Išmokti arabų (Maroko)
| Lietuvių | Arabų (Marokas) | |||
|---|---|---|---|---|
| Labas | السلام | |||
| Labas vakaras | مسا لخير | |||
| Viso gero | بسلامة | |||
| Iki | من بعد | |||
| Taip | ايه | |||
| Taip | نعام | |||
| Ne | لا | |||
| Atsiprašau! | عافاك | |||
| Ačiū | شكرا | |||
| Labai ačiū | شكرا بزاف | |||
| Ačiū už jūsų pagalbą | شكرا على المساعدة | |||
| Nėra už ką | بلا جميل | |||
| Gerai | واخا | |||
| Kiek tai kainuoja? | بشحال هدا عافاك؟ | |||
| Atsiprašau | سمح ليا | |||
| Aš nesuprantu | ما فهمتش | |||
| Aš supratau | فهمت | |||
| Aš nežinau | معرفتش | |||
| Draudžiama | ممنوع | |||
| Kur yra tualetas? | فين كاين لمرحاض من عافاك ؟ | |||
| Gerų metų! | سنة سعيدة | |||
| Su gimtadieniu! | عيد ميلاد سعيد | |||
| Gerų švenčių! | مبروك لعواشر | |||
| Sveikinimai! | مبروك |
Tikslai Norite išmokti pagrindų Maroko arabų kalbos, vietoje vadinamos Dariža, kad galėtumėte bendrauti paprastose ir įprastose kasdienėse situacijose Maroke? Loecsen siūlo struktūrizuotą Maroko arabų kalbos (Dariža) kursą pradedantiesiems, skirtą pasiekti CEFR A1 lygio įgūdžius. Žodynas ir sakiniai parenkami taip, kad atspindėtų konkrečias kasdienes situacijas, atsižvelgiant į tikrą šnekamąją vartoseną ir aiškią mokymosi progresiją. Mokymasis grindžiamas pilnais sakiniais, gramatika aiškinama per vartoseną, orientuojamasi į tarimo lavinimą ir šiuolaikinius įrankius, padedančius įsiminti. Su 5–15 minučių praktikos per dieną galite pasiekti savo pirmąjį A1 kalbos tikslą ir įgyti praktinę autonomiją nuo pirmųjų mainų Maroko arabų kalba.
Sužinokite Maroko arabų kalbą (Darija) internetu: visiškas pradedančiųjų vadovas
Maroko arabų kalba, dažnai vadinama Darija, yra kasdienė kalba, kuria kalbama Maroke. Ji naudojama kasdieniniame gyvenime, šeimos pokalbiuose, turguose, taksi, kavinėse ir neformaliuose darbo situacijose.
Iš pirmo žvilgsnio Darija gali pasirodyti paini: ji skamba labai skirtingai nei šiuolaikinė standartinė arabų kalba, sumaišydama kelias lingvistines įtakos ir turi savo kalbėjimo logiką. Tačiau kai mokomasi per tikras frazes ir naudojimą, ji tampa viena iš praktiškiausių ir išraiškingiausių arabų kalbos atmainų, kurią verta išmokti.
Šis Loecsen Maroko arabų kalbos kursas yra nemokamas internetinis kursas visiškiems pradedantiesiems. Jis orientuojasi į svarbiausias realaus gyvenimo situacijas (sveikinimai, kelionės, maistas, pagalba, socialinė sąveika), su aiškiu garsu, struktūrizuotu kartojimu bei paaiškinimais, sukurtais tam, kad Darija būtų suprantama nuo pirmos dienos.
Visada suprantate ką sakinys reiškia ir kada jis naudojamas pirmiausia.
Tik tada mes paaiškiname, kaip jis sudarytas — žodžių tvarka, veiksmažodžio forma, neigimas ar socialinė niuansas — naudojant tą patį sakinį, kurį jau žinote.
Kur kalbama Maroko arabų kalba — ir kodėl tai svarbu
Maroko arabų kalba kalbama visame Maroke, miestuose ir regionuose. Nors akcentai ir žodynas gali šiek tiek skirtis (Kasablanka, Rabatas, Fesas, Marakešas, Šiaurė, Pietūs), Darija išlieka daugiausia tarpusavyje suprantama visoje šalyje.
Darija yra kalba:
- kasdieniniam pokalbiui
- parduotuvėse, taksi, kavinėse, restoranuose
- šeimai ir draugams
- neformaliuose darbo aplinkose
Šiuolaikinė standartinė arabų kalba naudojama rašymui, naujienoms, administracijai ir oficialioms kalboms, tačiau kasdienis gyvenimo kalbėjimas Maroke vyksta Darija.
Jei jūsų tikslas yra natūraliai bendrauti su žmonėmis Maroke, Darija yra pati naudingiausia arabų kalbos atmaina.
Maroko arabų kalbos kilmė: kodėl ji skamba kitaip
Maroko arabų kalba vystėsi iš arabų kalbos, atneštos į Šiaurės Afriką, per šimtmečius praturtinta:
- Amazigh (berberų) kalbomis
- Klasikine ir šiuolaikine standartine arabų kalba
- Prancūzų, ispanų ir kai kuriais portugališkais įtakomis
Ši istorija paaiškina, kodėl Darija:
- turi greitesnį ritmą
- dažnai sutrumpina balsius
- naudoja žodyną, kuris nėra randamas standartinėje arabų kalboje
Nepaisant šių skirtumų, Darija išlaiko stiprų arabų kalbos pagrindą: daug šaknų, veiksmažodžių ir struktūrų yra dalijamasi su standartine arabų kalba — tiesiog pritaikytos kalbėjimui.
Darija ir šiuolaikinė standartinė arabų kalba: kaip jos siejasi
Darija nėra „sulaužyta arabų kalba“. Tai yra natūrali kalbėjimo evoliucija arabų kalbos, pritaikytos kasdieniam gyvenimui.
Nuo standartinės arabų kalbos iki Darijos pagrindiniai pokyčiai yra:
- paprastesnės veiksmažodžių formos
- trumpesni sakiniai
- greitesnė tarimas
- skirtingas kasdieninis žodynas
Žinoti standartinę arabų kalbą padeda atpažinti šaknis.
Mokytis Darijos padeda natūraliai kalbėti Maroke.
Abi sustiprina viena kitą.
Maroko arabų kalbos rašymo sistema Loecsen platformoje
Maroko arabų kalba yra pirmiausia kalbėjimo kalba. Kasdieniniame naudojime nėra vieningos griežtos rašybos sistemos.
Loecsen platformoje Darija pateikiama:
- arabų raštu
- su aiškiu garsu
- palaikoma garsų pagrindu sudaryta abėcėlės lentele
Tai leidžia mokiniams susieti: garsą → reikšmę → raštą be akademinių rašybos taisyklių poreikio.
Darija pirmiausia mokomasi klausantis ir kartojant. Raštas yra parama, o ne kliūtis.
Maroko arabų kalbos tarimas: ritmas prieš tobulumą
Darija tarimas yra greitas, ritmiškas ir sutrumpintas. Daug balsių sumažinamos arba išnyksta greitame kalbėjime.
ma fhemtsh — Aš nesuprantu
Šis sakinys parodo tipišką Darijos bruožą: garsai glaudžiai susieti, sukuriant natūralų kalbėjimo srautą.
Nebandykite kiekvieno balso aiškiai ištarti.
Klausykite → kartokite → imituokite ritmą.
Darijos gramatika per realų naudojimą
Darijos gramatika yra daug paprastesnė nei šiuolaikinės standartinės arabų kalbos gramatika, kai ji nagrinėjama per realų naudojimą. Nėra galūnių, o daugelis veiksmažodžių formų yra supaprastintos greitam, natūraliam bendravimui.
Pirmiausia mokotės stabilių sakinių šablonų.
Gramatikos paaiškinimai pateikiami tik paaiškinant tai, ką jau suprantate per realias išraiškas.
ma fhemtsh — Aš nesuprantu
ma kanhadrosh l-ʿarabiya — Aš nekalbu arabiškai
ما + veiksmažodis + ش
Ši viena struktūra apima didelę kasdienio neigimo dalį.
kan-khdem hna — Aš dirbu čia
kan-khdemu hna — Mes dirbame čia
Veiksmažodis jau sako „kas“ — jums nereikia papildomų įvardžių, kad būtumėte suprasti.
bshḥal hada ʿafak? — Kiek tai kainuoja, prašau?
بشحال (bshḥal) reiškia „kiek“. Šis vienas žodis paverčia sakinį klausimu.
fin kayn had l-matḥaf? — Kur yra šis muziejus?
فين (fin) reiškia „kur“. Likusi sakinio dalis išlieka tokia pati.
Darijos klausimai = klausimo žodis + normalus sakinys.
Nėra inversijos. Nėra papildomo veiksmažodžio. Tiesiog pridėkite klausimo žodį.
Konkreti ir efektyvi mokymosi rutina su Loecsen
Maroko arabų kalbos mokymasis tvariai priklauso nuo reguliarios, lengvos ir realistiškos praktikos.
- Praktikuokite kiekvieną dieną, net 5 minutes.
- Kartokite sakinius garsiai, kad treniruotumėtės ritmą.
- Peržiūrėkite tas pačias frazes, kol jos taps automatinės.
- Fokusuokitės pirmiausia į reikšmę, antra į struktūrą.
- Naudokite klausymo režimą energijos stokos dienomis.
- Rely on SRS and Super Memory for review.
Kaip išlikti motyvuotam mokantis Darijos
Darija gali iš pradžių atrodyti chaotiška, nes yra greita ir neformali. Šis jausmas išnyksta su pakartotiniu poveikiu.
- Žeminkite savo tikslą, užuot nustoję.
- Dažnai grįžkite prie pažįstamų frazių.
- Priimkite artumą — supratimas yra svarbiausias.
Kaip Loecsen „Pirmasis kontaktas“ kursas padeda pradedantiesiems
Loecsen Maroko arabų kalbos kursas sukurtas mokiniams be jokios ankstesnės patirties. Jis orientuojasi į realų kalbamą Darija, palaikomą garso, kartojimo ir kontekstinių paaiškinimų.
Su struktūrizuotu progresu ir išskirstytu kartojimu, mokiniai pasiekia funkcinį pradedančiųjų lygį, kuris leidžia realiai bendrauti Maroke.
Dažniausiai užduodami klausimai apie Maroko arabų kalbos mokymąsi
Ar Maroko arabų kalba labai skiriasi nuo standartinės arabų kalbos?
Taip, pagal skambesį ir žodyną, bet ne pagal šaknis. Žinant vieną, padeda ilgainiui suprasti kitą.
Ar galiu naudoti Darija už Maroko ribų?
Darija daugiausia suprantama Maroke. Tarpvalstybinei komunikacijai standartinė arabų kalba yra plačiau paplitusi.
Ar Maroko arabų kalba sunku išmokti?
Tariamasis iš pradžių atrodo greitas, bet gramatika yra paprastesnė nei standartinėje arabų kalboje. Progresas ateina greitai su garsiniu kartojimu.
Ar marokiečiai supranta standartinę arabų kalbą?
Taip — ypač oficialiuose kontekstuose. Bet kasdienis gyvenimas vyrauja Darija.
Ar tikrai galiu išmokti Darija be mokytojo?
Taip, stiprioms pagrindams. Loecsen suteikia jums įrankius, kad įgytumėte pasitikėjimo ir supratimo. Mokytojas vėliau gali padėti patobulinti sklandumą, bet nėra būtinas pradėti.
Kurso programa – Ką sužinosi
- Pagrindinės frazės 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
- Pokalbis 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
- Išmokti 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
- Spalvos 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
Peržiūrėti visas pamokas (17)
- Skaičiai 4-6H • 67-101D • 40-60 sessions
- Laikas 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
- Taksi 2-3H • 62-93D • 15-23 sessions
- Šeima 2-3H • 62-93D • 15-23 sessions
- Jausmai 2-3H • 63-95D • 20-30 sessions
- Baras 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
- Restoranas 3-5H • 65-98D • 30-45 sessions
- Išsiskirti 2-3H • 62-93D • 15-23 sessions
- Transportas 0-0H • 59-89D • 0-0 sessions
- Viešbutis 3-5H • 65-98D • 30-45 sessions
- Ieškoti 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
- Paplūdimys 3-5H • 65-98D • 30-45 sessions
- Iškilus problemoms 2-3H • 63-95D • 20-30 sessions