Szklanka 🔊 لیوان
livân
🔊 Z przyjemnością 🔊 با کمال میل
bâ kamâle meyl
🔊 Co zamawiasz? 🔊 چی میخوری؟
ci mixori?
🔊 Co jest do picia? 🔊 نوشیدنی چی دارید؟
nušidani ci dârid?
🔊 Jest woda lub soki 🔊 آب هست و آبمیوه
âb hasto âbmive
🔊 Woda 🔊 آب
âb
🔊 Proszę dorzucić kostki lodu 🔊 میشه یخ هم بریزید؟
miše yax ham berizid?
🔊 Kostki lodu 🔊 یخ
yax
🔊 Czekolada do picia 🔊 شکلات
šokolât
🔊 Mleko 🔊 شیر
šir
🔊 Herbata 🔊 چای
cây
🔊 Kawa 🔊 قهوه
qahve
🔊 Z cukrem 🔊 با شکر
bâ šekar
🔊 Ze śmietanką 🔊 با خامه
bâ xâme
🔊 Wino 🔊 شراب
šarâb
🔊 Piwo 🔊 آبجو
âbejo
🔊 Herbatę proszę 🔊 یه چای لطفاً
ye cây lotfan
🔊 Piwo proszę 🔊 یه آبجو لطفاً
ye âbejo lotfan
🔊 Co do picia dla pana? 🔊 نوشیدنی چی میل دارید؟
nušidani ci meyl dârid
🔊 Dwie herbaty proszę! 🔊 دو تا چای لطفاً
do tâ cây lotfan
🔊 Dwa piwa proszę! 🔊 دو تا آبجو لطفا
do tâ âbejo lotfan
🔊 Nic, dziękuję 🔊 هیچی. ممنون
hici mamnun
🔊 Twoje zdrowie! 🔊 به سلامتی تو
be salâmatiye to
🔊 Na zdrowie! 🔊 به سلامتی
be salâmati
🔊 Na zdrowie! 🔊 به سلامتی
nuš
🔊 Poproszę rachunek ! 🔊 صورتحساب لطفاً
surathesâb
🔊 Ile jestem panu winien? 🔊 چقدر باید تقدیم کنم؟
ceqadr bâyad taqdim konam?
🔊 Dwadzieścia euro 🔊 بیست یورو
bist yoro
🔊 Ja płacę 🔊 مهمون منی
mehmune mani
11 - Restauracja
Naucz się
Pobierz mp3 i pdf
🔊 Restauracja 🔊 رستوران
resturân
🔊 Chcesz coś zjeść? 🔊 غذا میل داری؟
qazâ meyl dâri?
🔊 Tak, chcę 🔊 آره بدم نمیاد.
âre badam nemiyâd
🔊 Jeść 🔊 خوردن
xordan
🔊 Gdzie moglibyśmy coś zjeść? 🔊 کجا بریم غذا بخوریم؟
kojâ berim qaza boxorim?
🔊 Gdzie moglibyśmy zjeść obiad? 🔊 کجا می تونیم ناهار بخوریم؟
kojâ mitunim nâhâr boxorim?
🔊 Kolacja 🔊 شام
šâm
🔊 Śniadanie 🔊 صبحانه
sobhâne
🔊 Przepraszam! 🔊 لطفا!
lotfan
🔊 Poproszę menu! 🔊 منو، لطفا!
meno lotfan
🔊 Oto menu! 🔊 بفرمایید منو
befarmâyid meno
🔊 Co chciałbyś zjeść? Mięso czy rybę? 🔊 چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟
ci dust dâri boxori? Gušt yâ mâhi?
🔊 Z ryżem 🔊 با برنج
bâ berenj
🔊 Z makaronem 🔊 با ماکارونی
bâ mâkâroni
🔊 Ziemniaki 🔊 سیب زمینی
sib zamini
🔊 Warzywa 🔊 سبزیجات
sabzijât
🔊 Jajecznica-jajko sadzone- lub jajko na miękko 🔊 املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز
omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz
🔊 Chleb 🔊 نان
nân
🔊 Masło 🔊 کره
karé
🔊 Sałata 🔊 سالاد
sâlâd
🔊 Deser 🔊 دسر
deser
🔊 Owoce 🔊 میوه
mive
🔊 Czy mogę poprosić o nóż? 🔊 میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟
miše barâm ye câqu biyârid lotfan?
🔊 Tak, już przynoszę 🔊 بله، الساعه
bale assâ'e
🔊 Nóż 🔊 چاقو
câqu
🔊 Widelec 🔊 چنگال
cangâl
🔊 Łyżeczka 🔊 قاشق
qâšoq
🔊 Czy to danie na gorąco? 🔊 این غذای گرمه؟
in qazâye garme
🔊 Tak, i też bardzo pikantne! 🔊 بله، بسیار هم تنده
bale besyâr ham tonde
🔊 Gorące 🔊 داغ
dâq
🔊 Zimne 🔊 سرد
sard
🔊 Pikantne 🔊 تند
tond
🔊 Zamówię rybę! 🔊 من ماهی میخورم
man mâhi mixoram
🔊 Ja też 🔊 من هم همینطور
man ham hamintor
12 - Rozstanie
Naucz się
Pobierz mp3 i pdf
🔊 Już późno! Muszę iść! 🔊 دیره. باید برم
dire bâyad beram
🔊 Moglibyśmy się znów spotkać? 🔊 می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟
mitunim bâz hamdige ro bebinim?
🔊 Tak, z przyjemnością 🔊 آره، با کمال میل
âre bâ kamâle meyl
🔊 Mieszkam pod tym adresem 🔊 من این آدرس زندگی میکنم
man in âdres zendegi mikonam
🔊 Mieszkam pod tym adresem 🔊 من این آدرس زندگی میکنم
in adrese mane
🔊 Czy mogę prosić o twój numer telefonu? 🔊 خط تلفن داری؟
xate telefon dâri?
🔊 Tak, proszę 🔊 آره، بیا
âre biâ
🔊 Było mi bardzo miło 🔊 با تو بهم خوش گذشت
bâ to behem xoš gozašt
🔊 Mnie również, cieszę się, że cię spotkałam 🔊 من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم
man ham hamintor az didanet xošhâl šodam
🔊 Zobaczymy się wkrótce 🔊 به زودی همدیگه می بینیم
be zudi hamdige ro mibinim
🔊 Mam taką nadzieję! 🔊 من هم امیدوارم
man ham omidvâram
🔊 Do widzenia! 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
🔊 Do jutra! 🔊 تا فردا
tâ fardâ
🔊 Cześć! 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
13 - Transport
Naucz się
Pobierz mp3 i pdf
🔊 Przepraszam, gdzie jest przystanek autobusowy? 🔊 ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم
bebaxšid donbâle istgâhe utubus migardam
🔊 Przepraszam, ile kosztuje bilet do Słonecznego Miasta? 🔊 ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟
bebaxšid qeymate bilit barâye šahre xoršid cande?
🔊 Przepraszam, dokąd jedzie ten pociąg? 🔊 ببخشید این قطار کجا میره؟
bebaxšid in qatâr kojâ mire?
🔊 Czy ten pociąg zatrzymuje się w Słonecznym Mieście? 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr dar šahre xoršid tavaqof mikone?
🔊 Czy ten pociąg zatrzymuje się w Słonecznym Mieście? 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr tu šahre xoršid vâymiste?
🔊 Kiedy odjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta? 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟
qatâre šahre xoršid sâ'at cand harekat mikone?
🔊 Kiedy przyjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta? 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟
qatâre šahre xoršid sâ'at cand mirese?
🔊 Poproszę bilet do Słonecznego Miasta 🔊 ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام
bebaxšid ye bilit barâye šahre xoršid mixâm
🔊 Czy ma pan rozkład jazdy pociągów? 🔊 ساعت قطارها رو دارید؟
sâ'ate qatârhâ ro dârid?
🔊 Rozkład jazdy autobusów 🔊 ساعت حرکت اتوبوس ها
sâ'ate harekate utubus hâ
🔊 Przepraszam, który pociąg jedzie do Słonecznego Miasta? 🔊 ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟
bebaxšid qatâre šahre xoršid kudume?
🔊 To ten pociąg 🔊 اونه
une
🔊 Dziękuję 🔊 ممنون
mamnun
🔊 Nie ma za co. Miłej podróży! 🔊 خواهش میکنم. سفر بخیر
xâheš mikonam, safar bexeyr
🔊 Serwis samochodowy 🔊 گاراژ تعمیر
gârâž ta'mir
🔊 Stacja benzynowa 🔊 پمپ بنزین
pompe benzin
🔊 Do pełna proszę 🔊 پرش کنید لطفاً
poreš konid lotfan
🔊 Rower 🔊 دوچرخه
docarxe
🔊 Centrum miasta 🔊 مرکز شهر
markaze šahr
🔊 Przedmieście 🔊 حومه
hume
🔊 To duże miasto 🔊 شهر بزرگیه
šahre bozorgiye
🔊 To miasteczko 🔊 یه روستاست
ye rustâst
🔊 Góra 🔊 یک کوه
ye kuh
🔊 Jezioro 🔊 یک دریاچه
ye daryâce
🔊 Wieś 🔊 دشت
dašt
🔊 Wieś 🔊 دشت
rustâ
14 - Hotel
Naucz się
Pobierz mp3 i pdf
🔊 Hotel 🔊 هتل
hotel
🔊 Mieszkanie 🔊 آپارتمان
âpârtemân
🔊 Witamy! 🔊 خوش آمدید!
xoš âmadid
🔊 Witamy! 🔊 خوش آمدید!
xoš umadid
🔊 Czy są wolne pokoje? 🔊 اتاق خالی دارید
otâqe xâli dârid
🔊 Czy to jest pokój z łazienką? 🔊 این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamum ham dâre?
🔊 Czy to jest pokój z łazienką? 🔊 این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamâm ham dâre
🔊 Woli pan dwa łóżka jednoosobowe? 🔊 دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟
do taxte ye nafare tarjih midid?
🔊 Życzy pan sobie pokój dwuosobowy? 🔊 یه اتاق دو نفره میخواید؟
ye otâqe do nafare mixâyd?
🔊 Pokój z wanną- z balkonem -z prysznicem 🔊 اتاق با حمام، بالکن و دوش
otaq bâ hama
🔊 Pokój ze śniadaniem 🔊 اتاق با صبحانه
otâqe bâ sobhâne
🔊 Pokój ze śniadaniem 🔊 اتاق با صبحانه
sobhune
🔊 Jaka jest cena noclegu? 🔊 قیمت یه شب چنده؟
qeymate ye šab cande?
🔊 Mógłbym najpierw zobaczyć pokój? 🔊 اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً
aval mixâm otâq ro bebinam lotfan
🔊 Tak, oczywiście! 🔊 بله البته
bale albate
🔊 Dziękuję. Pokój jest bardzo ładny 🔊 ممنون. اتاق خیلی خوبیه
mamnun otâq xeyli xube
🔊 Dobrze, czy mogę zrobić rezerwację na ten wieczór? 🔊 بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟
besyâr xob mitunam barâye emšab rezerv konam?
🔊 Dziękuję ale to dla mnie trochę za drogo 🔊 برای من یه کم گرونه. ممنون
barâye man ye kam gerune mamnun
🔊 Mogłaby pani zająć się moim bagażem? 🔊 ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟
bebaxšid miše lotfan camedunhâm ro biyârid?
🔊 Przepraszam, gdzie jest mój pokój? 🔊 ببخشید اتاق من کجاست؟
bebaxšid otâqe man kojâst?
🔊 Na pierwszym piętrze 🔊 طبقه اوله
tabaqeye avale
🔊 Czy jest winda? 🔊 آسانسور داره؟
âsânsor dâre?
🔊 Winda jest po pani lewej stronie 🔊 آسانسور دست چپتونه.
âsânsor daste capetune
🔊 Winda jest po pani prawej stronie 🔊 آسانسور دست راستتونه.
âsânsor daste râstetune
🔊 Przepraszam, gdzie jest pralnia? 🔊 رختشویی کجاست؟
raxtšui kojâst
🔊 Na parterze 🔊 طبقه همکفه
tabaqeye hamkafe
🔊 Parter 🔊 طبقه همکف
tabaqeye hamkaf
🔊 Pokój 🔊 اتاق
otâq
🔊 Prasowalnia 🔊 خشکشویی
xoškšui
🔊 Salon fryzjerski 🔊 آرایشگاه
ârâyešgâh
🔊 Parking samochodowy 🔊 پارکینگ خودرو
parkinge xodro
🔊 Spotykamy się w sali konferencyjnej? 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
otâqe jalasât kojâst
🔊 Spotykamy się w sali konferencyjnej? 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
qarâremun otâqe jalasât
🔊 Sala konferencyjna 🔊 اتاق جلسات
otâqe jalasât
🔊 Basen z podgrzewaną wodą 🔊 آب استخر گرم است
âbe estaxr garm ast
🔊 Basen z podgrzewaną wodą 🔊 آب استخر گرم است
estaxr garme
🔊 Basen 🔊 استخر
estaxr
🔊 Proszę mnie obudzić o godzinie siódmej 🔊 لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید
lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid
🔊 Poproszę klucz 🔊 کلید رو بدید لطفاً
kilid ro bedid lotfan
🔊 Poproszę kartę 🔊 کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟
kârte electronike otâq ro lotf mikinoid?
🔊 Czy są dla mnie jakieś wiadomości? 🔊 ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟
bebaxšid kasi barâye man peyqâmi gozâšte
🔊 Tak, proszę 🔊 بله، بفرمایید
bale befarmâyid
🔊 Nie, nie ma 🔊 نه، پیغامی ندارید
na peyqâmi nadârid
🔊 Gdzie można rozmienić pieniądze? 🔊 کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟
kojâ mitunam eskenâs xurd konam?
🔊 Mogłaby mi pani rozmienić pieniądze? 🔊 ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟
bebaxšid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid?
🔊 Tak, mogę. Ile pan chce rozmienić? 🔊 بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟
nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid?
15 - Szukamy kogoś
Naucz się
Pobierz mp3 i pdf
🔊 Przepraszam, czy jest Sarah? 🔊 ببخشید سارا اینجاست؟
bebaxšid sârâ injâst?
🔊 Tak, jest 🔊 بله اینجاست
bale injâst
🔊 Sarah wyszła 🔊 رفته بیرون
rafte birun
🔊 Może pan do niej zadzwonić na komórkę 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyleš zang bezanid
🔊 Wie pani gdzie ona jest? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâš konam?
🔊 Wie pani gdzie ona jest? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
🔊 Jest w pracy 🔊 سر کاره.
sare kâre
🔊 Jest u siebie 🔊 خونه است
xunast
🔊 Przepraszam, czy jest Julien? 🔊 ببخشید ژولیان اینجاست؟
bebaxšid žuliyân injâst?
🔊 Tak, jest 🔊 بله اینجاست
bale injâst
🔊 Julien wyszedł 🔊 رفته بیرون
rafte birun
🔊 Wie pan gdzie on jest? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâš konam?
🔊 Wie pan gdzie on jest? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
🔊 Może pani do niego zadzwonić na komórkę 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyleš zang bezanid
🔊 Jest w pracy 🔊 سر کاره.
sare kâre
🔊 Jest u siebie 🔊 خونه است
xunast
16 - Pantai
Naucz się
Pobierz mp3 i pdf
🔊 Plaża 🔊 ساحل
sâhel
🔊 Gdzie mógłbym kupić piłkę? 🔊 میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟
midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram?
🔊 Tam dalej jest sklep 🔊 یک فروشگاه تو این مسیر هست
ye forušgâh tu in masir hast
🔊 Piłka 🔊 توپ
tup
🔊 Lornetka 🔊 دوربین شکاری
durbine šekâri
🔊 Czapka z daszkiem 🔊 کلاه
kolah
🔊 Ręcznik 🔊 حوله
hole
🔊 Sandały 🔊 صندل
sandal
🔊 Wiaderko 🔊 سطل
satl
🔊 Krem przeciwsłoneczny 🔊 کرم ضد آفتاب
kereme zedde âftab
🔊 Kąpielówki 🔊 شورت شنا
šorte šena
🔊 Okulary przeciwsłoneczne 🔊 عینک افتابی
eynake âftâbi
🔊 Owoce morza 🔊 خرچنگ
xarcang
🔊 Opalać się 🔊 حمام آفتاب گرفتن
hamâme âftab gereftan
🔊 Słonecznie 🔊 آفتابی
âftâbi
🔊 Zachód słońca 🔊 غروب
qorub
🔊 Parasol 🔊 سایبان
sâyebân
🔊 Słońce 🔊 خورشید
xoršid
🔊 Udar słoneczny 🔊 آفتاب سوختگی
âftâb suxtegi
🔊 Czy to miejsce nie jest zbyt niebezpieczne do pływania? 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
bebaxišid xatarnâke injâ šenâ koni?
🔊 Czy to miejsce nie jest zbyt niebezpieczne do pływania? 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
injâ šenâ kardan xatarnâke?
🔊 Nie, tu jest bezpiecznie 🔊 نه، خطرناک نیست
na xatarnâk nist
🔊 Tak, pływanie jest tu zabronione 🔊 بله، اینجا شنا کردن ممنوعه.
bale inja šena kardan mamnu'e
🔊 Pływać 🔊 شنا کردن
šenâ kardan
🔊 Pływanie 🔊 شنا
šenâ
🔊 Fala 🔊 موج
moj
🔊 Morze 🔊 دریا
daryâ
🔊 Wydma 🔊 تپه شنی
tappeye šeni
🔊 Piasek 🔊 شن
šen
🔊 Jaka jest prognoza pogody na jutro? 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
pišbiniye havâšenâsi barâye fardâ ciye?
🔊 Jaka jest prognoza pogody na jutro? 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
fardâ havâ cetorie?
🔊 Pogoda się zmieni 🔊 هوا اینطوری نمی مونه
havâ intori nemimune
🔊 Będzie padać 🔊 میخواد بارون بیاد
mixâd bârun biyâd
🔊 Będzie słonecznie 🔊 آفتابی خواهد بود
âftâti xâhad bud
🔊 Będzie wietrznie 🔊 باد شدیدی خواهد وزید
bâde šadidi xâhad vazid
🔊 Kostium kąpielowy 🔊 لباس شنا/مایو
lebâse šena/ mâyo
🔊 Cień 🔊 سایه
sâye
17 - W razie problemów
Naucz się
Pobierz mp3 i pdf
🔊 Mogłaby mi pani pomóc? 🔊 میشه لطفاً کمکم کنید؟
miše lotfan komakam monid ?
🔊 Zgubiłem się 🔊 من گم شدم
man gom šodam
🔊 Co dla pani? 🔊 چی میخواید؟
ci mixâyd?
🔊 Co się stało? 🔊 چی شده؟
ci šode?
🔊 Gdzie mogę znaleźć tłumacza? 🔊 کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟
kojâ mitonam ye motarjeme šafâhi peydâ konam?
🔊 Gdzie jest najbliższa apteka? 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst?
🔊 Gdzie jest najbliższa apteka? 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
dâruxâne
🔊 Mogłaby pani wezwać lekarza? 🔊 میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟
miše ye doktor xabar konid lotfan?
🔊 Czy przyjmuje pan teraz jakieś leki? 🔊 الان تحت چه درمانی هستید؟
al'ân tahte ce darmâni hastid?
🔊 Szpital 🔊 بیمارستان
bimârestân
🔊 Apteka 🔊 داروخانه
dâruxane
🔊 Apteka 🔊 داروخانه
dâruxune
🔊 Lekarz 🔊 دکتر
doktor
🔊 Służby medyczne 🔊 خدمات پزشکی
xadamâte pezeški
🔊 Zgubiłem moje dokumenty 🔊 مدارکم رو گم کردم
madârekam ro gom kardam
🔊 Skradziono mi moje dokumenty 🔊 دزد مدارکم رو زد
dozd madârekam ro zad
🔊 Biuro Rzeczy Znalezionych 🔊 دفتر اشیاء گم شده
daftare ašiyâ'e gom šode
🔊 Punkt pierwszej pomocy 🔊 درمانگاه
darmângah
🔊 Wyjście ewakuacyjne 🔊 خروج اضطراری
xoruje ezterari
🔊 Policja 🔊 پلیس
polis
🔊 Dokumenty 🔊 مدارک
madârek
🔊 Pieniądze 🔊 پول
pul
🔊 Paszport 🔊 گذرنامه
gozarnâme
🔊 Bagaż 🔊 چمدان
camedân
🔊 Bagaż 🔊 چمدان
camedun
🔊 Już dosyć! Nie, dziękuję! 🔊 نه ممنون، خوبه!
na mamnun xube
🔊 Proszę mnie zostawić w spokoju! 🔊 راحتم بذارید!
râhatam bezarid
🔊 Proszę odejść! 🔊 برید!
berid

Rozpocząć

Pobierz mp3 i pdf