žodynas > arabų (marokas)

1 - Pagrindinės frazės
Lietuvių Arabų (marokas) Tarimas
🔊 Laba diena 🔊 السلام assalam
🔊 Labas vakaras 🔊 مسا لخير msa lkhir
🔊 Viso gero 🔊 بسلامة bslama
🔊 Iki 🔊 من بعد man baed
🔊 Taip 🔊 ايه ayeh
🔊 Taip 🔊 نعام n'am
🔊 Ne 🔊 لا la
🔊 Prašau 🔊 عافاك aafak
🔊 Ačiū 🔊 شكرا choukran
🔊 Labai ačiū 🔊 شكرا بزاف choukran bizzaf
🔊 Ačiū už jūsų pagalbą 🔊 شكرا على المساعدة choukran aala l'mosaada
🔊 Nėra už ką 🔊 بلا جميل b'la g'mil
🔊 Gerai 🔊 واخا wakha
🔊 Kiek tai kainuoja? 🔊 بشحال هدا عافاك؟ bach'hal hada aafak?
🔊 Atsiprašau 🔊 سمح ليا smah liya
🔊 Aš nesuprantu 🔊 ما فهمتش mafhamtch
🔊 Aš supratau 🔊 فهمت fhamt
🔊 Aš nežinau 🔊 معرفتش ma'eref'tch
🔊 Draudžiama 🔊 ممنوع mamnoue
🔊 Kur yra tualetas? 🔊 فين كاين لمرحاض من عافاك ؟ fin kayen l'mirhad aafak?
🔊 Gerų metų! 🔊 سنة سعيدة sana saida
🔊 Su gimtadieniu! 🔊 عيد ميلاد سعيد eid milad said
🔊 Gerų švenčių! 🔊 مبروك لعواشر mabrouk l'aewacher
🔊 Sveikinimai! 🔊 مبروك mabrouk
2 - Pokalbis
Lietuvių Arabų (marokas) Tarimas
🔊 Sveikas. Kaip tau sekasi? 🔊 السلام، لباس عليك؟ salam, labas aalik?
🔊 Sveikas. Viskas puiku, ačiū 🔊 السلام، أنا بخير ، شكرا لك. salam, ana bikhir, chokran lik
🔊 Ar tu kalbi arabiškai? 🔊 واش كتهضر العربية wash kassad al' arabia
🔊 Ar tu kalbi arabiškai? 🔊 واش كتهضري العربية wash kassad ali' arabia
🔊 Ne, aš nekalbu arabiškai 🔊 لا، ماكنهضرش العربية la, maca da nach al' arabia
🔊 Tik truputėlį 🔊 غير شوية ghir chwiya
🔊 Iš kokios šalies atvykai? 🔊 من اينا بلاد انتا ؟ man ina blad nta?
🔊 Iš kokios šalies atvykai? 🔊 من اينا بلاد انتا ؟
🔊 Kokia yra tavo tautybė? 🔊 اشنوهي لجنسية ديالك؟ achnou hiya ljinsia dialek ?
🔊 Aš esu lietuvis 🔊 انا ليتواني ana lituani
🔊 Aš esu lietuvis 🔊 أنا ليتوانية ana lituania
🔊 O ar tu čia gyveni? 🔊 و نتي ساكنة هنا؟ wa nti sakna hna?
🔊 Taip, aš čia gyvenu 🔊 اياه، أنا ساكنة هنا ayeh, ana sakna hna
🔊 Mano vardas sara, o tavo? 🔊 سميتي سارة و نتا؟ smiti sara w nta?
🔊 Julius 🔊 جوليان jolian
🔊 Ką tu čia veiki? 🔊 اش كدير هنا؟ ach kadir h'na?
🔊 Ką tu čia veiki? 🔊 اش كدير هنا؟
🔊 Atostogauju 🔊 انا في عطلة ana f otla
🔊 Mes atostogaujame 🔊 حنا في عطلة hna f otla
🔊 Aš atvykau verslo reikalais 🔊 انا في سفر اعمال ana f safar aemal
🔊 Aš čia dirbu 🔊 كانخدم هنا kanakhdam hna
🔊 Mes čia dirbame 🔊 كانخدمو هنا kankhadmo hna
🔊 Kur rekomenduojate pavalgyti? 🔊 شنو هما بلايص الماكلة لمزيانين؟ chno houma blayes lmakla lmezianin?
🔊 Ar netoliese yra muziejus? 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟ kayn chi mathaf k'rib man hna?
🔊 Kur galėčiau prisijungti prie interneto? 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟ fin nakdar ntkonikta?
3 - Išmokti
Lietuvių Arabų (marokas) Tarimas
🔊 Aš supratau 🔊 فهمت fhamt
🔊 Ar nori išmokti naujų žodžių? 🔊 واش بغيتي تعلم بعض الكلمات؟ wach bghiti t'alem ba'ed lakalmat ?
🔊 Ar nori išmokti naujų žodžių? 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ b'riti t'almi thadri lourti?
🔊 Taip, žinoma 🔊 ايه، طبعا ayah, tab'aan
🔊 Kaip tai vadinama? 🔊 اسميت هدا؟ asmit hada?
🔊 Tai yra stalas 🔊 هادي طابلة hadi tabla
🔊 Stalas, supranti? 🔊 طابلة، فهمتي؟ tabla, fhamti?
🔊 Gal galėtum pakartoti? 🔊 واش ممكن تعاودي عافاك ؟ wach moumkin taawadi aafak ?
🔊 Gal galėtum kalbėti lėčiau? 🔊 واش ممكن تهضري بشوية؟ wach momkin thadri bachwiya?
🔊 Gal galėtum tai užrašyti? 🔊 واش يمكن لك تكتبيها عافاك؟ wach yamkan lik t'katbiha aafak?
4 - Spalvos
Lietuvių Arabų (marokas) Tarimas
🔊 Man labai patinka šio stalo spalva 🔊 عجبني لون هدا الطبلة aajbni loun had tabla
🔊 Tai raudona 🔊 هادا حمر hada hmar
🔊 Mėlyna 🔊 زرق zrak
🔊 Geltona 🔊 صفر sfar
🔊 Balta 🔊 بيض byad
🔊 Juoda 🔊 كحل k'hal
🔊 Žalia 🔊 خضر kh'dar
🔊 Oranžinė 🔊 ليموني limouni
🔊 Violetinė 🔊 عكري aakri
🔊 Pilka 🔊 رمادي r'madi
5 - Skaičiai
Lietuvių Arabų (marokas) Tarimas
🔊 Nulis 🔊 زيرو zirou
🔊 Vienas 🔊 واحد wahed
🔊 Du 🔊 جوج jouj
🔊 Trys 🔊 تلاتة tlata
🔊 Keturi 🔊 ربعة rab'aa
🔊 Penki 🔊 خمسة khamsa
🔊 Šeši 🔊 ستة s'tta
🔊 Septyni 🔊 سبعة sab'aa
🔊 Aštuoni 🔊 تمنية tmanya
🔊 Devyni 🔊 تسعة tasoud
🔊 Dešimt 🔊 عشرة aachra
🔊 Vienuolika 🔊 حضاش hdach
🔊 Dvylika 🔊 طناش tnach
🔊 Trylika 🔊 تلطاش tlatach
🔊 Keturiolika 🔊 ربعطاش rbaetach
🔊 Penkiolika 🔊 خمسطاش khamstach
🔊 Šešiolika 🔊 سطاش stach
🔊 Septyniolika 🔊 سبعطاش sbaetach
🔊 Aštuoniolika 🔊 تمنطاش tmantach
🔊 Devyniolika 🔊 تسعطاش tsaetach
🔊 Dvidešimt 🔊 عشرين aachrin
🔊 Dvidešimt vienas 🔊 واحد أو عشرين wahed ou aachrin
🔊 Dvidešimt du 🔊 تنين او عشرين tnain ou aachrin
🔊 Dvidešimt trys 🔊 تلاتة او عشرين tlata ou aachrin
🔊 Dvidešimt keturi 🔊 ربعة او عشرين rab'aa ou aachrin
🔊 Dvidešimt penki 🔊 خمسة أو عشرين khamsa ou aachrin
🔊 Dvidešimt šeši 🔊 ستة او عشرين setta ou aachrin
🔊 Dvidešimt septyni 🔊 سبعة او عشرين sab'aa ou aachrin
🔊 Dvidešimt aštuoni 🔊 تمنية او عشرين tmanya ou aachrin
🔊 Dvidešimt devyni 🔊 تسعة او عشرين tas'aa ou aachrin
🔊 Trisdešimt 🔊 تلاتين tlatin
🔊 Trisdešimt vienas 🔊 واحد أو تلاتين wahed ou tlatin
🔊 Trisdešimt du 🔊 تنين او تلاتين tnin ou tlatin
🔊 Trisdešimt trys 🔊 تلاتة او تلاتين tlata ou tlatin
🔊 Trisdešimt keturi 🔊 ربعة او تلاتين rab'aa ou tlatin
🔊 Trisdešimt penki 🔊 خمسة أو تلاتين khamsa ou tlatin
🔊 Trisdešimt šeši 🔊 ستة او تلاتين setta ou tlatin
🔊 Keturiasdešimt 🔊 ربعين rab'in
🔊 Penkiasdešimt 🔊 خمسين khamssin
🔊 Šešiasdešimt 🔊 ستين sattin
🔊 Septyniasdešimt 🔊 سبعين sab'in
🔊 Aštuoniasdešimt 🔊 تمانين t'manyin
🔊 Devyniasdešimt 🔊 تسعين tas'in
🔊 Šimtas 🔊 ميا m'ya
🔊 Šimtas penki 🔊 ميا او خمسين m'ya ou khamsin
🔊 Du šimtai 🔊 ميتين mytayen
🔊 Trys šimtai 🔊 تلت ميا talt m'ya
🔊 Keturi šimtai 🔊 ربع ميا r'ba'e m'ya
🔊 Tūkstantis 🔊 ألف alf
🔊 Tūkstantis penki šimtai 🔊 ألف أو خمس ميا alf ou khamsamya
🔊 Du tūkstančiai 🔊 ألفين alfayen
🔊 Dešimt tūkstančių 🔊 عشرالاف aachralaf
6 - Laikas
Lietuvių Arabų (marokas) Tarimas
🔊 Kada tu čia atvažiavai ? 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟ imta giti lahna?
🔊 Šiandien 🔊 ليوم lyoum
🔊 Vakar 🔊 لبارح lbareh
🔊 Prieš dvi dienas 🔊 هادي يومين hadi youmayen
🔊 Kiek laiko pasiliksi? 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟ ch'hal radi tabka hna?
🔊 Kiek laiko pasiliksi? 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟ ch'hal radi t'bkay h'na?
🔊 Aš išvažiuoju šiandien 🔊 غادي نمشي غدا ghadi namchi ghadda
🔊 Aš išvažiuoju poryt 🔊 غادي نمشي بعد غدا ghadi namchi b'aed ghadda
🔊 Aš išvažiuoju po trijų dienų 🔊 غادي من بعد تلت ايام ghadi namchi ba'ed talt yam
🔊 Pirmadienis 🔊 لاثنين latnin
🔊 Antradienis 🔊 لثلاث latlat
🔊 Trečiadienis 🔊 لاربع larbae
🔊 Ketvirtadienis 🔊 لخميس lakhmis
🔊 Penktadienis 🔊 جمعة jam'aa
🔊 Šeštadienis 🔊 سبت sabt
🔊 Sekmadienis 🔊 لحد lhad
🔊 Sausis 🔊 شهر واحد ch'har wahed
🔊 Vasaris 🔊 شهر جوج ch'har jouj
🔊 Kovas 🔊 شهر تلاتة ch'har tlata
🔊 Balandis 🔊 شهر ربعة ch'har rab'aa
🔊 Gegužė 🔊 شهر خمسة ch'har khamsa
🔊 Birželis 🔊 شهر ستة ch'har s'tta
🔊 Liepa 🔊 شهر سبعة ch'har s'b'aa
🔊 Rugpjūtis 🔊 شهر تمنية ch'har t'mnya
🔊 Rugsėjis 🔊 شهر تسعة ch'har t'soud
🔊 Spalis 🔊 شهر عشرة ch'har aachra
🔊 Lapkritis 🔊 شهر حضاش ch'har hdach
🔊 Gruodis 🔊 شهر طناش ch'har tnach
🔊 Kelintą valandą tu išvažiuoji? 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟ chmen saa ghadi tamchi?
🔊 Kelintą valandą tu išvažiuoji? 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟ chmen saa rad'ya tamchi?
🔊 Aštuntą valandą ryto 🔊 صباح... معا تمنيا sbah;m'aa tmanya
🔊 Ryte aštuonios penkiolika 🔊 صباح... معا تمنيا أو ربع sbah, m'aa tmanya o r'bae
🔊 Ryte aštuonios trisdešimt 🔊 صباح... معا تمنيا أو نص sbah, m'aa tmanya o nas
🔊 Ryte be penkiolikos devynios 🔊 صباح... معا تمنيا أو خمسة أو ربعين sbah, m'aa tmanya o khamsa ourabain
🔊 Vėluoju 🔊 انا معطل ana m'atal
🔊 Vėluoju 🔊 انا معطلة ana m'atla
7 - Taksi
Lietuvių Arabų (marokas) Tarimas
🔊 Taksi! 🔊 ! طاكسي taksi
🔊 Kur norite važiuoti? 🔊 فين غاديا ؟ fin ghadia?
🔊 Važiuoju į stotį 🔊 غاديا لمحطة ghadia l mahatta
🔊 Važiuoju į viešbutį « diena ir naktis » 🔊 غاديا لفندق جوغ انوي ghadia lfondok jour è nuit
🔊 Važiuoju į viešbutį « diena ir naktis » 🔊 غادي لفندق ليل و نهار
🔊 Gal galite mane nuvežti į oro uostą? 🔊 ممكن توصلني عافاك للمطار؟ momkin twaslini aafak l matar?
🔊 Gal galite mane nuvežti į oro uostą? 🔊 ممكن توصليني للمطار؟ mokin t'waslini lil matar?
🔊 Ar galite paimti mano bagažą? 🔊 واش يمكن لك تاخذ لبكاج ديالي ؟ wach yamkan lik takhad lbagaj diali?
🔊 Ar tai yra toli nuo čia? 🔊 واش بعيد من هنا؟ wach baed m'n hna?
🔊 Ne, šalia 🔊 لا، قريب la, k'rib
🔊 Taip, tai yra truputį toliau 🔊 بعيد شوية b'aid chwiya
🔊 Kiek tai kainuos? 🔊 بشحال؟ b'ch'hal?
🔊 Nuvežkite mane čia, prašau 🔊 ديني هنا عافاك dini hna aafak
🔊 Į dešinę 🔊 سير على ليمن sir aala liman
🔊 Į kairę 🔊 سير على ليسار sir aala lisar
🔊 Tiesiai 🔊 كاين نيشان kayn nichan
🔊 Čia 🔊 كاين هنا kayn hna
🔊 Ten 🔊 هنا hna
🔊 Stop! 🔊 !وقف wkaf!
🔊 Neskubėkite 🔊 خود وقتك khoud waktak
🔊 Ar galite man išrašyti sąskaitą? 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ momkin ta'etini factoura aafak?
8 - Šeima
Lietuvių Arabų (marokas) Tarimas
🔊 Ar čia turi giminių? 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟ aandak l'aila hna?
🔊 Mano tėvas 🔊 لواليد lwalid
🔊 Mano motina 🔊 لواليدة lwalida
🔊 Mano sūnus 🔊 ولدي wldi
🔊 Mano dukra 🔊 بنتي bnti
🔊 Brolis 🔊 خويا khouya
🔊 Sesuo 🔊 أختي khti
🔊 Draugas 🔊 واحد صاحبي wahed sahbi
🔊 Draugė 🔊 صديقتي sadikti
🔊 Mano draugas 🔊 صاحبي sahbi
🔊 Mano draugė 🔊 صاحبتي sahbti
🔊 Mano vyras 🔊 راجلي rajli
🔊 Mano žmona 🔊 مراتي mrati
9 - Jausmai
Lietuvių Arabų (marokas) Tarimas
🔊 Man labai patinka tavo šalis 🔊 كنبغي بلادكم بزاف kanabghi b'ladkom bazzaf
🔊 Aš tave myliu 🔊 كنبغيك kanbghik
🔊 Aš esu laimingas 🔊 انا فرحان ana farhan
🔊 Aš esu liūdnas 🔊 انا مقلق ana mkalak
🔊 Aš čia gerai jaučiuosi 🔊 كنحس براسي مزيان kanhas b'rasi mazyan
🔊 Man šalta 🔊 فيا لبرد fiya l'bard
🔊 Man karšta 🔊 فيا صهد fiya sahd
🔊 Čia per erdvu 🔊 كبير بزاف k'bir bazzaf
🔊 Čia per ankšta 🔊 صغير بزاف sghir bazzaf
🔊 Čia puiku 🔊 هو هاداك howa hadak
🔊 Ar nori kur nors eiti šį vakarą? 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ bghiti takhroj lyuma f'lil?
🔊 Ar nori kur nors eiti šį vakarą? 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل? b'riti tkhorji l'yuma f'lil?
🔊 Aš norėčiau šį vakarą kur nors eiti 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل bghit nakhroj l'yom f'lil
🔊 Tai puiki mintis 🔊 فكرة مزيانة fikra mazyana
🔊 Noriu pasilinksminti 🔊 باغي ننشط baghi nanchat
🔊 Noriu pasilinksminti 🔊 باغية ننشط barya n'nchat
🔊 Tai nėra gera mintis 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة la machi fikra mazyana
🔊 Aš nenoriu šįvakar niekur eiti 🔊 مباغيش نخرج ليوم mabaghich nakhroj l'youm
🔊 Aš nenoriu šįvakar niekur eiti 🔊 مباغاش نخرج ليوم mabarach n'khroj l'yuma
🔊 Aš noriu pailsėti 🔊 باغي نرتاح baghi nartah
🔊 Aš noriu pailsėti 🔊 باغي نرتاح
🔊 Ar nori pasportuoti? 🔊 بغيت دير رياضة؟ bghit dir rayada?
🔊 Taip, man reikia nuleisti garą! 🔊 اه باغي ننشط ah, baghi nanchat
🔊 Aš žaidžiu tenisą 🔊 كنلعب التنيس kanalaab tinnis
🔊 Ne, ačiū, esu pavargęs 🔊 لا شكرا عيان بزاف la, choukran aayan bazzaf
🔊 Ne, ačiū, esu pavargęs 🔊 لا شكرا عيان بزاف
10 - Baras
Lietuvių Arabų (marokas) Tarimas
🔊 Baras 🔊 لبار lbar
🔊 Ar norėtum išgerti? 🔊 تشرب شي حاجة؟ tachrab chi haja?
🔊 Ar norėtum išgerti? 🔊 تشربي شي حاجة؟ t'charbi chi haja?
🔊 Gerti 🔊 كنشرب kanchrab
🔊 Taurė 🔊 لكاس lkas
🔊 Su malonumu 🔊 بكل فرح bkol farah
🔊 Ką tu užsisakysi? 🔊 شنو اللي بغيت ؟ chno li bghit ?
🔊 Turime vandens arba vaisių sulčių 🔊 كاين لما ولا لعصير kayn l'ma wla l'assir
🔊 Vanduo 🔊 لما lma
🔊 Gal galite pridėti ledukų? 🔊 ممكن تزيد مربعات ديال لكلاصون عافاك؟ momkin tzid mouraba'at dial lglacon afak?
🔊 Ledukai 🔊 كلاصون glassoun
🔊 Šokolado 🔊 شوكلاط chouklat
🔊 Pieno 🔊 لحليب lahlib
🔊 Arbatos 🔊 أتاي atay
🔊 Kavos 🔊 قهوة kahwa
🔊 Su cukrumi 🔊 سكر skkar
🔊 Su pienu 🔊 بلحليب blahlib
🔊 Vyno 🔊 روج roug
🔊 Alaus 🔊 بيرة birra
🔊 Prašau arbatos 🔊 أتاي عافاك atay aafak
🔊 Prašau alaus 🔊 بيرة عافاك birra aafak
🔊 Ko norėtumėte išgerti? 🔊 شنو بغيتي تشربي؟ chnou bghiti tcharbi?
🔊 Dvi arbatas prašau! 🔊 جوج ديال أتاي عافاك jouj dial atay afak
🔊 Du alaus prašau! 🔊 جوج ديال لبيرات غافاك jouj dial lbirrat afak
🔊 Nieko, ačiū 🔊 والو، شكرا walou, choukran
🔊 Į tave 🔊 بصحتك b s'htek
🔊 Į sveikatą! 🔊 بصحة bassaha
🔊 Sąskaitą, prašau 🔊 لحساب عافاك lahsab aafak
🔊 Kiek aš moku? 🔊 سمحليا، شحال غا نخلص ؟ smah lia, chhal gha nkhalas ?
🔊 Dvidešimt eurų 🔊 ميتين درهم maytayen darham
🔊 Aš vaišinu 🔊 عارضة عليك aarda a'lik
11 - Restoranas
Lietuvių Arabų (marokas) Tarimas
🔊 Restoranas 🔊 ريسطورون ristouroun
🔊 Ar norėtum valgyti? 🔊 تاكل شي حاجة ؟ takol chi haja?
🔊 Taip, ačiū 🔊 واخا، بكل فرح wakha, bkoul farah
🔊 Valgyti 🔊 الماكلة l'makla
🔊 Kur galime pavalgyti? 🔊 فين نقدرو ناكلو؟ fin n'kadrou naklou?
🔊 Kur galime papusryčiauti? 🔊 فين نقدرو نتغداو؟ fin nkadrou netghadaw?
🔊 Vakarienė 🔊 لعشا la'echa
🔊 Pusryčiai 🔊 لفطور laftour
🔊 Prašau! 🔊 !عافاك aafak
🔊 Prašau meniu! 🔊 !لا كارط عافاك la cart aafak
🔊 Štai ir meniu! 🔊 هاهي لقائمة hahiya l kaima
🔊 Ko labiau norėtum ? Mėsos ar žuvies ? 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم ولا حوت؟ ach b'riti takol, lham oula hout?
🔊 Ko labiau norėtum ? Mėsos ar žuvies ? 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ ach b'riti takli, l'ham oula hout?
🔊 Su ryžiais 🔊 بالروز b rrouz
🔊 Su makaronais 🔊 بليبات blipat
🔊 Su bulvėmis 🔊 لبطاطا labtata
🔊 Su daržovėmis 🔊 بلخضرة bel khodra
🔊 Kiaušinienės - omleto - virto kiaušinio 🔊 لبيض مخلط، مقلي ولا مصلوق؟ lbid mkhalet, makli oula maslouk?
🔊 Duonos 🔊 لخبز lkhobz
🔊 Sviesto 🔊 زبدة zbda
🔊 Salotos 🔊 شلاضة chlada
🔊 Desertas 🔊 ديسير dissir
🔊 Vaisių 🔊 فاكهة fakiha
🔊 Ar galėčiau gauti peilį? 🔊 ممكن تعطيني موس عافاك؟ momkin ta'atini mouss afak?
🔊 Taip, tuoj jums atnešiu 🔊 وخا، انا غادي نجيبو لك دابا wakha, ana ghadi njibo lik daba
🔊 Peilis 🔊 موس mouss
🔊 Šakutė 🔊 فورشيطة fourchita
🔊 Šaukštas 🔊 معلقة maalka
🔊 Ar tai yra karštas patiekalas? 🔊 واش هادا طبق سخون؟ wach hada tabak skhon?
🔊 Taip, ir labai aštrus! 🔊 !اه وسخون بزاف ah, waskhoun b'zzaf !
🔊 Karštas 🔊 سخون skhoun
🔊 Šaltas 🔊 بارد bared
🔊 Aštrus 🔊 حار har
🔊 Aš imsiu žuvį! 🔊 غادي ناخد لحوت ghadi nakhoud l'hout
🔊 Aš taip pat 🔊 حتا أنا hta ana
12 - Išsiskirti
Lietuvių Arabų (marokas) Tarimas
🔊 Jau vėlu! Aš turiu eiti! 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي t'aatel lwakt, khasni namchi
🔊 Gal galėsim vėl susitikti? 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ wach n'kadrou natchawfou mara khra
🔊 Taip, su malonumu 🔊 واخا wakha
🔊 Aš čia gyvenu 🔊 كنسكن هنا kanaskon h'na
🔊 Ar tu turi telefono numerį? 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟ wach andak rakem tilifoun
🔊 Taip, štai jis 🔊 ايه، هوا هدا ayah,houwa hada
🔊 Man buvo smagu su tavim 🔊 دوزت معاك وقت زوين dawazt maak waket z'win
🔊 Man taip pat, buvo malonu su tavim susipažinti 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا h'ta ana, mezian mni tlakina
🔊 Greitai susitiksime 🔊 غادي نتلاقاو قريب radi netlakaw k'rib
🔊 Aš taip pat tikiuosi 🔊 ان شاء الله inchaallah
🔊 Viso gero! 🔊 بسلامة b'slama
🔊 Iki rytojaus! 🔊 نتلاقاو غدا n'tlakaw ghadda
🔊 Iki! 🔊 بسلامة baslama
13 - Transportas
Lietuvių Arabų (marokas) Tarimas
🔊 Ačiū 🔊 شكرا choukran
🔊 Atsiprašau! Aš ieškau autobuso stotelės 🔊 عافاك، كنقلب على طوبيس aafak, kan kalab aala toubiss?
🔊 Kokia yra bilieto į saulės miestą kaina? 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ ch'hal tiki l'mdint chamch aafak?
🔊 Atsiprašau, kur važiuoja šis traukinys? 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟ fin radi had tran aafak?
🔊 Ar šis traukinys stoja saulės mieste? 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ wach had tran kayewkaf f'mdint chamch?
🔊 Kada traukinys išvažiuoja į saulės miestą? 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ imta kayamchi tran lmdint chamch?
🔊 Kada traukinys atvyksta į saulės miestą? 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ imta kayji tran dyal mdint chamch?
🔊 Vieną bilietą į saulės miestą, prašau 🔊 تيكي لمدينة الشمش عافاك tiki l'mdint chamch aafak?
🔊 Ar turite traukinių tvarkaraštį? 🔊 واش عندك توقيت ديال القطارات؟ wach aandak tawkit dial lkitarat ?
🔊 Autobusų tvarkaraštis 🔊 توقيت الطوبيسات tawkit toubisat
🔊 Kuris traukinys važiuoja į saulės miestą? 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش عافاك؟ fin howa tran l'mdint chamch aafaki?
🔊 Šitas 🔊 هوا هدا howa hada
🔊 Nėra už ką. Geros kelionės! 🔊 بلا جميل، طريق السلامة bla j'mil, t'rik salama
🔊 Autoservisas 🔊 لميكانيسيان l'mikanis'yan
🔊 Degalinė 🔊 سطاسيون s'ta'syoun
🔊 Pilną, prašau 🔊 لبلان عافاك laplan aafak
🔊 Dviratis 🔊 بشكليطة b'ch'klita
🔊 Miesto centras 🔊 الصونطر فيل asountar vil
🔊 Priemiestis 🔊 خرجة ديال لمدينة kharja d'yal lamdina
🔊 Tai yra didelis miestas 🔊 هادي مدينة كبيرة hadi m'dina kbira
🔊 Tai yra kaimas 🔊 هادا فيلاج hada filaj
🔊 Kalnas 🔊 جبل jbal
🔊 Ežeras 🔊 واد wad
🔊 Kaimas 🔊 عروبية aaroubiya
14 - Viešbutis
Lietuvių Arabų (marokas) Tarimas
🔊 Viešbutis 🔊 اوطيل outil
🔊 Butas 🔊 ابارتمون apartoumon
🔊 Sveikas atvykęs! 🔊 مرحبا marahba
🔊 Ar turite laisvų kambarių? 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟ aandak chi bit khawi?
🔊 Ar kambarys turi vonios kambarį? 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟ kayn chi hammam fel bit?
🔊 Ar jums geriau dvi vienvietės lovos? 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfadel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Ar jums geriau dvi vienvietės lovos? 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Ar pageidaujate dviviečio kambario? 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟ b'riti gho'rfa mozdawaja?
🔊 Kambarys su vonia - su balkonu - su dušu 🔊 غرفة بلحمام- بلبالكون- بالدوش gho'rfa balhammam-balbalcoun-badouch
🔊 Kambarys su pusryčiais 🔊 غرفة مع الفطور gho'rfa maa laftour
🔊 Kokia yra vienos nakties kaina? 🔊 بشحال الليلة؟ b'ch'hal lila?
🔊 Prašau leisti man apžiūrėti kambarį 🔊 بغيت نشوف عافاكي شومبر هي اللولى ؟ bghit nchoaf aafaki chambre hia lawla ?
🔊 Taip, žinoma! 🔊 !ايه ، معلوم ayah, ma'eloum
🔊 Ačiū. Kambarys labai geras. 🔊 شكرا, لبيت مزيان choukran, l'bit mazian
🔊 Viskas puiku, ar galiu rezervuoti šiai nakčiai? 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لهاد الليلة؟ wakha, wach yamkan liya nahjaz lhad lila ?
🔊 Atleiskite, bet man brangoka 🔊 غاليا عليا, شكرا ghalya aaliya, choukran
🔊 Ar galėtumėte pasirūpinti mano bagažu? 🔊 ممكن ليك تدي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ momkin lik tadi liya l'bagag d'yali aafak?
🔊 Ar galite pasakyti, kur yra mano kambarys? 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟ fin kayen biti aafak?
🔊 Jis yra pirmame aukšte 🔊 في طابق الاول fi tabak lawal
🔊 Ar yra liftas? 🔊 كاين سانسور؟ kayn san'sour?
🔊 Liftas yra jūsų kairėje 🔊 سانسور على ليسار ديالك sansour aala lisar dialek
🔊 Liftas yra jūsų dešinėje 🔊 سانسور على ليمان ديالك sansour aala liman dialek
🔊 Kur yra skalbykla? 🔊 فين كأينة المصبنة؟ fin kayna l'masbana?
🔊 Ji yra pirmame aukšte 🔊 كاين فطابق سفلي kayen f tabak safli
🔊 Pirmas aukštas 🔊 طابق سفلي tabak safli
🔊 Kambarys 🔊 البيت l'bit
🔊 Sausas valymas 🔊 البريسينغ lbrising
🔊 Kirpykla 🔊 صالون لحلاقة saloun l'hilaka
🔊 Mašinų stovėjimo aikštelė 🔊 موقف سيارات mawkif sayarat
🔊 Kur yra susirinkimų salė? 🔊 خلينا نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ khalina natlakaw f ka'at ligtima'at
🔊 Susirinkimų salė 🔊 قاعة لجتماعات ka'at ligtima'at
🔊 Baseinas yra šildomas 🔊 لبيسين سخون la pissin s'khoun
🔊 Baseinas 🔊 لبيسين l pissin
🔊 Prašau mane pažadinti septintą valandą 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك faykini m'aa sab'a aafak
🔊 Prašau raktą 🔊 ساروت عافاك ssarout aafak
🔊 Prašau kambario kortelę 🔊 لباس عافاك l pass aafak
🔊 Ar man yra žinučių? 🔊 واش كأينين شي ميساجات ليا؟ wach kaynin chi missagat liya?
🔊 Taip, štai jos 🔊 اه, هاهوما ah, hahoma
🔊 Ne, jūs nieko negavote 🔊 لا متوصلتش بشي حاجة ديالك la, matwasaltch bchi haja dialek
🔊 Kur galiu išsikeisti pinigus? 🔊 فين نقدر نصرف؟ fin nakdar n'sarraf?
🔊 Gal galite man iškeisti pinigų? 🔊 ;واش ممكن تصرفي ليا عافاك؟ wach momkin t'sarfi liya aafak?
🔊 Galime. Kiek jums reikia? 🔊 ممكن نقادو لك شي حاجة, شحال بغيتي ؟ momkin nkadou lik chi haja , ch'hal bghiti?
🔊 Galime. Kiek jums reikia? 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi?
15 - Ieškoti
Lietuvių Arabų (marokas) Tarimas
🔊 Ar sara yra čia? 🔊 واش سارة هنا عافاك؟ wach sara h'na aafak?
🔊 Taip, ji yra čia 🔊 اه هاهي هنا ah, hahiya h'na
🔊 Ji išėjo 🔊 لا خرجات la, kharjat
🔊 Galite jai paskambinti į mobilųjį 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل momkin t'ayet liha fil portabl?
🔊 Ar žinote, kur galėčiau ją surasti? 🔊 واش عارف فين نفدر نلقاها؟ wach aaref fin nakdar nalkaha?
🔊 Ji yra darbe 🔊 هي في الخدمة hiya fel khadma
🔊 Ji yra savo namuose 🔊 هي فدارها hiya f'darha
🔊 Ar julius čia yra? 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟ wach joulian hna aafak?
🔊 Taip, jis yra čia 🔊 اه. هاهوهنا ah, hahowa h'na
🔊 Jis išėjo 🔊 لا خرج la, khraj
🔊 Ar žinote, kur galėčiau jį surasti? 🔊 واش عارفة فين نقدر نلقاها؟ wach aarfa fin nakdar nalkaha?
🔊 Galite jam paskambinti į mobilųjį 🔊 واش ممكن تعيطي ليها في لبورطابل wach momkin taayti liha fel portabl?
🔊 Jis yra darbe 🔊 هو في الخدمة howa fel khadma
🔊 Jis yra savo namuose 🔊 هو فدارو howa f darou
16 - Paplūdimys
Lietuvių Arabų (marokas) Tarimas
🔊 Paplūdimys 🔊 لبحر labhar
🔊 Ar žinote, kur galiu nusipirkti balioną? 🔊 فين نقدر نشري كورة؟ fin nakdar nachri koura?
🔊 Ten toliau yra parduotuvė 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة kayen hanout f had jiha
🔊 Balionas 🔊 كرة koura
🔊 Žiūronai 🔊 منظار mindar
🔊 Kepuraitė 🔊 كاصكيط casket
🔊 Rankšluostis 🔊 سربيتة sarbita
🔊 Sandalai 🔊 صاندالة sandala
🔊 Kibiras 🔊 سطل s'tal
🔊 Apsauginis kremas nuo saulės 🔊 كريم ضد الشمس crim dad chamch
🔊 Maudymosi trumpikės 🔊 مأيو mayyou
🔊 Akiniai nuo saulės 🔊 نظاظر د الشمش n'dader d'yal chamch
🔊 Vėžiagyvis 🔊 محار mahar
🔊 Degintis 🔊 نتشمش n'tchamach
🔊 Saulėta 🔊 مشمش m'chamach
🔊 Saulėlydis 🔊 غروب الشمش ghouroub chamch
🔊 Skėtis nuo saulės 🔊 باراصول parasol
🔊 Saulė 🔊 الشمش achamch
🔊 Šešėlis 🔊 مظلة ديال الشمش madalla dial chamch
🔊 Saulės smūgis 🔊 التشماش atachmach
🔊 Ar pavojinga čia plaukioti? 🔊 واش خطر العومان هنا؟ wach khatar l'ouman hna?
🔊 Ne, nepavojinga 🔊 لا ماشي خطر la machi khatar
🔊 Taip, čia maudytis draudžiama 🔊 اه العومان هنا خطر ah, l'oumanh'na khatar
🔊 Plaukti 🔊 لعومان l'ouman
🔊 Plaukimas 🔊 سباحة ssibaha
🔊 Banga 🔊 لموجة l mouja
🔊 Jūra 🔊 لبحر labhar
🔊 Kopa 🔊 لكتبان l koutban
🔊 Smėlis 🔊 رملة rramla
🔊 Kokia yra rytojaus orų prognozė? 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ achnou hiya ahwal takss d'yal ghadda?
🔊 Oras keisis 🔊 الجو غادي يتبدل ljaw ghadi yatbadal
🔊 Lis 🔊 غادية طيح الشتا ghad'ya tih chta
🔊 Bus saulėta 🔊 غاديا تكون الشمش ghadya tkoun chamch
🔊 Bus vėjuota 🔊 غاتكون الريح بزاف ghatkoun rih b'zzaf
🔊 Maudymosi kostiumas 🔊 حوايج لعومان hwayej l'oman
17 - Seima
Lietuvių Arabų (marokas) Tarimas
🔊 Gal galite man padėti? 🔊 واش تقدري تعاونني عافاك ؟ wach takadri t'aawanini aafak?
🔊 Gal galite man padėti? 🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟
🔊 Aš pasiklydau 🔊 توضرت twadart
🔊 Ko norėtumėte? 🔊 اش حب لخاطر؟ ach hab lkhater?
🔊 Kas atsitiko? 🔊 اش وقع ach wkae?
🔊 Kur galiu rasti vertėją? 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟ fin nakder nalka moutarjim?
🔊 Kur yra artimiausia vaistinė? 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ kayna chi farmasian k'riba man hna?
🔊 Gal galėtumėte iškviesti gydytoją? 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟ momkin t'aayti lchi t'bib?
🔊 Nuo ko šiuo metu gydotės? 🔊 اش من دوا متبع دابا؟ ach min dwa mtabe'aa daba?
🔊 Nuo ko šiuo metu gydotės? 🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟
🔊 Ligoninė 🔊 سبيطار s'bitar
🔊 Vaistinė 🔊 فارماصيان farmasian
🔊 Gydytojas 🔊 طبيب t'bib
🔊 Medicinos paslaugos 🔊 مصلحة طبية maslaha tibbiya
🔊 Aš pamečiau savo dokumentus 🔊 توضرو ليا لوراق twadrou liya laourak
🔊 Mano dokumentus pavogė 🔊 تسرقو ليا لوراق tsarkou liya laourak
🔊 Radinių biuras 🔊 مكتب الممتلكات اللي ضاعت maktab lmomtalakat li da'aat
🔊 Pagalbos punktas 🔊 مركز الانقاد markaz linkad
🔊 Atsarginis išėjimas 🔊 مخرج الاغاثة makhraj l ighata
🔊 Policija 🔊 لبوليس lboulis
🔊 Dokumentai 🔊 لوراق laourak
🔊 Pinigai 🔊 لفلوس l'flouss
🔊 Pasas 🔊 لباسبور l'pasport
🔊 Bagažas 🔊 لحوايج lahwayej
🔊 Ačiū, nereikia 🔊 لا بلاش، شكرا la blach choukran
🔊 Palikite mane ramybėje! 🔊 بعد مني baed mani
🔊 Palikite mane ramybėje! 🔊 بعدي مني ba'edi m'ni
🔊 Išeikite! 🔊 سير فحالك sir fhalek
🔊 Išeikite! 🔊 سيري فحالك siri f'halek