žodynas > Graikų

1 - Pagrindinės frazės
🔊 Laba diena 🔊 Καλημέρα
kaliméra
🔊 Labas vakaras 🔊 Καλησπέρα
kalispéra
🔊 Viso gero 🔊 Αντίο
adío
🔊 Iki 🔊 Τα λέμε αργότερα
ta léme argótera
🔊 Taip 🔊 Ναι
ne
🔊 Ne 🔊 Όχι
óhi
🔊 Pra?au 🔊 Παρακαλώ
parakaló
🔊 Ačiū 🔊 Ευχαριστώ
efharistó
🔊 Labai ačiū 🔊 Ευχαριστώ πολύ!
efharistó polí!
🔊 Ačiū u? jūsų pagalbą 🔊 Ευχαριστώ για την βοήθεια
ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia
🔊 Nėra u? ką 🔊 Σας παρακαλώ
sas parakaló
🔊 Gerai 🔊 Σύμφωνη
símfoni
🔊 Gerai 🔊 Σύμφωνος
símfonos
🔊 Kiek tai kainuoja? 🔊 Πόσο κάνει;
póso káni
🔊 Atsipra?au 🔊 Συγγνώμη
signómi
🔊 A? nesuprantu 🔊 Δεν καταλαβαίνω
den katalavéno
🔊 A? supratau 🔊 Κατάλαβα
katálava
🔊 A? ne?inau 🔊 Δεν ξέρω
den xéro
🔊 Draud?iama 🔊 Απαγορεύεται
apagorévete
🔊 Kur yra tualetas? 🔊 Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ;
pou íne i toualétes parakaló
🔊 Gerų metų! 🔊 Καλή χρονιά!
kalí hroniá
🔊 Su gimtadieniu! 🔊 Χρόνια πολλά!
hrónia polá
🔊 Gerų ?venčių! 🔊 Καλές γιορτές!
kalés giortés
🔊 Sveikinimai! 🔊 Συγχαρητήρια!
sigharitíria
2 - Pokalbis
🔊 Sveikas. Kaip tau sekasi? 🔊 Καλημέρα. Τι κάνεις;
kaliméra. ti kánis
🔊 Sveikas. Viskas puiku, ačiū 🔊 Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ
kaliméra. kalá íme. efharistó
🔊 Ar tu kalbi graiki?kai? 🔊 Μιλάς Ελληνικά;
milás Eliniká
🔊 Ne, a? nekalbu graiki?kai 🔊 Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά
óhi, den miló Eliniká
🔊 Tik truputėlį 🔊 Μόνο λιγάκι
móno ligáki
🔊 I? kokios ?alies atvykai? 🔊 Από ποια χώρα είσαι;
apó pia hóra íse
🔊 Kokia yra tavo tautybė? 🔊 Ποια είναι η εθνικότητα σου;
pia íne i ethikotitá sou
🔊 A? esu lietuvis 🔊 Είμαι Λιθουανός
íme Lithouanós
🔊 A? esu lietuvis 🔊 Είμαι Λιθουανή
íme Lithouaní
🔊 O ar tu čia gyveni? 🔊 Κι εσύ, εδώ μένεις;
ki esi, edó ménis
🔊 Taip, a? čia gyvenu 🔊 Ναι, εδώ μένω
ne, edó méno
🔊 Mano vardas sara, o tavo? 🔊 Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε;
me léne sára, eséna pos se léne
🔊 Julius 🔊 Ιουλιανό
ioulianó
🔊 Ką tu čia veiki? 🔊 Τι κάνεις εδώ;
ti kánis edó
🔊 Atostogauju 🔊 Είμαι σε διακοπές
íme se diakopés
🔊 Mes atostogaujame 🔊 Είμαστε σε διακοπές
ímaste se diakopés
🔊 A? atvykau verslo reikalais 🔊 Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι
íme se epagelmatikó taxídi
🔊 A? čia dirbu 🔊 Εδώ δουλεύω
edó doulévo
🔊 Mes čia dirbame 🔊 Εδώ δουλεύουμε
edó doulévoume
🔊 Kur rekomenduojate pavalgyti? 🔊 Πού μου προτείνετε να πάω να φάω;
pou mou protínete na páo na fáo
🔊 Ar netoliese yra muziejus? 🔊 Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά;
ipárhi kápio mousío edó kontá
🔊 Kur galėčiau prisijungti prie interneto? 🔊 Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ;
pou boró na sindethó sto internét
3 - Išmokti
🔊 Ar nori i?mokti naujų ?od?ių? 🔊 Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις;
thélis na máthis líges kenoúrgies léxis
🔊 Taip, ?inoma 🔊 Ναι, εντάξει!
ne, edáxi!
🔊 Kaip tai vadinama? 🔊 Πώς λέγεται αυτό;
pos légete afto
🔊 Tai yra stalas 🔊 Είναι ένα τραπέζι
íne éna trapézi
🔊 Stalas, supranti? 🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες;
éna trapézi, katálaves
🔊 A? nesuprantu 🔊 Δεν καταλαβαίνω
den katalavéno
🔊 Gal galėtum pakartoti? 🔊 Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ;
borís na epanalávis parakaló
🔊 Gal galėtum kalbėti lėčiau? 🔊 Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ;
lígo pio argá, se parakaló
🔊 Gal galėtum tai u?ra?yti? 🔊 Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ;
borís na to grápsis, se parakaló
🔊 A? supratau 🔊 Κατάλαβα
katálava
4 - Spalvos
🔊 Man labai patinka ?io stalo spalva 🔊 Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού.
marési polí to hróma aftoú tou trapezioú
🔊 Tai raudona 🔊 Είναι κόκκινο
íne kókino
🔊 Mėlyna 🔊 Μπλε
ble
🔊 Geltona 🔊 Κίτρινο
kítrino
🔊 Balta 🔊 Άσπρο
áspro
🔊 Juoda 🔊 Μαύρο
mávro
🔊 ?alia 🔊 Πράσινο
prásino
🔊 Oran?inė 🔊 Πορτοκαλί
portokalí
🔊 Violetinė 🔊 Μοβ
mov
🔊 Pilka 🔊 Γκρίζο
gkrízo
5 - Skaičiai
🔊 Nulis 🔊 Μηδέν
midén
🔊 Vienas 🔊 Ένα
éna
🔊 Du 🔊 Δύο
dío
🔊 Trys 🔊 Τρία
tría
🔊 Keturi 🔊 Τέσσερα
téssera
🔊 Penki 🔊 Πέντε
péde
🔊 ?e?i 🔊 Έξι
éxi
🔊 Septyni 🔊 Εφτά
eftá
🔊 A?tuoni 🔊 Οκτώ
ohtó
🔊 Devyni 🔊 Εννέα
enéa
🔊 De?imt 🔊 Δέκα
déka
🔊 Vienuolika 🔊 Έντεκα
édeka
🔊 Dvylika 🔊 Δώδεκα
dódeka
🔊 Trylika 🔊 Δεκατρία
dekatría
🔊 Keturiolika 🔊 Δεκατέσσερα
dekatéssera
🔊 Penkiolika 🔊 Δεκαπέντε
dekapéde
🔊 ?e?iolika 🔊 Δεκαέξι
dekaéxi
🔊 Septyniolika 🔊 Δεκαεφτά
dekaeftá
🔊 A?tuoniolika 🔊 Δεκαοκτώ
dekaohtó
🔊 Devyniolika 🔊 Δεκαεννέα
dekaenéa
🔊 Dvide?imt 🔊 Είκοσι
íkosi
🔊 Dvide?imt vienas 🔊 Εικοσιένα
ikosiéna
🔊 Dvide?imt du 🔊 Είκοσιδύο
ikosidío
🔊 Dvide?imt trys 🔊 Είκοσιτρία
ikositría
🔊 Dvide?imt keturi 🔊 Είκοσιτέσσερα
ikositéssera
🔊 Dvide?imt penki 🔊 Είκοσιπέντε
ikosipéde
🔊 Dvide?imt ?e?i 🔊 Είκοσιέξι
ikosiéxi
🔊 Dvide?imt septyni 🔊 Είκοσιεφτά
ikosieftá
🔊 Dvide?imt a?tuoni 🔊 Είκοσιοκτώ
ikosiohtó
🔊 Dvide?imt devyni 🔊 Είκοσιεννέα
ikosienéa
🔊 Trisde?imt 🔊 Τριάντα
triáda
🔊 Trisde?imt vienas 🔊 Τριανταένα
triadaéna
🔊 Trisde?imt du 🔊 Τριανταδύο
triadadío
🔊 Trisde?imt trys 🔊 Τριαντατρία
triadatría
🔊 Trisde?imt keturi 🔊 Τριαντατέσσερα
triadatéssera
🔊 Trisde?imt penki 🔊 Τριανταπέντε
triadapénte
🔊 Trisde?imt ?e?i 🔊 Τριανταέξι
triadaéxi
🔊 Keturiasde?imt 🔊 Σαράντα
saráda
🔊 Penkiasde?imt 🔊 Πενήντα
penída
🔊 ?e?iasde?imt 🔊 Εξήντα
exída
🔊 Septyniasde?imt 🔊 Εβδομήντα
evdomída
🔊 A?tuoniasde?imt 🔊 Ογδόντα
ogdóda
🔊 Devyniasde?imt 🔊 Ενενήντα
enenída
🔊 ?imtas 🔊 εκατό
ekató
🔊 Du ?imtai 🔊 διακόσια
diakósia
🔊 Trys ?imtai 🔊 Τριακόσια
triakósia
🔊 Keturi ?imtai 🔊 Τετρακόσια
tetrakósia
🔊 Tūkstantis 🔊 Χίλια
hília
🔊 Tūkstantis penki ?imtai 🔊 Χίλιαπεντακόσια
hiliapedakósia
🔊 Du tūkstančiai 🔊 Δυο χιλιάδες
dío hiliádes
🔊 De?imt tūkstančių 🔊 Δέκα χιλιάδες
déka hiliádes
6 - Laikas
🔊 Kada tu čia atva?iavai ? 🔊 Πότε ήρθες εδώ;
póte írthes edó
🔊 ?iandien 🔊 Σήμερα
símera
🔊 Vakar 🔊 Χθες
hthes
🔊 Prie? dvi dienas 🔊 Πριν δυο μέρες
prin dío méres
🔊 Kiek laiko pasiliksi? 🔊 Για πόσο καιρό θα μείνεις;
gia póso kairó tha mínis
🔊 A? i?va?iuoju ?iandien 🔊 Θα φύγω αύριο
tha fígo ávrio
🔊 A? i?va?iuoju poryt 🔊 θα Φύγω μεθαύριο
tha fígo methávrio
🔊 A? i?va?iuoju po trijų dienų 🔊 Θα φύγω σε τρεις μέρες
tha fígo se tris méres
🔊 Pirmadienis 🔊 Δευτέρα
deftéra
🔊 Antradienis 🔊 Τρίτη
tríti
🔊 Trečiadienis 🔊 Τετάρτη
tetárti
🔊 Ketvirtadienis 🔊 Πέμπτη
pébti
🔊 Penktadienis 🔊 Παρασκευή
paraskeví
🔊 ?e?tadienis 🔊 Σάββατο
sávato
🔊 Sekmadienis 🔊 Κυριακή
kiriakí
🔊 Sausis 🔊 Ιανουάριος
ianouários
🔊 Vasaris 🔊 Φεβρουάριος
fevrouários
🔊 Kovas 🔊 Μάρτιος
mártios
🔊 Balandis 🔊 Απρίλιος
aprílios
🔊 Gegu?ė 🔊 Μάιος
máios
🔊 Bir?elis 🔊 Ιούνιος
ioúnios
🔊 Liepa 🔊 Ιούλιος
ioúlios
🔊 Rugpjūtis 🔊 Αύγουστος
ávgoustos
🔊 Rugsėjis 🔊 Σεπτέμβριος
septévrios
🔊 Spalis 🔊 Οκτώβριος
októvrios
🔊 Lapkritis 🔊 Νοέμβριος
noévrios
🔊 Gruodis 🔊 Δεκέμβριος
dekévrios
🔊 Kelintą valandą tu i?va?iuoji? 🔊 Τι ώρα φεύγεις;
ti óra févgeis
🔊 A?tuntą valandą ryto 🔊 Το πρωί, στις οκτώ
to proí, stis ohtó
🔊 Ryte a?tuonios penkiolika 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο
to proí, stis ohtó kai tétarto
🔊 Ryte a?tuonios trisde?imt 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα
to proí, stis ohtó kai triáda
🔊 Ryte be penkiolikos devynios 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε
to proí, stis ohtó kai saráda pénte
🔊 ?e?tą valandą vakaro 🔊 Το βράδυ, στις έξι
to vrádi, stis éxi
🔊 Vėluoju 🔊 Έχω αργήσει
ého argísi
7 - Taksi
🔊 Taksi! 🔊 Ταξί
taxi
🔊 Kur norite va?iuoti? 🔊 Που θέλετε να πάτε;
pou thélete na páte
🔊 Va?iuoju į stotį 🔊 Πάω στο σταθμό
páo sto stathmó
🔊 Va?iuoju į vie?butį « diena ir naktis » 🔊 Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα
páo sto xenodohío méra ke níhta
🔊 Gal galite mane nuve?ti į oro uostą? 🔊 Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ
sto aerodrómio parakaló
🔊 Ar galite paimti mano baga?ą? 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου;
boríte na párete tis valítses mou
🔊 Ar tai yra toli nuo čia? 🔊 Είναι μακριά από εδώ;
íne makriá apó edó
🔊 Ne, ?alia 🔊 Όχι, είναι κοντά
óhi, íne kodá
🔊 Taip, tai yra truputį toliau 🔊 Ναι, είναι λίγο πιο μακριά
ne, íne lígo pio makriá
🔊 Kiek tai kainuos? 🔊 Πόσο θα στοιχίσει;
póso tha stihísi
🔊 Nuve?kite mane čia, pra?au 🔊 Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ;
boríte na me páte edó, parakaló
🔊 Į de?inę 🔊 Είναι δεξιά
íne dexiá
🔊 Į kairę 🔊 Είναι αριστερά
íne aristerá
🔊 Tiesiai 🔊 Ευθεία είναι
efthía íne
🔊 Čia 🔊 Είναι εδώ
íne edó
🔊 Ten 🔊 Από δω είναι
apó do íne
🔊 Stop! 🔊 Σταματήστε εδώ!
stamatíste edó
🔊 Neskubėkite 🔊 Με την ησυχία σας
me tin isihía sas
🔊 Ar galite man i?ra?yti sąskaitą? 🔊 Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ;
boríte na to simiósete, sas parakaló
8 - Šeima
🔊 Ar čia turi giminių? 🔊 Έχεις συγγενείς εδώ;
éhis sigkenís edó
🔊 Mano tėvas 🔊 Ο πατέρας μου
o patéras mou
🔊 Mano motina 🔊 Η μητέρα μου
i mitéra mou
🔊 Mano sūnus 🔊 Ο γιος μου
o gios mou
🔊 Mano dukra 🔊 Η κόρη μου
i kóri mou
🔊 Brolis 🔊 Έναν αδελφό
énan adelfó
🔊 Brolis 🔊 Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό
enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo
🔊 Sesuo 🔊 Μία αδελφή
mia adelfí
🔊 Sesuo 🔊 Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή
mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi
🔊 Draugas 🔊 Έναν φίλο
énan fílo
🔊 Draugė 🔊 Μια φίλη
mia fíli
🔊 Mano draugas 🔊 Ο φίλος μου
o fílos mou
🔊 Mano draugė 🔊 Η φίλη μου
i fíli mou
🔊 Mano vyras 🔊 Ο άνδρας μου
o ádras mou
🔊 Mano ?mona 🔊 Η γυναίκα μου
i ginéka mou
9 - Jausmai
🔊 Man labai patinka tavo ?alis 🔊 Μου αρέσει πολύ η χώρα σας
mou arési polí i hóra sas
🔊 A? tave myliu 🔊 Σ' αγαπώ
sagapó
🔊 A? esu laimingas 🔊 Είμαι χαρούμενος
íme haroúmenos
🔊 A? esu laimingas 🔊 Είμαι χαρούμενη
íme haroúmeni
🔊 A? esu liūdnas 🔊 Είμαι λυπημένος
íme lipiménos
🔊 A? esu liūdnas 🔊 Είμαι λυπημένη
íme lipimeni
🔊 A? čia gerai jaučiuosi 🔊 Αισθάνομαι άνετα εδώ
esthánome áneta edó
🔊 Man ?alta 🔊 Κρυώνω
krióno
🔊 Man kar?ta 🔊 Ζεσταίνομαι
zesténome
🔊 Čia per erdvu 🔊 Είναι πολύ μεγάλο
íne polí megálo
🔊 Čia per ank?ta 🔊 Είναι πολύ μικρό
íne polí mikró
🔊 Čia puiku 🔊 Είναι τέλειο
íne télio
🔊 Ar nori kur nors eiti ?į vakarą? 🔊 Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ;
éhis órexi gia éxo símera to vrádi
🔊 A? norėčiau ?į vakarą kur nors eiti 🔊 Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ
ého órexi gia éxo símera to vrádi
🔊 Tai puiki mintis 🔊 Καλή ιδέα
kalí idéa
🔊 Noriu pasilinksminti 🔊 Θέλω να διασκεδάσω
thélo na diaskedáso
🔊 Tai nėra gera mintis 🔊 Δεν είναι καλή ιδέα
den íne kalí idéa
🔊 A? nenoriu ?įvakar niekur eiti 🔊 Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ
den ého órexi gia éxo símera to vrádi
🔊 A? noriu pailsėti 🔊 Θέλω να ξεκουραστώ
thélo na ksekourastó
🔊 Ar nori pasportuoti? 🔊 Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ;
thélis na kánoume kápio sport
🔊 Taip, man reikia nuleisti garą! 🔊 Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω.
ne, ého anági na xedóso
🔊 A? ?aid?iu tenisą 🔊 Παίζω τένις
pézo ténis
🔊 Ne, ačiū, esu pavargęs 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος.
óhi, efharistó. íme kourasménos
🔊 Ne, ačiū, esu pavargęs 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη
óhi, efharistó. íme kourasméni
10 - Baras
🔊 Baras 🔊 Το μπαρ
to bar
🔊 Ar norėtum i?gerti? 🔊 Θες να πιεις κάτι;
thes na piis káti
🔊 Gerti 🔊 Πίνω
píno
🔊 Taurė 🔊 Ποτήρι
potíri
🔊 Su malonumu 🔊 Ευχαρίστως
efharístos
🔊 Ką tu u?sisakysi? 🔊 Τι θα ήθελες;
ti tha ítheles
🔊 Ko galima i?gerti? 🔊 Τι ποτά υπάρχουν;
ti potá ipárhoun
🔊 Turime vandens arba vaisių sulčių 🔊 Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων
ipárhi neró i himós froúton
🔊 Vanduo 🔊 Νερό
neró
🔊 Gal galite pridėti ledukų? 🔊 Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα;
boríte na mou válete líga pagákia akóma
🔊 Ledukai 🔊 Παγάκια
pagákia
🔊 ?okolado 🔊 Σοκολάτα
sokoláta
🔊 Pieno 🔊 Γάλα
gála
🔊 Arbatos 🔊 Τσάι
tsái
🔊 Kavos 🔊 Καφές
kafés
🔊 Su cukrumi 🔊 Με ζάχαρη
me záhari
🔊 Su pienu 🔊 Με κρέμα
me kréma
🔊 Vyno 🔊 Κρασί
krasí
🔊 Alaus 🔊 Μπίρα
bíra
🔊 Pra?au arbatos 🔊 Ένα τσάι παρακαλώ
éna tsái parakaló
🔊 Pra?au alaus 🔊 Μια μπίρα παρακαλώ
mia bíra parakaló
🔊 Ko norėtumėte i?gerti? 🔊 Τι θέλετε να πιείτε;
ti thélete na píite
🔊 Dvi arbatas pra?au! 🔊 Δυο τσάι παρακαλώ!
dio tsái parakaló!
🔊 Du alaus pra?au! 🔊 Δυο μπίρες παρακαλώ
dio bíres parakaló
🔊 Nieko, ačiū 🔊 Τίποτα, ευχαριστώ
típota, efharistó
🔊 Į tave 🔊 Στην υγειά σου!
stin igiiá sou!
🔊 Į sveikatą! 🔊 Γεια μας!
giiá mas!
🔊 Sąskaitą, pra?au 🔊 Το λογαριασμό παρακαλώ!
to logariasmó parakaló!
🔊 Kiek a? moku? 🔊 Τι σας οφείλω παρακαλώ;
ti sas ofílo parakaló
🔊 Dvide?imt eurų 🔊 Είκοσι ευρώ
íkosi evró
🔊 A? vai?inu 🔊 Σε προσκαλώ
se proskaló
11 - Restoranas
🔊 Restoranas 🔊 Το εστιατόριο
to estiatório
🔊 Ar norėtum valgyti? 🔊 Θα ήθελες να φας;
tha ítheles na fas
🔊 Taip, ačiū 🔊 Ναι θα ήθελα
ne tha íthela
🔊 Valgyti 🔊 Τρώω
tróo
🔊 Kur galime pavalgyti? 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό;
pou boroúme na páme gia fagitó
🔊 Kur galime papusryčiauti? 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό;
pou boroúme na páme gia mesimerianó
🔊 Vakarienė 🔊 Βραδινό γεύμα
vradinó gévma
🔊 Pusryčiai 🔊 Πρωινό
proinó
🔊 Pra?au! 🔊 Σας παρακαλώ!
sas parakaló!
🔊 Pra?au meniu! 🔊 Τον κατάλογο, παρακαλώ!
ton katálogo, parakaló
🔊 ?tai ir meniu! 🔊 Ορίστε ο κατάλογος!
oríste o katálogos
🔊 Ko labiau norėtum ? Mėsos ar ?uvies ? 🔊 Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι;
ti thélis na fas? kréas i psári?
🔊 Su ry?iais 🔊 Με ρύζι
me rízi
🔊 Su makaronais 🔊 Με μακαρόνια
me makarónia
🔊 Su bulvėmis 🔊 Με πατάτες
me patátes
🔊 Su dar?ovėmis 🔊 Με λαχανικά
me lahaniká
🔊 Kiau?inienės - omleto - virto kiau?inio 🔊 Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά
avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá
🔊 Duonos 🔊 Ψωμί
psomí
🔊 Sviesto 🔊 Βούτυρο
voútiro
🔊 Salotos 🔊 Μια σαλάτα
mia saláta
🔊 Desertas 🔊 Ένα επιδόρπιο
éna epidórpio
🔊 Vaisių 🔊 Φρούτα
froúta
🔊 Ar galėčiau gauti peilį? 🔊 Ένα μαχαίρι, παρακαλώ!
éna mahéri, parakaló
🔊 Taip, tuoj jums atne?iu 🔊 Σας φέρνω αμέσως.
sas férno amésos
🔊 Peilis 🔊 Ένα μαχαίρι
éna mahéri
🔊 ?akutė 🔊 Ένα πιρούνι
éna piroúni
🔊 ?auk?tas 🔊 Ένα κουτάλι
éna koutáli
🔊 Ar tai yra kar?tas patiekalas? 🔊 Το πιάτο αυτό είναι ζεστό;
to piáto aftó íne zestó
🔊 Taip, ir labai a?trus! 🔊 Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης!
ne ke arketá kafteró epísis
🔊 Kar?tas 🔊 Ζεστό
zestó
🔊 ?altas 🔊 Κρύο
krío
🔊 A?trus 🔊 Καυτερό
kafteró
🔊 A? imsiu ?uvį! 🔊 Θα πάρω ψάρι
tha páro psári
🔊 A? taip pat 🔊 Κι εγώ το ίδιο
ki egó to ídio
12 - Išsiskirti
🔊 Jau vėlu! A? turiu eiti! 🔊 Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω!
íne argá, prépi na pigéno!
🔊 Gal galėsim vėl susitikti? 🔊 Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά;
boroúme na idothoúme xaná
🔊 Taip, su malonumu 🔊 Ναι, μετά χαράς
ne, metá harás
🔊 A? čia gyvenu 🔊 Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση
méno saftí ti diéfthinsi
🔊 Ar tu turi telefono numerį? 🔊 Έχεις κάποιο τηλέφωνο;
éhis kápio tiléfono
🔊 Taip, ?tai jis 🔊 Ναι, να το
ne, na to
🔊 Man buvo smagu su tavim 🔊 Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου
pérasa polí oréa mazí sou
🔊 Man taip pat, buvo malonu su tavim susipa?inti 🔊 Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα
epísis, hárika pou se sinántisa
🔊 Greitai susitiksime 🔊 Θα τα ξαναπούμε σύντομα
tha ta ksanapoúme síntoma
🔊 A? taip pat tikiuosi 🔊 Το ελπίζω
to elpízo
🔊 Viso gero! 🔊 Αντίο!
adío!
🔊 Iki rytojaus! 🔊 Τα λέμε αύριο
ta léme ávrio
🔊 Iki! 🔊 Γειά σου!
giia sou!
13 - Transportas
🔊 Atsipra?au! A? ie?kau autobuso stotelės 🔊 Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου
parakaló, pou íne i stási tou leoforíou
🔊 Kokia yra bilieto į saulės miestą kaina? 🔊 Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ;
póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
🔊 Atsipra?au, kur va?iuoja ?is traukinys? 🔊 Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ;
pou pigéni aftó to tréno, parakaló
🔊 Ar ?is traukinys stoja saulės mieste? 🔊 Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου;
aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou
🔊 Kada traukinys i?va?iuoja į saulės miestą? 🔊 Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου;
póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou
🔊 Vieną bilietą į saulės miestą, pra?au 🔊 Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ;
éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
🔊 Ar turite traukinių tvarkara?tį? 🔊 Έχετε τα ωράρια των τραίνων;
éhete ta orária ton trénon
🔊 Autobusų tvarkara?tis 🔊 Τα ωράρια των λεωφορείων
ta orária ton leoforíon
🔊 Kuris traukinys va?iuoja į saulės miestą? 🔊 Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ;
pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló
🔊 ?itas 🔊 Αυτό είναι
aftó íne
🔊 Ačiū 🔊 Ευχαριστώ
efharistó
🔊 Nėra u? ką. Geros kelionės! 🔊 Τίποτα. Καλό ταξίδι
típota. kaló taxídi
🔊 Autoservisas 🔊 Συνεργείο αυτοκινήτων
sinergío aftokiníton
🔊 Degalinė 🔊 Το βενζινάδικο
to venzinádiko
🔊 Pilną, pra?au 🔊 Γεμίστε το, παρακαλώ
gemíste to parakaló
🔊 Dviratis 🔊 Ποδήλατο
podílato
🔊 Miesto centras 🔊 Το κέντρο της πόλης
to kédro tis pólis
🔊 Priemiestis 🔊 Τα προάστια
ta proástia
🔊 Tai yra didelis miestas 🔊 Είναι μια μεγάλη πόλη
íne mia megáli póli
🔊 Tai yra kaimas 🔊 Είναι ένα χωριό
íne éna horió
🔊 Kalnas 🔊 Ένα βουνό
éna vounó
🔊 E?eras 🔊 Μία λίμνη
mia límni
🔊 Kaimas 🔊 Η εξοχή
i eksohí
14 - Viešbutis
🔊 Vie?butis 🔊 Ένα ξενοδοχείο
éna ksenodohío
🔊 Butas 🔊 Διαμέρισμα
diamérisma
🔊 Sveikas atvykęs! 🔊 Καλωσορίσατε!
kalosorísate
🔊 Ar turite laisvų kambarių? 🔊 Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο;
éhete éna eléfthero domátio
🔊 Ar kambarys turi vonios kambarį? 🔊 Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο;
ipárhi bánio sto domátio
🔊 Ar jums geriau dvi vienvietės lovos? 🔊 Θέλετε δύο μονά κρεβάτια;
thélete dío moná krevátia
🔊 Ar pageidaujate dviviečio kambario? 🔊 Θέλετε ένα δίκλινο;
thélete éna díklino
🔊 Kambarys su vonia - su balkonu - su du?u 🔊 Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους
domátio me bánio - me balkóni - me douz
🔊 Kambarys su pusryčiais 🔊 Δωμάτιο με πρωινό
domátio me proinó
🔊 Kokia yra vienos nakties kaina? 🔊 Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα;
póso stihizi to domátio gia mia níhta
🔊 Pra?au leisti man ap?iūrėti kambarį 🔊 Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ
tha íthela na do to domátio próta, parakaló
🔊 Taip, ?inoma! 🔊 Ναι, βεβαίως!
ne, vevéos
🔊 Ačiū. Kambarys labai geras. 🔊 Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο
efharistó. to domátio íne polí oréo
🔊 Viskas puiku, ar galiu rezervuoti ?iai nakčiai? 🔊 Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ;
oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi
🔊 Atleiskite, bet man brangoka 🔊 Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ
íne lígo akrivó gia eména, efharistó
🔊 Ar galėtumėte pasirūpinti mano baga?u? 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ;
boríte na párete tis aposkevés mou parakaló
🔊 Ar galite pasakyti, kur yra mano kambarys? 🔊 Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ;
pou íne to domátio mou parakaló
🔊 Jis yra pirmame auk?te 🔊 Είναι στον πρώτο όροφο.
íne ston próto órofo
🔊 Ar yra liftas? 🔊 Υπάρχει ασανσέρ;
ipárhi asansér
🔊 Liftas yra jūsų kairėje 🔊 Το ασανσέρ είναι στα αριστερά.
to asansér íne sta aristéra
🔊 Liftas yra jūsų de?inėje 🔊 Το ασανσέρ είναι στα δεξιά.
to asansér íne sta dexiá
🔊 Kur yra skalbykla? 🔊 Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου;
pou íne e ipiresía plidiríou
🔊 Ji yra pirmame auk?te 🔊 Στο ισόγειο
sto isógio
🔊 Pirmas auk?tas 🔊 Ισόγειο
isógio
🔊 Kambarys 🔊 Δωμάτιο
domátio
🔊 Sausas valymas 🔊 Καθαριστήριο ρούχων
katharistírio roúhon
🔊 Kirpykla 🔊 Κομμωτήριο
komotírio
🔊 Ma?inų stovėjimo aik?telė 🔊 Πάρκιγκ
parking
🔊 Kur yra susirinkimų salė? 🔊 Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων
tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon
🔊 Susirinkimų salė 🔊 Αίθουσα συνεδριάσεων
éthousa sinedriáseon
🔊 Baseinas yra ?ildomas 🔊 Η πισίνα είναι θερμαινόμενη
i pisína íne thermenómeni
🔊 Baseinas 🔊 Πισίνα
pisína
🔊 Pra?au mane pa?adinti septintą valandą 🔊 Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ;
boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló
🔊 Pra?au raktą 🔊 Το κλειδί, σας παρακαλώ
to klidí, sas parakaló
🔊 Pra?au kambario kortelę 🔊 Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ
tin kárta isódou, sas parakaló
🔊 Ar man yra ?inučių? 🔊 Έχω κάποιο μήνυμα;
ého kápio mínima
🔊 Taip, ?tai jos 🔊 Ναι, ορίστε
ne oríste
🔊 Ne, jūs nieko negavote 🔊 Όχι, κανένα
óhi kanéna
🔊 Kur galiu i?sikeisti pinigus? 🔊 Πού μπορώ να κάνω ψιλά;
pou mporó na káno psilá
🔊 Gal galite man i?keisti pinigų? 🔊 Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ;
éhete na mou halásete, sas parakaló
🔊 Galime. Kiek jums reikia? 🔊 μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε
boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete
15 - Ieškoti
🔊 Ar sara yra čia? 🔊 Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ;
i sára íne ekí parakaló
🔊 Taip, ji yra čia 🔊 Ναι, εδώ είναι
ne, edó íne
🔊 Ji i?ėjo 🔊 Έχει βγει έξω
éhi vgi éxo
🔊 Galite jai paskambinti į mobilųjį 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της.
boríte na tilefonísete sto kinitó tis
🔊 Ar ?inote, kur galėčiau ją surasti? 🔊 Ξέρετε που μπορώ να την βρω;
xérete pou boró na tin vro
🔊 Ji yra darbe 🔊 Είναι στη δουλειά της.
íne sti douliá tis
🔊 Ji yra savo namuose 🔊 Είναι σπίτι της.
íne spíti tis
🔊 Ar julius čia yra? 🔊 Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ;
o julien íne ekí parakaló
🔊 Taip, jis yra čia 🔊 Ναι, εδώ είναι
ne, edó íne
🔊 Jis i?ėjo 🔊 Έχει βγει έξω
éhi vgi éxo
🔊 Ar ?inote, kur galėčiau jį surasti? 🔊 Ξέρετε που μπορώ να τον βρω;
xérete pou boró na ton vro
🔊 Galite jam paskambinti į mobilųjį 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του
boríte na tilefonísete sto kinitó tou
🔊 Jis yra darbe 🔊 Είναι στην δουλειά του
íne sti douliá tou
🔊 Jis yra savo namuose 🔊 Είναι σπίτι του
íne spíti tou
16 - Paplūdimys
🔊 Paplūdimys 🔊 Η παραλία
i paralía
🔊 Ar ?inote, kur galiu nusipirkti balioną? 🔊 Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα;
gnorízete pou boró na agoráso mia bála
🔊 Ten toliau yra parduotuvė 🔊 Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί
ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí
🔊 Balionas 🔊 Μία μπάλα
mia bála
🔊 ?iūronai 🔊 Κιάλια
kiália
🔊 Kepuraitė 🔊 Ένα καπέλο
éna kapélo
🔊 Rank?luostis 🔊 Πετσέτα
petséta
🔊 Sandalai 🔊 Σανδάλια
sandália
🔊 Kibiras 🔊 Κουβαδάκι
kouvadáki
🔊 Apsauginis kremas nuo saulės 🔊 Αντιηλιακή κρέμα
anti iliakí kréma
🔊 Maudymosi trumpikės 🔊 Μαγιό
magió
🔊 Akiniai nuo saulės 🔊 Γυαλία ηλίου
gialiá ilíou
🔊 Vė?iagyvis 🔊 οστρακόδερμο
ostrakóderma
🔊 Degintis 🔊 Κάνω ηλιοθεραπεία
káno iliotherapía
🔊 Saulėta 🔊 Ηλιόλουστος
ilióloustos
🔊 Saulėlydis 🔊 Ηλιοβασίλεμα
iliovasílema
🔊 Skėtis nuo saulės 🔊 Ομπρέλα
obréla
🔊 Saulė 🔊 Ήλιος
ílios
🔊 Saulės smūgis 🔊 Ηλιακή ακτινοβολία
iliakí aktinovolía
🔊 Ar pavojinga čia plaukioti? 🔊 Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ;
íne epikíndino to kolíbi edó
🔊 Ne, nepavojinga 🔊 Όχι, δεν είναι επικίνδυνο
óhi, den íne epikíndino
🔊 Taip, čia maudytis draud?iama 🔊 Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ
ne, to kolíbi apagorévete edó
🔊 Plaukti 🔊 Κολυμπώ
kolibó
🔊 Plaukimas 🔊 Κολύμβηση
kolíbisi
🔊 Banga 🔊 Κύμα
kíma
🔊 Jūra 🔊 Θάλασσα
thálasa
🔊 Kopa 🔊 Αμμόλοφος
amólofos
🔊 Smėlis 🔊 Άμμος
ámos
🔊 Kokia yra rytojaus orų prognozė? 🔊 Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο;
pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio
🔊 Oras keisis 🔊 Ο καιρός θα αλλάξει
o kairós tha aláxi
🔊 Lis 🔊 Θα βρέξει
tha vréxi
🔊 Bus saulėta 🔊 Θα έχει ήλιο
tha éhi ílio
🔊 Bus vėjuota 🔊 Θα φυσάει πολύ
tha fisái polí
🔊 Maudymosi kostiumas 🔊 Μαγιό
magió
🔊 ?e?ėlis 🔊 Σκιά
skiá
17 - Seima
🔊 Gal galite man padėti? 🔊 Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ;
boríte na me voithísete parakaló
🔊 A? pasiklydau 🔊 Χάθηκα
háthika
🔊 Ko norėtumėte? 🔊 Τι θα θέλατε;
ti tha thélate
🔊 Kas atsitiko? 🔊 Τι συνέβη;
ti sinévi
🔊 Kur galiu rasti vertėją? 🔊 Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα;
pou boró na vro éna dierminéa
🔊 Kur yra artimiausia vaistinė? 🔊 Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο;
pou vrískete to pio kontino farmakío
🔊 Gal galėtumėte i?kviesti gydytoją? 🔊 Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ;
boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló
🔊 Nuo ko ?iuo metu gydotės? 🔊 Τι θεραπεία ακολουθείτε;
ti therapía akolouthís
🔊 Ligoninė 🔊 Ένα νοσοκομείο
éna nosokomío
🔊 Vaistinė 🔊 Ένα φαρμακείο
éna farmakío
🔊 Gydytojas 🔊 Ένας γιατρός
énas giatrós
🔊 Medicinos paslaugos 🔊 Ιατρική υπηρεσία
iatrikí ipiresía
🔊 A? pamečiau savo dokumentus 🔊 Έχασα τα χαρτιά μου
éhasa ta hartiá mou
🔊 Mano dokumentus pavogė 🔊 Μου έκλεψαν τα χαρτιά
mou éklepsan ta hartiá
🔊 Radinių biuras 🔊 Γραφείο απολεσθέντων
grafío apolesthédon
🔊 Pagalbos punktas 🔊 Σταθμός πρώτων βοηθειών
stathmós próton voithión
🔊 Atsarginis i?ėjimas 🔊 Έξοδος κινδύνου
éxodos kindínou
🔊 Policija 🔊 Η αστυνομία
i astinomía
🔊 Dokumentai 🔊 Χαρτιά
hartiá
🔊 Pinigai 🔊 Χρήματα
hrímata
🔊 Pasas 🔊 Διαβατήριο
diavatírio
🔊 Baga?as 🔊 Αποσκευές
aposkevés
🔊 Ačiū, nereikia 🔊 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ
íme edáxi, efharistó
🔊 Palikite mane ramybėje! 🔊 Αφήστε με ήσυχη
afíste me ísihi
🔊 Palikite mane ramybėje! 🔊 Αφήστε με ήσυχο
afíste me ísiho
🔊 I?eikite! 🔊 Φύγετε!
fígete!

Atsisiųsti „mp3“ ir „pdf“
MP3 + PDF

Atsisiųsti visas idiomas ir frazes

Nemokama demonstracinė versija



Pradėti

Atsisiųsti „mp3“ ir „pdf“