žodynas > Armėnų

1 - Pagrindinės frazės
🔊 Laba diena 🔊 Բարև
Barev
🔊 Laba diena 🔊 Բարև
Barev Dzez
🔊 Labas vakaras 🔊 Բարի երեկո
Bari ereko
🔊 Viso gero 🔊 Ցտեսություն
Tstesutyun
🔊 Viso gero 🔊 Ցտեսություն
Hadjorutyun
🔊 Iki 🔊 Առայժմ
Arayjm
🔊 Taip 🔊 Այո
Ayo
🔊 Ne 🔊 Ոչ
Votch
🔊 Prašau 🔊 Կներեք
Knerek
🔊 Ačiū 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Labai ačiū 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Ačiū už jūsų pagalbą 🔊 Շնորհակալություն օգնության համար
Shnorhakalutyun ognutyan hamar
🔊 Nėra už ką 🔊 Խնդրեմ
Xndrem
🔊 Nėra už ką 🔊 Խնդրեմ
Tcharjé
🔊 Gerai 🔊 Եղավ
Erav
🔊 Gerai 🔊 Եղավ
Lav
🔊 Kiek tai kainuoja? 🔊 Ներողություն, ինչ արժե՞
Nerorutyun, intch arje?
🔊 Atsiprašau 🔊 Ներողություն
Nerorutyun
🔊 Atsiprašau 🔊 Ներողություն
Knereq
🔊 Aš nesuprantu 🔊 Չեմ հասկանում
Tchem haskanum
🔊 Aš supratau 🔊 Հասկացա
Haskatsa
🔊 Aš nežinau 🔊 Չգիտեմ
Tchgitem
🔊 Draudžiama 🔊 Արգելվում է
Argelvum e
🔊 Kur yra tualetas? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը
Nerorutyun, vorter e zugarany ?
🔊 Gerų metų! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի
Shnorhavor Nor tari
🔊 Gerų metų! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի
Snorhavor amanor
🔊 Su gimtadieniu! 🔊 Ծնունդդ շնորհավոր
Cnundd shnorhavor
🔊 Gerų švenčių! 🔊 Հաճելի տոներ
Hatcheli toner
🔊 Sveikinimai! 🔊 Շնորհավորում եմ
Shnorhavorum em
2 - Pokalbis
🔊 Sveikas. Kaip tau sekasi? 🔊 Բարև: Ինչպե՞ս ես
Barev: Intchpes es?
🔊 Sveikas. Viskas puiku, ačiū 🔊 Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն
Barev: Lav em, shnorhakalutyun
🔊 Ar tu kalbi armėniškai? 🔊 Դու խոսու՞մ ես հայերեն
Du khosum es hayeren
🔊 Ne, aš nekalbu armėniškai 🔊 Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն
Votch, yes tchem khosum hayeren
🔊 Tik truputėlį 🔊 Միայն մի քիչ
Miayn mi qitch
🔊 Iš kokios šalies atvykai? 🔊 Ո՞ր երկրից ես
Vor yerkric es?
🔊 Kokia yra tavo tautybė? 🔊 Ի՞նչ ազգության ես
Intch azgutyan es?
🔊 Aš esu lietuvis 🔊 Ես լիտվացի եմ
Yes litvatsi em
🔊 O ar tu čia gyveni? 🔊 Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում
Isk du, ayster es aprum?
🔊 Taip, aš čia gyvenu 🔊 Այո, այստեղ եմ ապրում
Ayo, ayster em aprum
🔊 Mano vardas sara, o tavo? 🔊 Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը
Anuns Sara e, isk qony?
🔊 Julius 🔊 Ժյուլիեն
Julien
🔊 Ką tu čia veiki? 🔊 Ի՞նչ ես անում այստեղ
Inch es anum ayster?
🔊 Atostogauju 🔊 Արձակուրդ եմ եկել
Ardzakurd em ekel
🔊 Mes atostogaujame 🔊 Արձակուրդ ենք եկել
Ardzakurd enq ekel
🔊 Aš atvykau verslo reikalais 🔊 Գործնական այցով եմ եկել
Gortsnakan aytsov em ekel
🔊 Aš čia dirbu 🔊 Այստեղ եմ աշխատում
Ayster em ashxatum
🔊 Mes čia dirbame 🔊 Այստեղ ենք աշխատում
Ayster enq ashxatum
🔊 Kur rekomenduojate pavalgyti? 🔊 Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան
Utelu intch lav terer kan?
🔊 Ar netoliese yra muziejus? 🔊 Մոտակայքում թանգարան կա՞
Motakayqum tangaran ka?
🔊 Kur galėčiau prisijungti prie interneto? 🔊 Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին
Vorter kareli e mianal Internetin?
3 - Išmokti
🔊 Ar nori išmokti naujų žodžių? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել
Tsankanum es mi qani bar sovorel?
🔊 Taip, žinoma 🔊 Այո, իհարկե
Ayo, iharke
🔊 Kaip tai vadinama? 🔊 Ինչպե՞ս է սա կոչվում
Inchpes e sa kotchvum?
🔊 Tai yra stalas 🔊 Սա սեղան է
Sa seran e
🔊 Stalas, supranti? 🔊 Սեղան, հասկանու՞մ ես
Seran, haskanum es?
🔊 Aš nesuprantu 🔊 Չեմ հասկանում
Tchem haskanum
🔊 Gal galėtum pakartoti? 🔊 Խնդրում եմ կրկնել
Xndrum em krknel
🔊 Gal galėtum kalbėti lėčiau? 🔊 Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել
Karor es mi qich aveli dandar xosel ?
🔊 Gal galėtum tai užrašyti? 🔊 Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել
Xndrum em, karor es da grel ?
🔊 Aš supratau 🔊 Հասկացա
Haskatsa
4 - Spalvos
🔊 Man labai patinka šio stalo spalva 🔊 Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս
Ays serani guynn indz dur e galis
🔊 Tai raudona 🔊 Կարմիր է
Karmir e
🔊 Mėlyna 🔊 Կապույտ
Kapuyt
🔊 Geltona 🔊 Դեղին
Derin
🔊 Balta 🔊 Սպիտակ
Spitak
🔊 Juoda 🔊 Սև
Sev
🔊 Žalia 🔊 Կանաչ
Kanatch
🔊 Oranžinė 🔊 Նարնջագույն
Narndjaguyn
🔊 Violetinė 🔊 Մանուշակագույն
Manushakaguyn
🔊 Pilka 🔊 Մոխրագույն
Mokhraguyn
5 - Skaičiai
🔊 Nulis 🔊 Զրո
Zro
🔊 Vienas 🔊 Մեկ
Mek
🔊 Du 🔊 Երկու
Erku
🔊 Trys 🔊 Երեք
Ereq
🔊 Keturi 🔊 Չորս
Tchors
🔊 Penki 🔊 Հինգ
Hing
🔊 Šeši 🔊 Վեց
Vets
🔊 Septyni 🔊 Յոթ
Yot
🔊 Aštuoni 🔊 Ութ
Ut
🔊 Devyni 🔊 Ինը
Iny
🔊 Dešimt 🔊 Տաս
Tas
🔊 Vienuolika 🔊 Տասնմեկ
Tasnmek
🔊 Dvylika 🔊 Տասներկու
Tasnerku
🔊 Trylika 🔊 Տասներեք
Tasnereq
🔊 Keturiolika 🔊 Տասնչորս
Tasntchors
🔊 Penkiolika 🔊 Տասնհինգ
Tasnhing
🔊 Šešiolika 🔊 Տասնվեց
Tasnvets
🔊 Septyniolika 🔊 Տասնյոթ
Tasnyot
🔊 Aštuoniolika 🔊 Տասնութ
Tasnut
🔊 Devyniolika 🔊 Տասնինը
Tasniny
🔊 Dvidešimt 🔊 Քսան
Qsan
🔊 Dvidešimt vienas 🔊 Քսանմեկ
Qsanmek
🔊 Dvidešimt du 🔊 Քսաներկու
Qsanerku
🔊 Dvidešimt trys 🔊 Քսաներեք
Qsanereq
🔊 Dvidešimt keturi 🔊 Քսանչորս
Qsantchors
🔊 Dvidešimt penki 🔊 Քսանհինգ
Qsanhing
🔊 Dvidešimt šeši 🔊 Քսանվեց
Qsanvets
🔊 Dvidešimt septyni 🔊 Քսանյոթ
Qsanyot
🔊 Dvidešimt aštuoni 🔊 Քսանութ
Qsanut
🔊 Dvidešimt devyni 🔊 Քսանինը
Qsaniny
🔊 Trisdešimt 🔊 Երեսուն
Eresun
🔊 Trisdešimt vienas 🔊 Երեսունմեկ
Eresunmek
🔊 Trisdešimt du 🔊 Երեսուներկու
Eresunerku
🔊 Trisdešimt trys 🔊 Երեսուներեք
Eresunereq
🔊 Trisdešimt keturi 🔊 Երեսունչորս
Eresuntchors
🔊 Trisdešimt penki 🔊 Երեսունհինգ
Eresunhing
🔊 Trisdešimt šeši 🔊 Երեսունվեց
Eresunvets
🔊 Keturiasdešimt 🔊 Քառասուն
Qarasun
🔊 Penkiasdešimt 🔊 Հիսուն
Hisun
🔊 Šešiasdešimt 🔊 Վաթսուն
Vatsun
🔊 Septyniasdešimt 🔊 Յոթանասուն
Yotanasun
🔊 Aštuoniasdešimt 🔊 Ութսուն
utsun
🔊 Devyniasdešimt 🔊 Իննսուն
Innsun
🔊 Šimtas 🔊 Հարյուր
Haryur
🔊 Šimtas penki 🔊 Հարյուր հինգ
Haryur hing
🔊 Du šimtai 🔊 Երկու հարյուր
Erku haryur
🔊 Trys šimtai 🔊 Երեք հարյուր
Ereq haryur
🔊 Keturi šimtai 🔊 Չորս հարյուր
Tchors haryur
🔊 Tūkstantis 🔊 Հազար
Hazar
🔊 Tūkstantis penki šimtai 🔊 Հազար հինգ հարյուր
Hazar hing haryur
🔊 Du tūkstančiai 🔊 Երկու հազար
Yerku hazar
🔊 Dešimt tūkstančių 🔊 Տաս հազար
Tas hazar
6 - Laikas
🔊 Kada tu čia atvažiavai ? 🔊 Ե՞րբ ես եկել այստեղ
Yerb es yekel ayster?
🔊 Šiandien 🔊 Այսօր
Aysor
🔊 Vakar 🔊 Երեկ
Yerek
🔊 Prieš dvi dienas 🔊 Երկու օր առաջ
Yerku or araj
🔊 Kiek laiko pasiliksi? 🔊 Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու
Vorqan jhamanak es mnalu
🔊 Aš išvažiuoju šiandien 🔊 Ես վաղը մեկնում եմ
Yes vary meknum em
🔊 Aš išvažiuoju poryt 🔊 Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը
Yes meknum em vary tche myus ory
🔊 Aš išvažiuoju po trijų dienų 🔊 Ես մեկնում եմ երեք օրից
Es meknum em ereq oric
🔊 Pirmadienis 🔊 Երկուշաբթի
Yerkushabti
🔊 Antradienis 🔊 Երեքշաբթի
Yereqshabti
🔊 Trečiadienis 🔊 Չորեքշաբթի
Tchoreqshabti
🔊 Ketvirtadienis 🔊 Հինգշաբթի
Hingshabti
🔊 Penktadienis 🔊 Ուրբաթ
Urbat
🔊 Šeštadienis 🔊 Շաբաթ
Shabat
🔊 Sekmadienis 🔊 Կիրակի
Kiraki
🔊 Sausis 🔊 Հունվար
Hunvar
🔊 Vasaris 🔊 Փետրվար
Petrvar
🔊 Kovas 🔊 Մարտ
Mart
🔊 Balandis 🔊 Ապրիլ
April
🔊 Gegužė 🔊 Մայիս
Mayis
🔊 Birželis 🔊 Հունիս
Hunis
🔊 Liepa 🔊 Հուլիս
Hulis
🔊 Rugpjūtis 🔊 Օգոստոս
Ogostos
🔊 Rugsėjis 🔊 Սեպտեմբեր
September
🔊 Spalis 🔊 Հոկտեմբեր
Hoktember
🔊 Lapkritis 🔊 Նոյեմբեր
Noyember
🔊 Gruodis 🔊 Դեկտեմբեր
Dektember
🔊 Kelintą valandą tu išvažiuoji? 🔊 Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում
Jhamy qanisin es du meknum?
🔊 Aštuntą valandą ryto 🔊 Առավոտյան, ժամը ութին
Aravotyan, jamy utin
🔊 Ryte aštuonios penkiolika 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին
Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin
🔊 Ryte aštuonios trisdešimt 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին
Aravotyan, jhamy utn anc eresunin
🔊 Ryte be penkiolikos devynios 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին
Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin
🔊 Šeštą valandą vakaro 🔊 Երեկոյան, ժամը տասնութին
Yerekoyan, jamy tasnutin
🔊 Vėluoju 🔊 Ես ուշանում եմ
Yes ushanum em
7 - Taksi
🔊 Taksi! 🔊 Տաքսի'
Taksi
🔊 Kur norite važiuoti? 🔊 Ու՞ր եք ցանկանում գնալ
ur eq tsankanum gnal?
🔊 Važiuoju į stotį 🔊 Ես գնում եմ կայարան
yes gnum em kayaran
🔊 Važiuoju į viešbutį « diena ir naktis » 🔊 Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց
yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots
🔊 Gal galite mane nuvežti į oro uostą? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել
Karor eq indz odanavakayan tanel?
🔊 Ar galite paimti mano bagažą? 🔊 Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել
Karor eq urebers vertsel?
🔊 Ar tai yra toli nuo čia? 🔊 Այստեղից հեռու՞ է
Aysterits heru e?
🔊 Ne, šalia 🔊 Ոչ, շատ մոտ է
Votch, shat mot e
🔊 Taip, tai yra truputį toliau 🔊 Այո, մի քիչ հեռու է
Ayo, mi qitch heru e
🔊 Kiek tai kainuos? 🔊 Որքա՞ն դա կարժենա
Vorqan da karjhena?
🔊 Nuvežkite mane čia, prašau 🔊 Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ
Tareq indz ays tery, xndrum em
🔊 Į dešinę 🔊 Դեպի աջ
Depi adj
🔊 Į kairę 🔊 Դեպի ձախ
Depi dzakh
🔊 Tiesiai 🔊 Ուղիղ
urir
🔊 Čia 🔊 Այստեղ է
Ayster e
🔊 Ten 🔊 Այս կողմով
Ays kormov
🔊 Stop! 🔊 Կանգնե'ք
Kangneq
🔊 Stop! 🔊 Կանգնե'ք
Stop
🔊 Neskubėkite 🔊 Մի' շտապեք
Mi shtapeq
🔊 Ar galite man išrašyti sąskaitą? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ
Karor eq indz ktron tal?
8 - Šeima
🔊 Ar čia turi giminių? 🔊 Այստեղ ընտանիք ունե՞ս
Ayster yntaniq unes?
🔊 Mano tėvas 🔊 Հայրս
Hayrs
🔊 Mano motina 🔊 Մայրս
Mayrs
🔊 Mano sūnus 🔊 Որդիս
Vordis
🔊 Mano sūnus 🔊 Որդիս
Tras
🔊 Mano dukra 🔊 Դուստրս
Dustrs
🔊 Mano dukra 🔊 Դուստրս
Ardjiks
🔊 Brolis 🔊 Եղբայր
Yerbayr
🔊 Sesuo 🔊 Քույր
Quyr
🔊 Draugas 🔊 Ընկեր
Ynker
🔊 Draugė 🔊 Ընկերուհի
Ynkeruhi
🔊 Mano draugas 🔊 Ընկերս
Ynkers
🔊 Mano draugė 🔊 Ընկերուհիս
Ynkeruhis
🔊 Mano vyras 🔊 Ամուսինս
Amusins
🔊 Mano žmona 🔊 Կինս
Kins
9 - Jausmai
🔊 Man labai patinka tavo šalis 🔊 Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը
Yes shat em sirum qo erkiry
🔊 Aš tave myliu 🔊 Ես սիրում եմ քեզ
Yes sirum em qez
🔊 Aš esu laimingas 🔊 Ես երջանիկ եմ
Yes erdjanik em
🔊 Aš esu liūdnas 🔊 Ես տխուր եմ
Yes txur em
🔊 Aš čia gerai jaučiuosi 🔊 Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում
Yes indz ayster lav em zgum
🔊 Man šalta 🔊 Ես մրսում եմ
Yes mrsum em
🔊 Man karšta 🔊 Ես շոգում եմ
Yes shogum em
🔊 Čia per erdvu 🔊 Մեծ է
Mets e
🔊 Čia per ankšta 🔊 Փոքր է
Poqr e
🔊 Čia puiku 🔊 Հիանալի է
Hianali e
🔊 Ar nori kur nors eiti šį vakarą? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո
Tsankanum es mi ter gnal ays ereko?
🔊 Aš norėčiau šį vakarą kur nors eiti 🔊 Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո
Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko
🔊 Tai puiki mintis 🔊 Լավ միտք է
Lav mitq e
🔊 Noriu pasilinksminti 🔊 Ցանկանում եմ զվարճանալ
Tsankanum em zvartchanal?
🔊 Tai nėra gera mintis 🔊 Լավ միտք չէ
Lav mitq tche
🔊 Aš nenoriu šįvakar niekur eiti 🔊 Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ
Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem
🔊 Aš noriu pailsėti 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ
Tsankanum em hangstanal
🔊 Aš noriu pailsėti 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ
Uzum em hangstanal
🔊 Ar nori pasportuoti? 🔊 Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել
Ktsankanayir sportov zbarvel?
🔊 Taip, man reikia nuleisti garą! 🔊 Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել
Ayo, indz petq e litsqatapvel
🔊 Aš žaidžiu tenisą 🔊 Ես թենիս եմ խաղում
Yes tenis em xarum
🔊 Ne, ačiū, esu pavargęs 🔊 Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ
Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em
10 - Baras
🔊 Baras 🔊 Բար
Bar
🔊 Ar norėtum išgerti? 🔊 Կցանկանա՞ս մի բան խմել
Ktsnkanas mi ban xmel?
🔊 Gerti 🔊 Խմել
Xmel
🔊 Taurė 🔊 Բաժակ
Bajak
🔊 Su malonumu 🔊 Հաճույքով
Hatchuyqov
🔊 Ką tu užsisakysi? 🔊 Ի՞նչ ես վերցնում
Intch es vercnum?
🔊 Ko galima išgerti? 🔊 Խմելու ի՞նչ կա
Xmelu intch ka?
🔊 Turime vandens arba vaisių sulčių 🔊 Կա ջուր կամ մրգի հյութ
Ka djur kam mrgi hyut
🔊 Vanduo 🔊 Ջուր
Djur
🔊 Gal galite pridėti ledukų? 🔊 Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել
Karor eq saruyc avelacnel?
🔊 Ledukai 🔊 Սառույց
Saruyc
🔊 Šokolado 🔊 Շոկոլադ
Shokolad
🔊 Pieno 🔊 Կաթ
Kat
🔊 Arbatos 🔊 Թեյ
Tey
🔊 Kavos 🔊 Սուրճ
Surtch
🔊 Kavos 🔊 Սուրճ
Kofe
🔊 Su cukrumi 🔊 Շաքարով
Shaqarov
🔊 Su pienu 🔊 Սերուցքով
Serutsqov
🔊 Vyno 🔊 Գինի
Gini
🔊 Alaus 🔊 Գարեջուր
Garedjur
🔊 Prašau arbatos 🔊 Թեյ, խնդրեմ
Tey, xndrem
🔊 Prašau alaus 🔊 Գարեջուր, խնդրեմ
Garedjur, xndrem
🔊 Ko norėtumėte išgerti? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում խմել
Inch eq cankanum xmel
🔊 Dvi arbatas prašau! 🔊 Երկու թեյ, խնդրեմ
Erku tey, xndrem
🔊 Du alaus prašau! 🔊 Երկու գարեջուր, խնդրեմ
Erku garedjur, xndrem
🔊 Nieko, ačiū 🔊 Ոչ մի բան, շնորհակալություն
Votch mi ban, shnorhakalutyun
🔊 Į tave 🔊 Կենացդ
Kenatsd
🔊 Į sveikatą! 🔊 Կենաց
Kenats
🔊 Sąskaitą, prašau 🔊 Հաշիվը, խնդրե'մ
Hashivy, xndre'm
🔊 Kiek aš moku? 🔊 Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ
Vorqan petq e Dzez vtcharem?
🔊 Dvidešimt eurų 🔊 Քսան եվրո
Qsan evro
🔊 Aš vaišinu 🔊 Ես քեզ հրավիրում եմ
Yes qez hravirum em
11 - Restoranas
🔊 Restoranas 🔊 Ռեստորան
Restoran
🔊 Ar norėtum valgyti? 🔊 Ուտել ցանկանու՞մ ես
utel cankanum es?
🔊 Taip, ačiū 🔊 Այո, ցանկանում եմ
Ayo, cankanum em
🔊 Valgyti 🔊 Ուտել
utel
🔊 Kur galime pavalgyti? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ուտել
Vorter karor enq utel?
🔊 Kur galime papusryčiauti? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել
Vorter karor enq tchashel?
🔊 Vakarienė 🔊 Ընթրիք
Yntriq
🔊 Pusryčiai 🔊 Նախաճաշ
Naxatchash
🔊 Prašau! 🔊 Ներողություն
Nerorutyun
🔊 Prašau meniu! 🔊 Ճաշացանկը, խնդրեմ
Tchashacanky, xndrem
🔊 Štai ir meniu! 🔊 Ահա ճաշացանկը
Aha tchashacanky
🔊 Ko labiau norėtum ? Mėsos ar žuvies ? 🔊 Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ
Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk?
🔊 Su ryžiais 🔊 Բրնձով
Brndzov
🔊 Su makaronais 🔊 Մակարոնով
Makaronov
🔊 Su bulvėmis 🔊 Կարտոֆիլ
Kartofil
🔊 Su daržovėmis 🔊 Բանջարեղեն
Bandjareren
🔊 Kiaušinienės - omleto - virto kiaušinio 🔊 Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու
omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu
🔊 Duonos 🔊 Հաց
Hac
🔊 Sviesto 🔊 Կարագ
Karag
🔊 Salotos 🔊 Աղցան
Artsan
🔊 Desertas 🔊 Աղանդեր
Arander
🔊 Vaisių 🔊 Միրգ
Mirg
🔊 Ar galėčiau gauti peilį? 🔊 Ներողություն, դանակ ունե՞ք
Nerorutyun, danak uneq?
🔊 Taip, tuoj jums atnešiu 🔊 Այո, հիմա կբերեմ
Ayo, hima kberem
🔊 Peilis 🔊 Դանակ
Danak
🔊 Šakutė 🔊 Պատառաքաղ
Pataraqar
🔊 Šaukštas 🔊 Գդալ
Gdal
🔊 Ar tai yra karštas patiekalas? 🔊 Սա տա՞ք ճաշատեսակ է
Sa taq tchashatesak e?
🔊 Taip, ir labai aštrus! 🔊 Այո, և շատ կծու
Ayo, ev shat ktsu
🔊 Karštas 🔊 Տաք
Taq
🔊 Šaltas 🔊 Սառը
Sary
🔊 Aštrus 🔊 Կծու
Ktsu
🔊 Aš imsiu žuvį! 🔊 Ես կվերցնեմ ձուկ
Es kvercnem dzuk
🔊 Aš taip pat 🔊 Ես նույնպես
Yes nuynpes
12 - Išsiskirti
🔊 Jau vėlu! Aš turiu eiti! 🔊 Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ
Arden ush e: Es petq e gnam
🔊 Gal galėsim vėl susitikti? 🔊 Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել
Karor enq krkin handipel?
🔊 Taip, su malonumu 🔊 Այո, հաճույքով
Ayo, hatchuyqov
🔊 Aš čia gyvenu 🔊 Ես ապրում եմ այս հասցեում
Yes aprum em ays hasceum
🔊 Ar tu turi telefono numerį? 🔊 Հեռախոսահամար ունե՞ս
Herakhosahamar unes?
🔊 Taip, štai jis 🔊 Այո, ահա այն
Ayo, aha ayn
🔊 Man buvo smagu su tavim 🔊 Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ
Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het
🔊 Man taip pat, buvo malonu su tavim susipažinti 🔊 Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը
Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy
🔊 Greitai susitiksime 🔊 Շուտով կրկին կհանդիպենք
Shutov krkin khandipenq
🔊 Aš taip pat tikiuosi 🔊 Ես նույնպես հուսով եմ
Es nuynpes husov em
🔊 Viso gero! 🔊 Ցտեսությու'ն
Tstesutyun
🔊 Iki rytojaus! 🔊 Մինչ վաղը
Minch vaghy
🔊 Iki! 🔊 Առա'յժմ
Arayjhm
13 - Transportas
🔊 Atsiprašau! Aš ieškau autobuso stotelės 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը
Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary?
🔊 Kokia yra bilieto į saulės miestą kaina? 🔊 Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը
Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy?
🔊 Atsiprašau, kur važiuoja šis traukinys? 🔊 Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը
Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky?
🔊 Ar šis traukinys stoja saulės mieste? 🔊 Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է
Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e?
🔊 Kada traukinys išvažiuoja į saulės miestą? 🔊 Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը
Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Kada traukinys atvyksta į saulės miestą? 🔊 Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը
Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Vieną bilietą į saulės miestą, prašau 🔊 Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ
Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem
🔊 Ar turite traukinių tvarkaraštį? 🔊 Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք
Gnatskneri tchvatsutsak uneq?
🔊 Autobusų tvarkaraštis 🔊 Ավտոբուսների չվացուցակ
Avtobusneri tchvatsutsak
🔊 Kuris traukinys važiuoja į saulės miestą? 🔊 Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը
Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky?
🔊 Šitas 🔊 Ահա, այս
Aha, ays
🔊 Ačiū 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Nėra už ką. Geros kelionės! 🔊 Չարժե: Բարի ճանապարհ
Tcharje: Bari tchanaparh
🔊 Autoservisas 🔊 Ավտոսպասարկման կայան
Avtospasarkman kayan
🔊 Degalinė 🔊 Բենզալցակայան
Benzaltsakayan
🔊 Pilną, prašau 🔊 Խնդրում եմ լիցքավորել
Xndrum em litsqavorel
🔊 Dviratis 🔊 Հեծանիվ
Hetsaniv
🔊 Miesto centras 🔊 Քաղաքի կենտրոն
Qaraqi kentron
🔊 Priemiestis 🔊 Արվարձան
Arvardzan
🔊 Tai yra didelis miestas 🔊 Սա մեծ քաղաք է
Sa mets qaraq e
🔊 Tai yra kaimas 🔊 Սա գյուղ է
Sa gyur e
🔊 Kalnas 🔊 Սար
Sar
🔊 Kalnas 🔊 Սար
Ler
🔊 Ežeras 🔊 Լիճ
Litch
🔊 Kaimas 🔊 Գյուղ
Gyur
14 - Viešbutis
🔊 Viešbutis 🔊 Հյուրանոց
Hyuranots
🔊 Butas 🔊 Բնակարան
Bnakaran
🔊 Sveikas atvykęs! 🔊 Բարի' գալուստ
Bari galust
🔊 Ar turite laisvų kambarių? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք
Azat senyak uneq?
🔊 Ar turite laisvų kambarių? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք
Azat hamar unek
🔊 Ar kambarys turi vonios kambarį? 🔊 Սենյակում լոգարան կա՞
Senyakum logaran ka?
🔊 Ar jums geriau dvi vienvietės lovos? 🔊 Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ
Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal?
🔊 Ar pageidaujate dviviečio kambario? 🔊 Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ
Duq tsankanum eq yerkteranots senyak?
🔊 Kambarys su vonia - su balkonu - su dušu 🔊 Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով
Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov
🔊 Kambarys su pusryčiais 🔊 Սենյակ նախաճաշով
Senyak naxatchashov
🔊 Kokia yra vienos nakties kaina? 🔊 Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը
Vorqan e mek gisherva arjeqy?
🔊 Prašau leisti man apžiūrėti kambarį 🔊 Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը
Nax ktsankanayi tesnel senyaky
🔊 Taip, žinoma! 🔊 Այո, իհարկե'
Ayo, iharke
🔊 Ačiū. Kambarys labai geras. 🔊 Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է
Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e
🔊 Viskas puiku, ar galiu rezervuoti šiai nakčiai? 🔊 Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար
Karor em amragrel ays erekoyi hamar?
🔊 Atleiskite, bet man brangoka 🔊 Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն
Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun
🔊 Ar galėtumėte pasirūpinti mano bagažu? 🔊 Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար
Karor eq hog tanel ureberis hamar?
🔊 Ar galite pasakyti, kur yra mano kambarys? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը
Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky?
🔊 Jis yra pirmame aukšte 🔊 Այն առաջին հարկում է
Ayn aradjin harkum e
🔊 Ar yra liftas? 🔊 Վերելակ կա՞
Verelak ka?
🔊 Liftas yra jūsų kairėje 🔊 Վերելակը ձախի վրա է
Verelaky dzaxi vra e
🔊 Liftas yra jūsų dešinėje 🔊 Վերելակը աջի վրա է
Verelaky adji vra e
🔊 Kur yra skalbykla? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը
Vorter e gtnvum lvatsqatuny?
🔊 Ji yra pirmame aukšte 🔊 Այն առաջին հարկում է
Ayn aradjin harkum e
🔊 Pirmas aukštas 🔊 Առաջին հարկ
Aradjin hark
🔊 Kambarys 🔊 Սենյակ
Senyak
🔊 Sausas valymas 🔊 Լվացքատուն
Lvatsqatun
🔊 Kirpykla 🔊 Վարսավիրանոց
Varsaviranots
🔊 Mašinų stovėjimo aikštelė 🔊 Ավտոկանգառ
Avtokangar
🔊 Kur yra susirinkimų salė? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը
Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy?
🔊 Susirinkimų salė 🔊 Նիստերի դահլիճ
Nisteri dahlitch
🔊 Baseinas yra šildomas 🔊 Լողավազանը տաքացվում է
Loravazany taqacvum e
🔊 Baseinas 🔊 Լողավազան
Loravazan
🔊 Prašau mane pažadinti septintą valandą 🔊 Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ
Indz jamy yotin artnacreq, xndrem
🔊 Prašau raktą 🔊 Բանալին, խնդրե'մ
Banalin, xndrem
🔊 Prašau kambario kortelę 🔊 Քարտ-բանալին, խնդրե'մ
Qart-banalin, xndrem
🔊 Ar man yra žinučių? 🔊 Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞
Indz hamar harordagrutyun ka?
🔊 Taip, štai jos 🔊 Այո, խնդրեմ դրանք
Ayo, xndrem dranq
🔊 Ne, jūs nieko negavote 🔊 Ոչ, ոչինչ չեք ստացել
Votch, votchintch tcheq statsel
🔊 Kur galiu išsikeisti pinigus? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել
Vorter karor em por manrel?
🔊 Gal galite man iškeisti pinigų? 🔊 Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ
Karor eq manrel, xndrem?
🔊 Galime. Kiek jums reikia? 🔊 Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել
Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel
15 - Ieškoti
🔊 Ar sara yra čia? 🔊 Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է
Nerorutyun, Saran aydter e?
🔊 Taip, ji yra čia 🔊 Այո, նա այստեղ է
Ayo, na ayster e
🔊 Ji išėjo 🔊 Նա դուրս եկավ
Na durs ekav
🔊 Galite jai paskambinti į mobilųjį 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին
Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Ar žinote, kur galėčiau ją surasti? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել
Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Ji yra darbe 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է
Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Ji yra savo namuose 🔊 Նա իր տանն է
Na ir tann e
🔊 Ar julius čia yra? 🔊 Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է
Neroghutyun, Julienn aydter e?
🔊 Taip, jis yra čia 🔊 Այո, նա այստեղ է
Ayo, na ayster e
🔊 Jis išėjo 🔊 Նա դուրս եկավ
Na durs ekav
🔊 Ar žinote, kur galėčiau jį surasti? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել
Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Galite jam paskambinti į mobilųjį 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին
Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Jis yra darbe 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է
Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Jis yra savo namuose 🔊 Նա իր տանն է
Na ir tann e
16 - Paplūdimys
🔊 Paplūdimys 🔊 Լողափ
Lorap
🔊 Ar žinote, kur galiu nusipirkti balioną? 🔊 Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել
Vorter karor em gndak gnel
🔊 Ten toliau yra parduotuvė 🔊 Այս ուղղությամբ խանութ կա
Ays urutyamb xanut ka
🔊 Balionas 🔊 Գնդակ
Gndak
🔊 Žiūronai 🔊 Հեռադիտակ
Heraditak
🔊 Kepuraitė 🔊 Գլխարկ
Glxark
🔊 Rankšluostis 🔊 Սրբիչ
Srbitch
🔊 Sandalai 🔊 Սանդալներ
Sandalner
🔊 Kibiras 🔊 Դույլ
Duyl
🔊 Apsauginis kremas nuo saulės 🔊 Արևից պաշտպանիչ քսուք
Arevits pashtpanitch qsouq
🔊 Maudymosi trumpikės 🔊 Լողավարտիք
Loravartiq
🔊 Akiniai nuo saulės 🔊 Արևային ակնոցներ
Arevayin aknotsner
🔊 Vėžiagyvis 🔊 Խեցեմորթներ
Xetemortner
🔊 Degintis 🔊 Արևային լոգանք ընդունել
Arevayin loganq yndunel
🔊 Saulėta 🔊 Արևոտ
Arevot
🔊 Saulėlydis 🔊 Մայրամուտ
Mayramut
🔊 Skėtis nuo saulės 🔊 Լողափնյա հովանոց
Lorapnya hovanots
🔊 Saulė 🔊 Արև
Arev
🔊 Saulės smūgis 🔊 Արևահարում
Arevaharum
🔊 Ar pavojinga čia plaukioti? 🔊 Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է
Loraln ayster vtangavor e?
🔊 Ne, nepavojinga 🔊 Ոչ, վտանգավոր չէ
Votch, vtangavor tche
🔊 Taip, čia maudytis draudžiama 🔊 Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է
Ayo, loraln ayster vtangavor e
🔊 Plaukti 🔊 Լողալ
Loral
🔊 Plaukimas 🔊 Լող
Lor
🔊 Banga 🔊 Ալիք
Aliq
🔊 Jūra 🔊 Ծով
Tsov
🔊 Kopa 🔊 Ավազաբլուր
Avazablur
🔊 Smėlis 🔊 Ավազ
Avaz
🔊 Kokia yra rytojaus orų prognozė? 🔊 Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը
Intch yeranak e spasvum vary?
🔊 Oras keisis 🔊 Եղանակը փոխվելու է
Yeranaky poxvelu e
🔊 Lis 🔊 Անձրև է գալու
Andzrev e galu
🔊 Bus saulėta 🔊 Արև է լինելու
Arev e linelu
🔊 Bus vėjuota 🔊 Քամի է լինելու
Qami e linelu
🔊 Maudymosi kostiumas 🔊 Լողազգեստ
Lorazgest
🔊 Šešėlis 🔊 Ստվեր
Stver
17 - Seima
🔊 Gal galite man padėti? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ
Karor eq indz ognel, xndrum em?
🔊 Aš pasiklydau 🔊 Ես մոլորվել եմ
Es molorvel em
🔊 Ko norėtumėte? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում
Inch eq tsankanum?
🔊 Kas atsitiko? 🔊 Ի՞նչ է պատահել
Inch e patahel?
🔊 Kur galiu rasti vertėją? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել
Vorter karor em targmanich gtnel?
🔊 Kur yra artimiausia vaistinė? 🔊 Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա
Motakayqum vorter deratun ka?
🔊 Gal galėtumėte iškviesti gydytoją? 🔊 Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ
Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em?
🔊 Nuo ko šiuo metu gydotės? 🔊 Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին
Inch bujum eq stanum nerka pahin?
🔊 Ligoninė 🔊 Հիվանդանոց
Hivandanots
🔊 Vaistinė 🔊 Դեղատուն
Deratun
🔊 Gydytojas 🔊 Բժիշկ
Bjhishk
🔊 Medicinos paslaugos 🔊 Բժշկական սպասարկում
Bjhshkakan spasarkum
🔊 Aš pamečiau savo dokumentus 🔊 Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը
Yes kortsrel em im pastatrtery
🔊 Mano dokumentus pavogė 🔊 Իմ փաստաթղթերը գողացել են
Im pastatrtery goracel en
🔊 Radinių biuras 🔊 Գտնված իրերի բաժին
Gtnvats ireri bajhin
🔊 Pagalbos punktas 🔊 Օգնության կետ
Ognutyan ket
🔊 Atsarginis išėjimas 🔊 Պահեստային ելք
Pahestayin yelq
🔊 Policija 🔊 Ոստիկանություն
Vostikanutyun
🔊 Dokumentai 🔊 Փաստաթղթեր
Pastatrter
🔊 Pinigai 🔊 Փող
Por
🔊 Pasas 🔊 Անձնագիր
Andznagir
🔊 Bagažas 🔊 Ուղեբեռ
Ureber
🔊 Ačiū, nereikia 🔊 Պետք չէ, շնորհակալություն
Petq che, shnorhakalutyun
🔊 Palikite mane ramybėje! 🔊 Հանգիստ թողե'ք ինձ
Hangist torek indz
🔊 Išeikite! 🔊 Հեռացե'ք
Heratsek

Pradėti

Atsisiųsti „mp3“ ir „pdf“