Słownictwo po korsykańsku dla początkujących i podróżników
| Polski | Korsyka |
|---|---|
| 🔊 Dzień dobry | 🔊 Bonghjornu |
| 🔊 Dobry wieczór | 🔊 Bonasera |
| 🔊 Do widzenia | 🔊 Avvedeci |
| 🔊 Do zobaczenia | 🔊 À dopu |
| 🔊 Tak | 🔊 Iè |
| 🔊 Nie | 🔊 Nò |
| 🔊 Nie | 🔊 Innò |
| 🔊 Proszę! | 🔊 Pè piacè ! |
| 🔊 Dziękuję | 🔊 À ringraziavvi! |
| 🔊 Dziękuję bardzo! | 🔊 Ti ringraziu |
| 🔊 Dziękuję bardzo! | 🔊 Vi Ringraziu |
| 🔊 Dziękuję za pomoc | 🔊 À ringraziatti per u to aiutu |
| 🔊 Dziękuję za pomoc | 🔊 À ringraziavvi per u vostru aiutu |
| 🔊 Nie ma za co! | 🔊 Di nunda |
| 🔊 Zgoda! | 🔊 Sò d'accunsentu |
| 🔊 Przepraszam, ile to kosztuje? | 🔊 Chì hè u prezzu pè piacè? |
| 🔊 Przepraszam! | 🔊 Scusami! |
| 🔊 Przepraszam! | 🔊 Scusatemi |
| 🔊 Nie rozumiem | 🔊 Ùn capiscu micca |
| 🔊 Zrozumiałem | 🔊 Aghju capitu |
| 🔊 Nie wiem | 🔊 Ùn sò micca |
| 🔊 Wstęp wzbroniony | 🔊 Pruibitu |
| 🔊 Przepraszam, gdzie są toalety? | 🔊 Induve sò i cabinetti pè piacè? |
| 🔊 Szczęśliwego Nowego Roku! | 🔊 Bon annu ! |
| 🔊 Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! | 🔊 Felice anniversariu ! |
| 🔊 Wesołych świąt! | 🔊 Bone Feste ! |
| 🔊 Gratulacje! | 🔊 Felicitazione ! |
| Polski | Korsyka |
|---|---|
| 🔊 Dzień dobry. Jak się masz? | 🔊 Bonghjornu. Cumu va ? |
| 🔊 Dzień dobry. Dziękuję, dobrze. | 🔊 Bonghjornu. và bè, grazie |
| 🔊 Tylko trochę. | 🔊 Appinuccia solu |
| 🔊 Skąd jesteś? | 🔊 Da chì paese veni? |
| 🔊 Jaka jest twoja narodowość? | 🔊 Chì ghjè a to naziunalità ? |
| 🔊 A ty, mieszkasz tutaj? | 🔊 È tù, campi quì ? |
| 🔊 Tak, mieszkam tu. | 🔊 Iè stò di casa quì |
| 🔊 Nazywam się Sarah, a ty? | 🔊 Mi chjamu Sara, è tù? |
| 🔊 Co tutaj robisz? | 🔊 Chì faci quì ? |
| 🔊 Jestem na wakacjach. | 🔊 Sò in vacanze |
| 🔊 Jesteśmy na wakacjach. | 🔊 Simu in vacanze |
| 🔊 Jestem tu służbowo | 🔊 Sò in viaghju d'affari |
| 🔊 Pracuję tutaj | 🔊 Travagliu quì |
| 🔊 Pracujemy tutaj | 🔊 Travagliemu quì |
| 🔊 Gdzie tu można dobrze zjeść? | 🔊 Chì sò i belli lochi pè manghjà? |
| 🔊 Czy jest w pobliżu jakieś muzeum? | 🔊 Ci hè un museu accantu ? |
| 🔊 Gdzie mogę skorzystać z internetu? | 🔊 Induve mi puderia cunnette à Internet? |
| Polski | Korsyka |
|---|---|
| 🔊 Chcesz się nauczyć kilku słów? | 🔊 Vulete amparà un pocu di vocabulariu ? |
| 🔊 Tak, chcę | 🔊 Iè d'accordu! |
| 🔊 Jak to się nazywa? | 🔊 Cumu si chjama què? |
| 🔊 To jest stół | 🔊 Hè un tavulinu |
| 🔊 Stół, rozumiesz? | 🔊 Un tavulinu, capisci? |
| 🔊 Stół, rozumiesz? | 🔊 Un tavulinu, capite? |
| 🔊 Możesz powtórzyć? | 🔊 Mi poi ripete pè piacè? |
| 🔊 Czy możesz mówić trochę wolniej? | 🔊 Poi parlà un pocu più pianu ? |
| 🔊 Czy możesz mówić trochę wolniej? | 🔊 Pudete parlà un pò più pianu? |
| 🔊 Możesz to napisać? | 🔊 Poi scrivelu, per piacè? |
| 🔊 Możesz to napisać? | 🔊 Pudete scrivelu pè piacè? |
| 🔊 Nie rozumiem | 🔊 Ùn capiscu micca |
| 🔊 Zrozumiałem | 🔊 Aghju capitu |
| Polski | Korsyka |
|---|---|
| 🔊 Lubię kolor tego stołu | 🔊 Mi piace u culore di sta tavola. |
| 🔊 To kolor czerwony | 🔊 Ghjé rossu |
| 🔊 Niebieski | 🔊 Turchinu |
| 🔊 Żółty | 🔊 Giallu |
| 🔊 Biały | 🔊 Biancu |
| 🔊 Czarny | 🔊 Neru |
| 🔊 Zielony | 🔊 Verde |
| 🔊 Pomarańczowy | 🔊 Aranciu |
| 🔊 Fioletowy | 🔊 Viulettu |
| 🔊 Szary | 🔊 Grisgiu |
| Polski | Korsyka |
|---|---|
| 🔊 Zero | 🔊 Zeru |
| 🔊 Jeden | 🔊 Unu |
| 🔊 Dwa | 🔊 Dui |
| 🔊 Dwa | 🔊 Duie |
| 🔊 Trzy | 🔊 Trè |
| 🔊 Cztery | 🔊 Quattru |
| 🔊 Pięć | 🔊 Cinque |
| 🔊 Sześć | 🔊 Sei |
| 🔊 Siedem | 🔊 Sette |
| 🔊 Osiem | 🔊 Ottu |
| 🔊 Dziewięć | 🔊 Nove |
| 🔊 Dziesięć | 🔊 Deci |
| 🔊 | 🔊 |
| 🔊 Jedenaście | 🔊 Ondeci |
| 🔊 | 🔊 |
| 🔊 Dwanaście | 🔊 Dodeci |
| 🔊 Trzynaście | 🔊 Tredeci |
| 🔊 Czternaście | 🔊 Quattordeci |
| 🔊 Piętnaście | 🔊 Quindeci |
| 🔊 Szesnaście | 🔊 Sedici |
| 🔊 Siedemnaście | 🔊 Diciessette |
| 🔊 Osiemnaście | 🔊 Diciottu |
| 🔊 Dziewiętnaście | 🔊 Dicienove |
| 🔊 Dwadzieścia | 🔊 Venti |
| 🔊 Dwadzieścia jeden | 🔊 Vint'unu |
| 🔊 Dwadzieścia dwa | 🔊 Vintidui |
| 🔊 Dwadzieścia trzy | 🔊 Vintitrè |
| 🔊 Dwadzieścia cztery | 🔊 Vintiquattru |
| 🔊 Dwadzieścia pięć | 🔊 Vinticinque |
| 🔊 Dwadzieścia sześć | 🔊 Vintisei |
| 🔊 Dwadzieścia siedem | 🔊 Vintisette |
| 🔊 Dwadzieścia osiem | 🔊 Vint'ottu |
| 🔊 Dwadzieścia dziewięć | 🔊 Vinti nove |
| 🔊 Trzydzieści | 🔊 Trenta |
| 🔊 Trzydzieści jeden | 🔊 Trent'unu |
| 🔊 Trzydzieści dwa | 🔊 Trenta dui |
| 🔊 Trzydzieści trzy | 🔊 Trenta trè |
| 🔊 Trzydzieści cztery | 🔊 trentaquattru |
| 🔊 Trzydzieści pięć | 🔊 Trenta cinque |
| 🔊 Trzydzieści sześć | 🔊 Trenta sei |
| 🔊 Czterdzieści | 🔊 Quaranta |
| 🔊 Pięćdziesiąt | 🔊 Cinquanta |
| 🔊 Sześćdziesiąt | 🔊 Sessanta |
| 🔊 Siedemdziesiąt | 🔊 Settanta |
| 🔊 Osiemdziesiąt | 🔊 Ottanta |
| 🔊 Dziewięćdziesiąt | 🔊 Novanta |
| 🔊 Sto | 🔊 Centu |
| 🔊 Sto pięć | 🔊 Centecinque |
| 🔊 Dwieście | 🔊 Duiecentu |
| 🔊 Trzysta | 🔊 Trecentu |
| 🔊 Czterysta | 🔊 Quattrucentu |
| 🔊 Tysiąc | 🔊 Mille |
| 🔊 Tysiąc pięćset | 🔊 Millecinquecentu |
| 🔊 Dwa tysiące | 🔊 Duimila |
| 🔊 Dziesięć tysięcy | 🔊 Deciemila |
| Polski | Korsyka |
|---|---|
| 🔊 Kiedy tu przyjechałeś? | 🔊 Quandu sì ghjuntu? |
| 🔊 Dzisiaj | 🔊 Oghje |
| 🔊 Wczoraj | 🔊 Eri |
| 🔊 Dwa dni temu | 🔊 Dui ghjorni fà |
| 🔊 Ile czasu zostajesz? | 🔊 Stai quantu? |
| 🔊 Wyjeżdżam jutro | 🔊 Ripartu dumane |
| 🔊 Wyjeżdżam pojutrze | 🔊 Ripartu dopu dumani |
| 🔊 Wyjeżdżam za trzy dni | 🔊 Ripartu da qui à trè ghjorni |
| 🔊 Poniedziałek | 🔊 Luni |
| 🔊 Wtorek | 🔊 Marti |
| 🔊 Środa | 🔊 Marcuri |
| 🔊 Czwartek | 🔊 ghjovi |
| 🔊 Piątek | 🔊 Vennari |
| 🔊 Sobota | 🔊 Sabatu |
| 🔊 Niedziela | 🔊 Dumenica |
| 🔊 Styczeń | 🔊 Ghjinnaghju |
| 🔊 Luty | 🔊 Febbraiu |
| 🔊 Marzec | 🔊 Marzu |
| 🔊 Kwiecień | 🔊 Aprile |
| 🔊 Maj | 🔊 Maghju |
| 🔊 Czerwiec | 🔊 Ghjugnu |
| 🔊 Lipiec | 🔊 Lugliu |
| 🔊 Sierpień | 🔊 Aostu |
| 🔊 Wrzesień | 🔊 Sittembre |
| 🔊 Październik | 🔊 Ottobre |
| 🔊 Listopad | 🔊 Nuvembre |
| 🔊 Grudzień | 🔊 Dicembre |
| 🔊 O której godzinie wyjeżdżasz? | 🔊 A chì ora parti? |
| 🔊 Rano, o godzinie ósmej | 🔊 A mane à ott' ore |
| 🔊 Rano, o godzinie ósmej piętnaście | 🔊 A mane, à ott'ore è quartu |
| 🔊 Rano, o godzinie ósmej trzydzieści | 🔊 A mane, à ott'ore è è mezu |
| 🔊 Rano, o godzinie ósmej czterdzieści pięć | 🔊 A mane, à nove menu un quartu |
| 🔊 Wieczorem, o godzinie osiemnastej | 🔊 A sera, à sei ore |
| 🔊 Jestem spóźniony | 🔊 Sò in ritardu |
| Polski | Korsyka |
|---|---|
| 🔊 Taxi! | 🔊 Tassi ! |
| 🔊 Dokąd jedziemy? | 🔊 Induve vulete andà ? |
| 🔊 Na dworzec, poproszę | 🔊 Vò à a gara |
| 🔊 Do hotelu Dzień i Noc, poproszę | 🔊 Vò à l'hotel Ghjornu è Notte |
| 🔊 Mógłby mnie pan zawieźć na lotnisko? | 🔊 Mi puderete purtà à l'aeroportu ? |
| 🔊 Mógłby pan wziąć mój bagaż? | 🔊 Pudete piglià i mo bagaglii ? |
| 🔊 Czy to daleko stąd? | 🔊 Hè luntanu da quì ? |
| 🔊 Nie, to tuż obok | 🔊 Innò, hè vicinu |
| 🔊 Tak, trochę daleko | 🔊 Iè, hè un pocu più luntanu |
| 🔊 Ile to będzie kosztować? | 🔊 Quantu custerà ? |
| 🔊 Proszę mnie zawieźć tutaj | 🔊 Pè piacè purtami quì |
| 🔊 W prawo | 🔊 Hè à diritta |
| 🔊 W lewo | 🔊 Hè à manca |
| 🔊 Prosto | 🔊 Hè drittu drittu |
| 🔊 To tutaj | 🔊 Hè quì |
| 🔊 Tędy | 🔊 Hè pè quindi |
| 🔊 Stop! | 🔊 Ferma ! |
| 🔊 Proszę się nie spieszyć | 🔊 Piglia u to tempu |
| 🔊 Proszę się nie spieszyć | 🔊 Pigliate u vostru tempu |
| 🔊 Czy mogę prosić o paragon? | 🔊 Mi pudete fà una nota pè piacè ? |
| Polski | Korsyka |
|---|---|
| 🔊 Masz tutaj rodzinę? | 🔊 Famiglia ne ai quì ? |
| 🔊 Mój ojciec | 🔊 U mo babbu |
| 🔊 Moja matka | 🔊 A mo mamma |
| 🔊 Mój syn | 🔊 U mo figliolu |
| 🔊 Moja córka | 🔊 A mo figliola |
| 🔊 Brat | 🔊 Un fratellu |
| 🔊 Siostra | 🔊 Una surella |
| 🔊 Przyjaciel | 🔊 Un amicu |
| 🔊 Przyjaciółka | 🔊 Un' amica |
| 🔊 Mój chłopak | 🔊 U m' amicu |
| 🔊 Moja dziewczyna | 🔊 A m' amica |
| 🔊 Mój mąż | 🔊 U mo maritu |
| 🔊 Moja żona | 🔊 A mo moglia |
| Polski | Korsyka |
|---|---|
| 🔊 Bardzo lubię twój kraj | 🔊 Mi piace assai u to paese |
| 🔊 Kocham cię | 🔊 Ti tengu caru |
| 🔊 Jestem szczęśliwy | 🔊 Sò sebbiatu |
| 🔊 Jestem smutny | 🔊 Sò tristu |
| 🔊 Dobrze mi tutaj | 🔊 Mi sentu bè quì |
| 🔊 Zimno mi | 🔊 Aghju u fretu |
| 🔊 Gorąco mi | 🔊 Aghju u caldu |
| 🔊 To jest za duże | 🔊 Hè troppu maiò |
| 🔊 To jest za małe | 🔊 Hè troppu chjucu |
| 🔊 To jest idealne | 🔊 Hè benissimu |
| 🔊 Chcesz gdzieś wyjść wieczorem? | 🔊 Voli esce sta sera ? |
| 🔊 Chciałbym gdzieś wyjść wieczorem | 🔊 Mi piaceria di esce sta sera |
| 🔊 To dobry pomysł | 🔊 Hè una bona idea |
| 🔊 Chcę się trochę rozerwać | 🔊 Aghju a voglia di divertimmi |
| 🔊 To nie jest dobry pomysł | 🔊 Ùn hè micca una bona idea |
| 🔊 Nie chce mi się wychodzić wieczorem | 🔊 Aghju pocu laziu d' esce sta sera |
| 🔊 Chcę trochę odpocząć | 🔊 Aghju u laziu di ripusammi |
| 🔊 Czy chcesz trochę poćwiczyć? | 🔊 Voli fà u sportu? |
| 🔊 Tak, muszę się odprężyć! | 🔊 Iè, aghju bisognu di sfugammi ! |
| 🔊 Gram w tenisa | 🔊 Ghjucu à u tennis |
| 🔊 Nie dziękuję, jestem trochę zmęczony | 🔊 No grazie, sò abbastanza stancu |
| Polski | Korsyka |
|---|---|
| 🔊 Bar | 🔊 U caffè |
| 🔊 Chcesz się czegoś napić? | 🔊 Voli beie qualcosa ? |
| 🔊 Chcesz się czegoś napić? | 🔊 Vulete beie qualcosa? |
| 🔊 Pić | 🔊 Beie |
| 🔊 Szklanka | 🔊 Bichjeru |
| 🔊 Z przyjemnością | 🔊 Cù piacè |
| 🔊 Co zamawiasz? | 🔊 Chì pigli ? |
| 🔊 Co jest do picia? | 🔊 Chì ci hè da beie ? |
| 🔊 Jest woda lub soki | 🔊 Ci hè acqua o suchju di frutta |
| 🔊 Woda | 🔊 Acqua |
| 🔊 Proszę dorzucić kostki lodu | 🔊 Pudete aghjusta un pò di cotru pè piacè? |
| 🔊 Kostki lodu | 🔊 Cubi di ghiaccio |
| 🔊 Czekolada do picia | 🔊 Cioccoulata |
| 🔊 Mleko | 🔊 Latte |
| 🔊 Herbata | 🔊 Tè |
| 🔊 Kawa | 🔊 Caff |
| 🔊 Z cukrem | 🔊 Cù zuccheru |
| 🔊 Ze śmietanką | 🔊 Cù appena di crema |
| 🔊 Wino | 🔊 Un pò di vinu |
| 🔊 Piwo | 🔊 Appena di biera |
| 🔊 Herbatę proszę | 🔊 Un tè pè piacè |
| 🔊 Piwo proszę | 🔊 Una biera pè piacè |
| 🔊 Co do picia dla pana? | 🔊 Chì vulete beie ? |
| 🔊 Dwie herbaty proszę! | 🔊 Dui tè pè piacè! |
| 🔊 Dwa piwa proszę! | 🔊 Duie biere pè piacè |
| 🔊 Nic, dziękuję | 🔊 Nunda grazie |
| 🔊 Twoje zdrowie! | 🔊 À a salute |
| 🔊 Na zdrowie! | 🔊 Salute ! |
| 🔊 Poproszę rachunek ! | 🔊 A nota pè piacè! |
| 🔊 Ile jestem panu winien? | 🔊 Quantu vi devu per piacè ? |
| 🔊 Ile jestem panu winien? | 🔊 Quantu ti devu pè piacè? |
| 🔊 Dwadzieścia euro | 🔊 Vint' euro |
| 🔊 Ja płacę | 🔊 Vi invitu |
| Polski | Korsyka |
|---|---|
| 🔊 Restauracja | 🔊 U ristorante |
| 🔊 Chcesz coś zjeść? | 🔊 Voli manghjà ? |
| 🔊 Chcesz coś zjeść? | 🔊 Vulete manghjà? |
| 🔊 Tak, chcę | 🔊 Iè vogliu |
| 🔊 Jeść | 🔊 Manghjà |
| 🔊 Gdzie moglibyśmy coś zjeść? | 🔊 Induve pudemu manghjà ? |
| 🔊 Gdzie moglibyśmy zjeść obiad? | 🔊 Induve pudemu fà culaziò? |
| 🔊 Kolacja | 🔊 A cena |
| 🔊 Śniadanie | 🔊 U sdighjunu |
| 🔊 Przepraszam! | 🔊 Pè piacè ! |
| 🔊 Poproszę menu! | 🔊 U listinu, pè piacè! |
| 🔊 Oto menu! | 🔊 Eccu u listinu! |
| 🔊 Co chciałbyś zjeść? Mięso czy rybę? | 🔊 Chì ti piace à manghjà ? Carne o pisciu ? |
| 🔊 Z ryżem | 🔊 Cù risu |
| 🔊 Z makaronem | 🔊 Cù pasta |
| 🔊 Ziemniaki | 🔊 Pomi |
| 🔊 Warzywa | 🔊 Legumi |
| 🔊 Jajecznica-jajko sadzone- lub jajko na miękko | 🔊 Ovi in pappina - fritti - o boulliti |
| 🔊 Chleb | 🔊 Pane |
| 🔊 Masło | 🔊 Butiru |
| 🔊 Sałata | 🔊 Un' insalata |
| 🔊 Deser | 🔊 Dulcimi |
| 🔊 Owoce | 🔊 Frutta |
| 🔊 Czy mogę poprosić o nóż? | 🔊 Avete un cultellu pè piacè ? |
| 🔊 Tak, już przynoszę | 🔊 Iè,u v'arrecu subitu subitu |
| 🔊 Nóż | 🔊 Un cultellu |
| 🔊 Widelec | 🔊 Una furcina |
| 🔊 Łyżeczka | 🔊 Una Cuchjara |
| 🔊 Czy to danie na gorąco? | 🔊 Hè un piattu caldu? |
| 🔊 Tak, i też bardzo pikantne! | 🔊 Iè é assai puverosu dinò! |
| 🔊 Gorące | 🔊 Caldu |
| 🔊 Zimne | 🔊 Fretu |
| 🔊 Pikantne | 🔊 Puverosu |
| 🔊 Zamówię rybę! | 🔊 Piglieraghju u pesciu ! |
| 🔊 Ja też | 🔊 Anch'eiu |
| Polski | Korsyka |
|---|---|
| 🔊 Już późno! Muszę iść! | 🔊 Hè tardu ! Devu andà ! |
| 🔊 | 🔊 |
| 🔊 Moglibyśmy się znów spotkać? | 🔊 Ci puderemu rivede? |
| 🔊 Tak, z przyjemnością | 🔊 Iè cu piacè |
| 🔊 Mieszkam pod tym adresem | 🔊 Stò in st'indirizzu |
| 🔊 | 🔊 |
| 🔊 Czy mogę prosić o twój numer telefonu? | 🔊 Ai un numeru di telefonu ? |
| 🔊 Tak, proszę | 🔊 Iè, ecculu |
| 🔊 Było mi bardzo miło | 🔊 Aghju passatu una bella stonda cun tèi |
| 🔊 Mnie również, cieszę się, że cię spotkałam | 🔊 Anch'eu, era un piacè di scuntratti |
| 🔊 Zobaczymy się wkrótce | 🔊 Ci turneremu à vede prestu |
| 🔊 Mam taką nadzieję! | 🔊 Spergu dinò |
| 🔊 Do widzenia! | 🔊 Avvedeci ! |
| 🔊 Do jutra! | 🔊 À dumane |
| 🔊 Cześć! | 🔊 Salute ! |
| 🔊 | 🔊 |
| Polski | Korsyka |
|---|---|
| 🔊 Przepraszam, gdzie jest przystanek autobusowy? | 🔊 Pè piacè ! Cercu a fermata di l'autobus |
| 🔊 Przepraszam, ile kosztuje bilet do Słonecznego Miasta? | 🔊 Quantu hè u prezzu di u bigliettu per a Cità di u Sole, pè piacè? |
| 🔊 Przepraszam, dokąd jedzie ten pociąg? | 🔊 Induve và stu trenu pè piacè ? |
| 🔊 Czy ten pociąg zatrzymuje się w Słonecznym Mieście? | 🔊 Stu trenu si ferma in a cità di u sole ? |
| 🔊 Kiedy odjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta? | 🔊 Quandu parte u trenu pè a cità di u sole ? |
| 🔊 Kiedy przyjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta? | 🔊 Quandu ghjunghje u trenu pè a cità di u sole ? |
| 🔊 Poproszę bilet do Słonecznego Miasta | 🔊 Un bigliettu pè a cità di u sole pè piacè |
| 🔊 Czy ma pan rozkład jazdy pociągów? | 🔊 Avete l'orariu di i treni ? |
| 🔊 Rozkład jazdy autobusów | 🔊 L'orarii di l'autobus |
| 🔊 Dziękuję | 🔊 À ringraziavvi! |
| 🔊 Przepraszam, który pociąg jedzie do Słonecznego Miasta? | 🔊 Chì ghjè u trenu pè a cità di u sole pè piacè? |
| 🔊 To ten pociąg | 🔊 Hè què sò |
| 🔊 Nie ma za co. Miłej podróży! | 🔊 Di nunda. Bon viaghju ! |
| 🔊 Serwis samochodowy | 🔊 U garage di riparazione |
| 🔊 Stacja benzynowa | 🔊 A stazione di l'essenza |
| 🔊 Do pełna proszę | 🔊 U pienu per piacè |
| 🔊 Rower | 🔊 Bissicletta |
| 🔊 Centrum miasta | 🔊 U centru di a cità |
| 🔊 Przedmieście | 🔊 U circondu |
| 🔊 To duże miasto | 🔊 Hè una cità maiò |
| 🔊 To miasteczko | 🔊 Ghjé un paese |
| 🔊 Góra | 🔊 Una muntagna |
| 🔊 Jezioro | 🔊 Un lavu |
| 🔊 Wieś | 🔊 A campagna |
| Polski | Korsyka |
|---|---|
| 🔊 Hotel | 🔊 L'hotel |
| 🔊 Mieszkanie | 🔊 Appartamentu |
| 🔊 Witamy! | 🔊 Siate i benvenuti ! |
| 🔊 Czy są wolne pokoje? | 🔊 Avete una stanza libera ? |
| 🔊 Czy to jest pokój z łazienką? | 🔊 Ci hè una salla di bagnu cù a camera ? |
| 🔊 Woli pan dwa łóżka jednoosobowe? | 🔊 Preferite una stanza à dui letti ? |
| 🔊 Życzy pan sobie pokój dwuosobowy? | 🔊 Vulete una camera doppia ? |
| 🔊 Pokój z wanną- z balkonem -z prysznicem | 🔊 Stanza cù bagnu - cù balcone - cù duscia |
| 🔊 Pokój ze śniadaniem | 🔊 Stanza cù u sdighjunu |
| 🔊 Jaka jest cena noclegu? | 🔊 Chì hè u prezzu per una notte ? |
| 🔊 Mógłbym najpierw zobaczyć pokój? | 🔊 Vuleria vede a stanza prima pè piacè ! |
| 🔊 Tak, oczywiście! | 🔊 Ié benintesa ! |
| 🔊 Dziękuję. Pokój jest bardzo ładny | 🔊 Grazie. A stanza hè bella bè |
| 🔊 Dobrze, czy mogę zrobić rezerwację na ten wieczór? | 🔊 Va bè, possu riservà pè stasera ? |
| 🔊 Dziękuję ale to dla mnie trochę za drogo | 🔊 Hè un pocu troppu caru pè mè, grazie |
| 🔊 Mogłaby pani zająć się moim bagażem? | 🔊 Pudete piglià cura di i mo bagaglii pè piacè ? |
| 🔊 Przepraszam, gdzie jest mój pokój? | 🔊 Induve hè a mo stanza pè piacè ? |
| 🔊 Na pierwszym piętrze | 🔊 Hè à u primu pianu |
| 🔊 Czy jest winda? | 🔊 Ci hè un ascensore ? |
| 🔊 Winda jest po pani lewej stronie | 🔊 L'ascensore hè à manca |
| 🔊 Winda jest po pani prawej stronie | 🔊 L'ascensore hè à diritta |
| 🔊 Przepraszam, gdzie jest pralnia? | 🔊 Induve si trova a lavaria? |
| 🔊 Na parterze | 🔊 Hè à pianu di terra |
| 🔊 Parter | 🔊 Pianu di terra |
| 🔊 Pokój | 🔊 stanza |
| 🔊 Prasowalnia | 🔊 Stireria |
| 🔊 Salon fryzjerski | 🔊 Salone di piluccheru |
| 🔊 Parking samochodowy | 🔊 Parcheghju pè e vitture |
| 🔊 Spotykamy się w sali konferencyjnej? | 🔊 Ci ritruvemu in a sala di riunione? |
| 🔊 Sala konferencyjna | 🔊 A sala di riunione |
| 🔊 Basen z podgrzewaną wodą | 🔊 A piscina hè riscaldata |
| 🔊 Basen | 🔊 A piscina |
| 🔊 Proszę mnie obudzić o godzinie siódmej | 🔊 Svegliatemi à sett'ore di mane, pè piacè |
| 🔊 Poproszę klucz | 🔊 A chjave per piacè |
| 🔊 Poproszę kartę | 🔊 U pass per piacè |
| 🔊 Czy są dla mnie jakieś wiadomości? | 🔊 Ci hè qualchì messagiu per mè ? |
| 🔊 Tak, proszę | 🔊 Iè, ecculi |
| 🔊 Gdzie można rozmienić pieniądze? | 🔊 Induve possu fà a muneta ? |
| 🔊 Mogłaby mi pani rozmienić pieniądze? | 🔊 Mi pudete fà un a muneta,per piacè ? |
| 🔊 Tak, mogę. Ile pan chce rozmienić? | 🔊 A vi pudemu fà.Quantu ne vulete cambià? |
| Polski | Korsyka |
|---|---|
| 🔊 Przepraszam, czy jest Sarah? | 🔊 Hè quì Sara pè piacè? |
| 🔊 Tak, jest | 🔊 Iè hè quì, ella |
| 🔊 Sarah wyszła | 🔊 Hè fora |
| 🔊 Może pan do niej zadzwonić na komórkę | 🔊 U pudete chjamà à u so telefuninu |
| 🔊 Wie pani gdzie ona jest? | 🔊 Sapete induve a puderia truvà ? |
| 🔊 Jest w pracy | 🔊 Hè à u travagliu, ella |
| 🔊 Jest u siebie | 🔊 Hè ind'è ella |
| 🔊 Przepraszam, czy jest Julien? | 🔊 Hè quì Julien peè piacè ? |
| 🔊 Tak, jest | 🔊 Iè hè quì, ellu |
| 🔊 Julien wyszedł | 🔊 Hè andata fora |
| 🔊 Wie pan gdzie on jest? | 🔊 Sapete induve puderia truvallu? |
| 🔊 Może pani do niego zadzwonić na komórkę | 🔊 A pudete chjamà à so telefuninu |
| 🔊 Jest w pracy | 🔊 Hè à u travagliu, ellu |
| 🔊 Jest u siebie | 🔊 Hè ind'è ellu |
| Polski | Korsyka |
|---|---|
| 🔊 Plaża | 🔊 A marina |
| 🔊 Gdzie mógłbym kupić piłkę? | 🔊 Sapete induve possu cumprà una ballò ? |
| 🔊 Tam dalej jest sklep | 🔊 Ci hè una buttea in sta direzzione |
| 🔊 Piłka | 🔊 Un ballò |
| 🔊 Lornetka | 🔊 I cannuchjali |
| 🔊 Czapka z daszkiem | 🔊 Una beretta |
| 🔊 Ręcznik | 🔊 Asciuvamanu |
| 🔊 Klapki | 🔊 Sandule |
| 🔊 Wiaderko | 🔊 stagnone |
| 🔊 Krem przeciwsłoneczny | 🔊 Crema pè u sole |
| 🔊 Kąpielówki | 🔊 Calzunellu di bagnu |
| 🔊 Okulary przeciwsłoneczne | 🔊 Spechjetti pè sole |
| 🔊 Opalać się | 🔊 Piglià un bagnu di sole |
| 🔊 Słonecznie | 🔊 Assulanatu |
| 🔊 Zachód słońca | 🔊 Tramontu |
| 🔊 Parasol | 🔊 Parasole |
| 🔊 Słońce | 🔊 Sole |
| 🔊 Cień | 🔊 Ombra |
| 🔊 Udar słoneczny | 🔊 Insulazione |
| 🔊 Czy to miejsce nie jest zbyt niebezpieczne do pływania? | 🔊 Hè periculosu di nutà quì ? |
| 🔊 Nie, tu jest bezpiecznie | 🔊 No, ùn hè micca periculosu |
| 🔊 Tak, pływanie jest tu zabronione | 🔊 Iè, hè difesu di nutà quì |
| 🔊 Pływać | 🔊 Nutà |
| 🔊 Pływanie | 🔊 Nutera |
| 🔊 Fala | 🔊 Marosu |
| 🔊 Morze | 🔊 mare |
| 🔊 Wydma | 🔊 Tombulu di rena |
| 🔊 Piasek | 🔊 Rena |
| 🔊 Jaka jest prognoza pogody na jutro? | 🔊 Chì sò e previsione di u tempu per dumane ? |
| 🔊 Pogoda się zmieni | 🔊 U tempu hà da cambià |
| 🔊 Będzie padać | 🔊 Hà da Piove |
| 🔊 Będzie słonecznie | 🔊 Ci hà da esse u sole |
| 🔊 Będzie wietrznie | 🔊 Ci sarà assai ventu |
| 🔊 Kostium kąpielowy | 🔊 Calzunellu da bagnu |
| Polski | Korsyka |
|---|---|
| 🔊 Mogłaby mi pani pomóc? | 🔊 Mi pudete aiutà mi pè piacè? |
| 🔊 Zgubiłem się | 🔊 Sò persu |
| 🔊 Co się stało? | 🔊 Chì ghjè accadutu ? |
| 🔊 Gdzie mogę znaleźć tłumacza? | 🔊 Induve possu truvà un interprete? |
| 🔊 Gdzie jest najbliższa apteka? | 🔊 Induve hè a farmacia più vicina ? |
| 🔊 Mogłaby pani wezwać lekarza? | 🔊 Mi pudete chjamà un duttore, pè piacè? |
| 🔊 Czy przyjmuje pan teraz jakieś leki? | 🔊 Chì trattamentu seguitate avà? |
| 🔊 Szpital | 🔊 Un ospitale |
| 🔊 Apteka | 🔊 Una farmacia |
| 🔊 Lekarz | 🔊 Un duttore |
| 🔊 Służby medyczne | 🔊 Un serviziu medicale |
| 🔊 Zgubiłem moje dokumenty | 🔊 Aghju persu i mo documenti persunali |
| 🔊 Skradziono mi moje dokumenty | 🔊 Mi anu arrubatu i mo documenti persunali |
| 🔊 Biuro Rzeczy Znalezionych | 🔊 U scagnu di l'oggetti trovi |
| 🔊 Punkt pierwszej pomocy | 🔊 Postu di succorsi |
| 🔊 Wyjście ewakuacyjne | 🔊 Esciuta di succorsi |
| 🔊 Policja | 🔊 A pilizza |
| 🔊 Dokumenty | 🔊 Documenti persunali |
| 🔊 Pieniądze | 🔊 I soldi |
| 🔊 Paszport | 🔊 Passaportu |
| 🔊 Bagaż | 🔊 I bagagli |
| 🔊 Już dosyć! Nie, dziękuję! | 🔊 Bonu, no grazie |
| 🔊 Proszę mnie zostawić w spokoju! | 🔊 Lasciami stà ! |
| 🔊 Proszę odejść! | 🔊 Vai ! |