žodynas > Graikų

1 - Pagrindinės frazės
Lietuvių Graikų Tarimas
🔊 Laba diena 🔊 Καλημέρα kaliméra
🔊 Labas vakaras 🔊 Καλησπέρα kalispéra
🔊 Viso gero 🔊 Αντίο adío
🔊 Iki 🔊 Τα λέμε αργότερα ta léme argótera
🔊 Taip 🔊 Ναι ne
🔊 Ne 🔊 Όχι óhi
🔊 Prašau 🔊 Παρακαλώ parakaló
🔊 Ačiū 🔊 Ευχαριστώ efharistó
🔊 Labai ačiū 🔊 Ευχαριστώ πολύ! efharistó polí!
🔊 Ačiū už jūsų pagalbą 🔊 Ευχαριστώ για την βοήθεια ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia
🔊 Nėra už ką 🔊 Σας παρακαλώ sas parakaló
🔊 Gerai 🔊 Σύμφωνη símfoni
🔊 Gerai 🔊 Σύμφωνος símfonos
🔊 Kiek tai kainuoja? 🔊 Πόσο κάνει; póso káni
🔊 Atsiprašau 🔊 Συγγνώμη signómi
🔊 Aš nesuprantu 🔊 Δεν καταλαβαίνω den katalavéno
🔊 Aš supratau 🔊 Κατάλαβα katálava
🔊 Aš nežinau 🔊 Δεν ξέρω den xéro
🔊 Draudžiama 🔊 Απαγορεύεται apagorévete
🔊 Kur yra tualetas? 🔊 Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; pou íne i toualétes parakaló
🔊 Gerų metų! 🔊 Καλή χρονιά! kalí hroniá
🔊 Su gimtadieniu! 🔊 Χρόνια πολλά! hrónia polá
🔊 Gerų švenčių! 🔊 Καλές γιορτές! kalés giortés
🔊 Sveikinimai! 🔊 Συγχαρητήρια! sigharitíria
2 - Pokalbis
Lietuvių Graikų Tarimas
🔊 Sveikas. Kaip tau sekasi? 🔊 Καλημέρα. Τι κάνεις; kaliméra. ti kánis
🔊 Sveikas. Viskas puiku, ačiū 🔊 Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ kaliméra. kalá íme. efharistó
🔊 Ar tu kalbi graikiškai? 🔊 Μιλάς Ελληνικά; milás Eliniká
🔊 Ne, aš nekalbu graikiškai 🔊 Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά óhi, den miló Eliniká
🔊 Tik truputėlį 🔊 Μόνο λιγάκι móno ligáki
🔊 Iš kokios šalies atvykai? 🔊 Από ποια χώρα είσαι; apó pia hóra íse
🔊 Kokia yra tavo tautybė? 🔊 Ποια είναι η εθνικότητα σου; pia íne i ethikotitá sou
🔊 Aš esu lietuvis 🔊 Είμαι Λιθουανός íme Lithouanós
🔊 Aš esu lietuvis 🔊 Είμαι Λιθουανή íme Lithouaní
🔊 O ar tu čia gyveni? 🔊 Κι εσύ, εδώ μένεις; ki esi, edó ménis
🔊 Taip, aš čia gyvenu 🔊 Ναι, εδώ μένω ne, edó méno
🔊 Mano vardas sara, o tavo? 🔊 Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; me léne sára, eséna pos se léne
🔊 Julius 🔊 Ιουλιανό ioulianó
🔊 Ką tu čia veiki? 🔊 Τι κάνεις εδώ; ti kánis edó
🔊 Atostogauju 🔊 Είμαι σε διακοπές íme se diakopés
🔊 Mes atostogaujame 🔊 Είμαστε σε διακοπές ímaste se diakopés
🔊 Aš atvykau verslo reikalais 🔊 Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι íme se epagelmatikó taxídi
🔊 Aš čia dirbu 🔊 Εδώ δουλεύω edó doulévo
🔊 Mes čia dirbame 🔊 Εδώ δουλεύουμε edó doulévoume
🔊 Kur rekomenduojate pavalgyti? 🔊 Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; pou mou protínete na páo na fáo
🔊 Ar netoliese yra muziejus? 🔊 Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; ipárhi kápio mousío edó kontá
🔊 Kur galėčiau prisijungti prie interneto? 🔊 Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; pou boró na sindethó sto internét
3 - Išmokti
Lietuvių Graikų Tarimas
🔊 Ar nori išmokti naujų žodžių? 🔊 Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; thélis na máthis líges kenoúrgies léxis
🔊 Taip, žinoma 🔊 Ναι, εντάξει! ne, edáxi!
🔊 Kaip tai vadinama? 🔊 Πώς λέγεται αυτό; pos légete afto
🔊 Tai yra stalas 🔊 Είναι ένα τραπέζι íne éna trapézi
🔊 Stalas, supranti? 🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες; éna trapézi, katálaves
🔊 Aš nesuprantu 🔊 Δεν καταλαβαίνω den katalavéno
🔊 Gal galėtum pakartoti? 🔊 Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; borís na epanalávis parakaló
🔊 Gal galėtum kalbėti lėčiau? 🔊 Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; lígo pio argá, se parakaló
🔊 Gal galėtum tai užrašyti? 🔊 Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; borís na to grápsis, se parakaló
🔊 Aš supratau 🔊 Κατάλαβα katálava
4 - Spalvos
Lietuvių Graikų Tarimas
🔊 Man labai patinka šio stalo spalva 🔊 Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. marési polí to hróma aftoú tou trapezioú
🔊 Tai raudona 🔊 Είναι κόκκινο íne kókino
🔊 Mėlyna 🔊 Μπλε ble
🔊 Geltona 🔊 Κίτρινο kítrino
🔊 Balta 🔊 Άσπρο áspro
🔊 Juoda 🔊 Μαύρο mávro
🔊 Žalia 🔊 Πράσινο prásino
🔊 Oranžinė 🔊 Πορτοκαλί portokalí
🔊 Violetinė 🔊 Μοβ mov
🔊 Pilka 🔊 Γκρίζο gkrízo
5 - Skaičiai
Lietuvių Graikų Tarimas
🔊 Nulis 🔊 Μηδέν midén
🔊 Vienas 🔊 Ένα éna
🔊 Du 🔊 Δύο dío
🔊 Trys 🔊 Τρία tría
🔊 Keturi 🔊 Τέσσερα téssera
🔊 Penki 🔊 Πέντε péde
🔊 Šeši 🔊 Έξι éxi
🔊 Septyni 🔊 Εφτά eftá
🔊 Aštuoni 🔊 Οκτώ ohtó
🔊 Devyni 🔊 Εννέα enéa
🔊 Dešimt 🔊 Δέκα déka
🔊 Vienuolika 🔊 Έντεκα édeka
🔊 Dvylika 🔊 Δώδεκα dódeka
🔊 Trylika 🔊 Δεκατρία dekatría
🔊 Keturiolika 🔊 Δεκατέσσερα dekatéssera
🔊 Penkiolika 🔊 Δεκαπέντε dekapéde
🔊 Šešiolika 🔊 Δεκαέξι dekaéxi
🔊 Septyniolika 🔊 Δεκαεφτά dekaeftá
🔊 Aštuoniolika 🔊 Δεκαοκτώ dekaohtó
🔊 Devyniolika 🔊 Δεκαεννέα dekaenéa
🔊 Dvidešimt 🔊 Είκοσι íkosi
🔊 Dvidešimt vienas 🔊 Εικοσιένα ikosiéna
🔊 Dvidešimt du 🔊 Είκοσιδύο ikosidío
🔊 Dvidešimt trys 🔊 Είκοσιτρία ikositría
🔊 Dvidešimt keturi 🔊 Είκοσιτέσσερα ikositéssera
🔊 Dvidešimt penki 🔊 Είκοσιπέντε ikosipéde
🔊 Dvidešimt šeši 🔊 Είκοσιέξι ikosiéxi
🔊 Dvidešimt septyni 🔊 Είκοσιεφτά ikosieftá
🔊 Dvidešimt aštuoni 🔊 Είκοσιοκτώ ikosiohtó
🔊 Dvidešimt devyni 🔊 Είκοσιεννέα ikosienéa
🔊 Trisdešimt 🔊 Τριάντα triáda
🔊 Trisdešimt vienas 🔊 Τριανταένα triadaéna
🔊 Trisdešimt du 🔊 Τριανταδύο triadadío
🔊 Trisdešimt trys 🔊 Τριαντατρία triadatría
🔊 Trisdešimt keturi 🔊 Τριαντατέσσερα triadatéssera
🔊 Trisdešimt penki 🔊 Τριανταπέντε triadapénte
🔊 Trisdešimt šeši 🔊 Τριανταέξι triadaéxi
🔊 Keturiasdešimt 🔊 Σαράντα saráda
🔊 Penkiasdešimt 🔊 Πενήντα penída
🔊 Šešiasdešimt 🔊 Εξήντα exída
🔊 Septyniasdešimt 🔊 Εβδομήντα evdomída
🔊 Aštuoniasdešimt 🔊 Ογδόντα ogdóda
🔊 Devyniasdešimt 🔊 Ενενήντα enenída
🔊 Šimtas 🔊 εκατό ekató
🔊 Du šimtai 🔊 διακόσια diakósia
🔊 Trys šimtai 🔊 Τριακόσια triakósia
🔊 Keturi šimtai 🔊 Τετρακόσια tetrakósia
🔊 Tūkstantis 🔊 Χίλια hília
🔊 Tūkstantis penki šimtai 🔊 Χίλιαπεντακόσια hiliapedakósia
🔊 Du tūkstančiai 🔊 Δυο χιλιάδες dío hiliádes
🔊 Dešimt tūkstančių 🔊 Δέκα χιλιάδες déka hiliádes
6 - Laikas
Lietuvių Graikų Tarimas
🔊 Kada tu čia atvažiavai ? 🔊 Πότε ήρθες εδώ; póte írthes edó
🔊 Šiandien 🔊 Σήμερα símera
🔊 Vakar 🔊 Χθες hthes
🔊 Prieš dvi dienas 🔊 Πριν δυο μέρες prin dío méres
🔊 Kiek laiko pasiliksi? 🔊 Για πόσο καιρό θα μείνεις; gia póso kairó tha mínis
🔊 Aš išvažiuoju šiandien 🔊 Θα φύγω αύριο tha fígo ávrio
🔊 Aš išvažiuoju poryt 🔊 θα Φύγω μεθαύριο tha fígo methávrio
🔊 Aš išvažiuoju po trijų dienų 🔊 Θα φύγω σε τρεις μέρες tha fígo se tris méres
🔊 Pirmadienis 🔊 Δευτέρα deftéra
🔊 Antradienis 🔊 Τρίτη tríti
🔊 Trečiadienis 🔊 Τετάρτη tetárti
🔊 Ketvirtadienis 🔊 Πέμπτη pébti
🔊 Penktadienis 🔊 Παρασκευή paraskeví
🔊 Šeštadienis 🔊 Σάββατο sávato
🔊 Sekmadienis 🔊 Κυριακή kiriakí
🔊 Sausis 🔊 Ιανουάριος ianouários
🔊 Vasaris 🔊 Φεβρουάριος fevrouários
🔊 Kovas 🔊 Μάρτιος mártios
🔊 Balandis 🔊 Απρίλιος aprílios
🔊 Gegužė 🔊 Μάιος máios
🔊 Birželis 🔊 Ιούνιος ioúnios
🔊 Liepa 🔊 Ιούλιος ioúlios
🔊 Rugpjūtis 🔊 Αύγουστος ávgoustos
🔊 Rugsėjis 🔊 Σεπτέμβριος septévrios
🔊 Spalis 🔊 Οκτώβριος októvrios
🔊 Lapkritis 🔊 Νοέμβριος noévrios
🔊 Gruodis 🔊 Δεκέμβριος dekévrios
🔊 Kelintą valandą tu išvažiuoji? 🔊 Τι ώρα φεύγεις; ti óra févgeis
🔊 Aštuntą valandą ryto 🔊 Το πρωί, στις οκτώ to proí, stis ohtó
🔊 Ryte aštuonios penkiolika 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο to proí, stis ohtó kai tétarto
🔊 Ryte aštuonios trisdešimt 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα to proí, stis ohtó kai triáda
🔊 Ryte be penkiolikos devynios 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε to proí, stis ohtó kai saráda pénte
🔊 Šeštą valandą vakaro 🔊 Το βράδυ, στις έξι to vrádi, stis éxi
🔊 Vėluoju 🔊 Έχω αργήσει ého argísi
7 - Taksi
Lietuvių Graikų Tarimas
🔊 Taksi! 🔊 Ταξί taxi
🔊 Kur norite važiuoti? 🔊 Που θέλετε να πάτε; pou thélete na páte
🔊 Važiuoju į stotį 🔊 Πάω στο σταθμό páo sto stathmó
🔊 Važiuoju į viešbutį « diena ir naktis » 🔊 Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα páo sto xenodohío méra ke níhta
🔊 Gal galite mane nuvežti į oro uostą? 🔊 Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ sto aerodrómio parakaló
🔊 Ar galite paimti mano bagažą? 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; boríte na párete tis valítses mou
🔊 Ar tai yra toli nuo čia? 🔊 Είναι μακριά από εδώ; íne makriá apó edó
🔊 Ne, šalia 🔊 Όχι, είναι κοντά óhi, íne kodá
🔊 Taip, tai yra truputį toliau 🔊 Ναι, είναι λίγο πιο μακριά ne, íne lígo pio makriá
🔊 Kiek tai kainuos? 🔊 Πόσο θα στοιχίσει; póso tha stihísi
🔊 Nuvežkite mane čia, prašau 🔊 Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; boríte na me páte edó, parakaló
🔊 Į dešinę 🔊 Είναι δεξιά íne dexiá
🔊 Į kairę 🔊 Είναι αριστερά íne aristerá
🔊 Tiesiai 🔊 Ευθεία είναι efthía íne
🔊 Čia 🔊 Είναι εδώ íne edó
🔊 Ten 🔊 Από δω είναι apó do íne
🔊 Stop! 🔊 Σταματήστε εδώ! stamatíste edó
🔊 Neskubėkite 🔊 Με την ησυχία σας me tin isihía sas
🔊 Ar galite man išrašyti sąskaitą? 🔊 Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; boríte na to simiósete, sas parakaló
8 - Šeima
Lietuvių Graikų Tarimas
🔊 Ar čia turi giminių? 🔊 Έχεις συγγενείς εδώ; éhis sigkenís edó
🔊 Mano tėvas 🔊 Ο πατέρας μου o patéras mou
🔊 Mano motina 🔊 Η μητέρα μου i mitéra mou
🔊 Mano sūnus 🔊 Ο γιος μου o gios mou
🔊 Mano dukra 🔊 Η κόρη μου i kóri mou
🔊 Brolis 🔊 Έναν αδελφό énan adelfó
🔊 Brolis 🔊 Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo
🔊 Sesuo 🔊 Μία αδελφή mia adelfí
🔊 Sesuo 🔊 Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi
🔊 Draugas 🔊 Έναν φίλο énan fílo
🔊 Draugė 🔊 Μια φίλη mia fíli
🔊 Mano draugas 🔊 Ο φίλος μου o fílos mou
🔊 Mano draugė 🔊 Η φίλη μου i fíli mou
🔊 Mano vyras 🔊 Ο άνδρας μου o ádras mou
🔊 Mano žmona 🔊 Η γυναίκα μου i ginéka mou
9 - Jausmai
Lietuvių Graikų Tarimas
🔊 Man labai patinka tavo šalis 🔊 Μου αρέσει πολύ η χώρα σας mou arési polí i hóra sas
🔊 Aš tave myliu 🔊 Σ' αγαπώ sagapó
🔊 Aš esu laimingas 🔊 Είμαι χαρούμενος íme haroúmenos
🔊 Aš esu laimingas 🔊 Είμαι χαρούμενη íme haroúmeni
🔊 Aš esu liūdnas 🔊 Είμαι λυπημένος íme lipiménos
🔊 Aš esu liūdnas 🔊 Είμαι λυπημένη íme lipimeni
🔊 Aš čia gerai jaučiuosi 🔊 Αισθάνομαι άνετα εδώ esthánome áneta edó
🔊 Man šalta 🔊 Κρυώνω krióno
🔊 Man karšta 🔊 Ζεσταίνομαι zesténome
🔊 Čia per erdvu 🔊 Είναι πολύ μεγάλο íne polí megálo
🔊 Čia per ankšta 🔊 Είναι πολύ μικρό íne polí mikró
🔊 Čia puiku 🔊 Είναι τέλειο íne télio
🔊 Ar nori kur nors eiti šį vakarą? 🔊 Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; éhis órexi gia éxo símera to vrádi
🔊 Aš norėčiau šį vakarą kur nors eiti 🔊 Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ ého órexi gia éxo símera to vrádi
🔊 Tai puiki mintis 🔊 Καλή ιδέα kalí idéa
🔊 Noriu pasilinksminti 🔊 Θέλω να διασκεδάσω thélo na diaskedáso
🔊 Tai nėra gera mintis 🔊 Δεν είναι καλή ιδέα den íne kalí idéa
🔊 Aš nenoriu šįvakar niekur eiti 🔊 Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ den ého órexi gia éxo símera to vrádi
🔊 Aš noriu pailsėti 🔊 Θέλω να ξεκουραστώ thélo na ksekourastó
🔊 Ar nori pasportuoti? 🔊 Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; thélis na kánoume kápio sport
🔊 Taip, man reikia nuleisti garą! 🔊 Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. ne, ého anági na xedóso
🔊 Aš žaidžiu tenisą 🔊 Παίζω τένις pézo ténis
🔊 Ne, ačiū, esu pavargęs 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. óhi, efharistó. íme kourasménos
🔊 Ne, ačiū, esu pavargęs 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη óhi, efharistó. íme kourasméni
10 - Baras
Lietuvių Graikų Tarimas
🔊 Baras 🔊 Το μπαρ to bar
🔊 Ar norėtum išgerti? 🔊 Θες να πιεις κάτι; thes na piis káti
🔊 Gerti 🔊 Πίνω píno
🔊 Taurė 🔊 Ποτήρι potíri
🔊 Su malonumu 🔊 Ευχαρίστως efharístos
🔊 Ką tu užsisakysi? 🔊 Τι θα ήθελες; ti tha ítheles
🔊 Ko galima išgerti? 🔊 Τι ποτά υπάρχουν; ti potá ipárhoun
🔊 Turime vandens arba vaisių sulčių 🔊 Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων ipárhi neró i himós froúton
🔊 Vanduo 🔊 Νερό neró
🔊 Gal galite pridėti ledukų? 🔊 Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; boríte na mou válete líga pagákia akóma
🔊 Ledukai 🔊 Παγάκια pagákia
🔊 Šokolado 🔊 Σοκολάτα sokoláta
🔊 Pieno 🔊 Γάλα gála
🔊 Arbatos 🔊 Τσάι tsái
🔊 Kavos 🔊 Καφές kafés
🔊 Su cukrumi 🔊 Με ζάχαρη me záhari
🔊 Su pienu 🔊 Με κρέμα me kréma
🔊 Vyno 🔊 Κρασί krasí
🔊 Alaus 🔊 Μπίρα bíra
🔊 Prašau arbatos 🔊 Ένα τσάι παρακαλώ éna tsái parakaló
🔊 Prašau alaus 🔊 Μια μπίρα παρακαλώ mia bíra parakaló
🔊 Ko norėtumėte išgerti? 🔊 Τι θέλετε να πιείτε; ti thélete na píite
🔊 Dvi arbatas prašau! 🔊 Δυο τσάι παρακαλώ! dio tsái parakaló!
🔊 Du alaus prašau! 🔊 Δυο μπίρες παρακαλώ dio bíres parakaló
🔊 Nieko, ačiū 🔊 Τίποτα, ευχαριστώ típota, efharistó
🔊 Į tave 🔊 Στην υγειά σου! stin igiiá sou!
🔊 Į sveikatą! 🔊 Γεια μας! giiá mas!
🔊 Sąskaitą, prašau 🔊 Το λογαριασμό παρακαλώ! to logariasmó parakaló!
🔊 Kiek aš moku? 🔊 Τι σας οφείλω παρακαλώ; ti sas ofílo parakaló
🔊 Dvidešimt eurų 🔊 Είκοσι ευρώ íkosi evró
🔊 Aš vaišinu 🔊 Σε προσκαλώ se proskaló
11 - Restoranas
Lietuvių Graikų Tarimas
🔊 Restoranas 🔊 Το εστιατόριο to estiatório
🔊 Ar norėtum valgyti? 🔊 Θα ήθελες να φας; tha ítheles na fas
🔊 Taip, ačiū 🔊 Ναι θα ήθελα ne tha íthela
🔊 Valgyti 🔊 Τρώω tróo
🔊 Kur galime pavalgyti? 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; pou boroúme na páme gia fagitó
🔊 Kur galime papusryčiauti? 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; pou boroúme na páme gia mesimerianó
🔊 Vakarienė 🔊 Βραδινό γεύμα vradinó gévma
🔊 Pusryčiai 🔊 Πρωινό proinó
🔊 Prašau! 🔊 Σας παρακαλώ! sas parakaló!
🔊 Prašau meniu! 🔊 Τον κατάλογο, παρακαλώ! ton katálogo, parakaló
🔊 Štai ir meniu! 🔊 Ορίστε ο κατάλογος! oríste o katálogos
🔊 Ko labiau norėtum ? Mėsos ar žuvies ? 🔊 Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; ti thélis na fas? kréas i psári?
🔊 Su ryžiais 🔊 Με ρύζι me rízi
🔊 Su makaronais 🔊 Με μακαρόνια me makarónia
🔊 Su bulvėmis 🔊 Με πατάτες me patátes
🔊 Su daržovėmis 🔊 Με λαχανικά me lahaniká
🔊 Kiaušinienės - omleto - virto kiaušinio 🔊 Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá
🔊 Duonos 🔊 Ψωμί psomí
🔊 Sviesto 🔊 Βούτυρο voútiro
🔊 Salotos 🔊 Μια σαλάτα mia saláta
🔊 Desertas 🔊 Ένα επιδόρπιο éna epidórpio
🔊 Vaisių 🔊 Φρούτα froúta
🔊 Ar galėčiau gauti peilį? 🔊 Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! éna mahéri, parakaló
🔊 Taip, tuoj jums atnešiu 🔊 Σας φέρνω αμέσως. sas férno amésos
🔊 Peilis 🔊 Ένα μαχαίρι éna mahéri
🔊 Šakutė 🔊 Ένα πιρούνι éna piroúni
🔊 Šaukštas 🔊 Ένα κουτάλι éna koutáli
🔊 Ar tai yra karštas patiekalas? 🔊 Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; to piáto aftó íne zestó
🔊 Taip, ir labai aštrus! 🔊 Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! ne ke arketá kafteró epísis
🔊 Karštas 🔊 Ζεστό zestó
🔊 Šaltas 🔊 Κρύο krío
🔊 Aštrus 🔊 Καυτερό kafteró
🔊 Aš imsiu žuvį! 🔊 Θα πάρω ψάρι tha páro psári
🔊 Aš taip pat 🔊 Κι εγώ το ίδιο ki egó to ídio
12 - Išsiskirti
Lietuvių Graikų Tarimas
🔊 Jau vėlu! Aš turiu eiti! 🔊 Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! íne argá, prépi na pigéno!
🔊 Gal galėsim vėl susitikti? 🔊 Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; boroúme na idothoúme xaná
🔊 Taip, su malonumu 🔊 Ναι, μετά χαράς ne, metá harás
🔊 Aš čia gyvenu 🔊 Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση méno saftí ti diéfthinsi
🔊 Ar tu turi telefono numerį? 🔊 Έχεις κάποιο τηλέφωνο; éhis kápio tiléfono
🔊 Taip, štai jis 🔊 Ναι, να το ne, na to
🔊 Man buvo smagu su tavim 🔊 Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου pérasa polí oréa mazí sou
🔊 Man taip pat, buvo malonu su tavim susipažinti 🔊 Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα epísis, hárika pou se sinántisa
🔊 Greitai susitiksime 🔊 Θα τα ξαναπούμε σύντομα tha ta ksanapoúme síntoma
🔊 Aš taip pat tikiuosi 🔊 Το ελπίζω to elpízo
🔊 Viso gero! 🔊 Αντίο! adío!
🔊 Iki rytojaus! 🔊 Τα λέμε αύριο ta léme ávrio
🔊 Iki! 🔊 Γειά σου! giia sou!
13 - Transportas
Lietuvių Graikų Tarimas
🔊 Atsiprašau! Aš ieškau autobuso stotelės 🔊 Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου parakaló, pou íne i stási tou leoforíou
🔊 Kokia yra bilieto į saulės miestą kaina? 🔊 Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
🔊 Atsiprašau, kur važiuoja šis traukinys? 🔊 Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; pou pigéni aftó to tréno, parakaló
🔊 Ar šis traukinys stoja saulės mieste? 🔊 Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou
🔊 Kada traukinys išvažiuoja į saulės miestą? 🔊 Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou
🔊 Vieną bilietą į saulės miestą, prašau 🔊 Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
🔊 Ar turite traukinių tvarkaraštį? 🔊 Έχετε τα ωράρια των τραίνων; éhete ta orária ton trénon
🔊 Autobusų tvarkaraštis 🔊 Τα ωράρια των λεωφορείων ta orária ton leoforíon
🔊 Kuris traukinys važiuoja į saulės miestą? 🔊 Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló
🔊 Šitas 🔊 Αυτό είναι aftó íne
🔊 Ačiū 🔊 Ευχαριστώ efharistó
🔊 Nėra už ką. Geros kelionės! 🔊 Τίποτα. Καλό ταξίδι típota. kaló taxídi
🔊 Autoservisas 🔊 Συνεργείο αυτοκινήτων sinergío aftokiníton
🔊 Degalinė 🔊 Το βενζινάδικο to venzinádiko
🔊 Pilną, prašau 🔊 Γεμίστε το, παρακαλώ gemíste to parakaló
🔊 Dviratis 🔊 Ποδήλατο podílato
🔊 Miesto centras 🔊 Το κέντρο της πόλης to kédro tis pólis
🔊 Priemiestis 🔊 Τα προάστια ta proástia
🔊 Tai yra didelis miestas 🔊 Είναι μια μεγάλη πόλη íne mia megáli póli
🔊 Tai yra kaimas 🔊 Είναι ένα χωριό íne éna horió
🔊 Kalnas 🔊 Ένα βουνό éna vounó
🔊 Ežeras 🔊 Μία λίμνη mia límni
🔊 Kaimas 🔊 Η εξοχή i eksohí
14 - Viešbutis
Lietuvių Graikų Tarimas
🔊 Viešbutis 🔊 Ένα ξενοδοχείο éna ksenodohío
🔊 Butas 🔊 Διαμέρισμα diamérisma
🔊 Sveikas atvykęs! 🔊 Καλωσορίσατε! kalosorísate
🔊 Ar turite laisvų kambarių? 🔊 Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; éhete éna eléfthero domátio
🔊 Ar kambarys turi vonios kambarį? 🔊 Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; ipárhi bánio sto domátio
🔊 Ar jums geriau dvi vienvietės lovos? 🔊 Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; thélete dío moná krevátia
🔊 Ar pageidaujate dviviečio kambario? 🔊 Θέλετε ένα δίκλινο; thélete éna díklino
🔊 Kambarys su vonia - su balkonu - su dušu 🔊 Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους domátio me bánio - me balkóni - me douz
🔊 Kambarys su pusryčiais 🔊 Δωμάτιο με πρωινό domátio me proinó
🔊 Kokia yra vienos nakties kaina? 🔊 Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; póso stihizi to domátio gia mia níhta
🔊 Prašau leisti man apžiūrėti kambarį 🔊 Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ tha íthela na do to domátio próta, parakaló
🔊 Taip, žinoma! 🔊 Ναι, βεβαίως! ne, vevéos
🔊 Ačiū. Kambarys labai geras. 🔊 Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο efharistó. to domátio íne polí oréo
🔊 Viskas puiku, ar galiu rezervuoti šiai nakčiai? 🔊 Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi
🔊 Atleiskite, bet man brangoka 🔊 Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ íne lígo akrivó gia eména, efharistó
🔊 Ar galėtumėte pasirūpinti mano bagažu? 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; boríte na párete tis aposkevés mou parakaló
🔊 Ar galite pasakyti, kur yra mano kambarys? 🔊 Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; pou íne to domátio mou parakaló
🔊 Jis yra pirmame aukšte 🔊 Είναι στον πρώτο όροφο. íne ston próto órofo
🔊 Ar yra liftas? 🔊 Υπάρχει ασανσέρ; ipárhi asansér
🔊 Liftas yra jūsų kairėje 🔊 Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. to asansér íne sta aristéra
🔊 Liftas yra jūsų dešinėje 🔊 Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. to asansér íne sta dexiá
🔊 Kur yra skalbykla? 🔊 Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; pou íne e ipiresía plidiríou
🔊 Ji yra pirmame aukšte 🔊 Στο ισόγειο sto isógio
🔊 Pirmas aukštas 🔊 Ισόγειο isógio
🔊 Kambarys 🔊 Δωμάτιο domátio
🔊 Sausas valymas 🔊 Καθαριστήριο ρούχων katharistírio roúhon
🔊 Kirpykla 🔊 Κομμωτήριο komotírio
🔊 Mašinų stovėjimo aikštelė 🔊 Πάρκιγκ parking
🔊 Kur yra susirinkimų salė? 🔊 Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon
🔊 Susirinkimų salė 🔊 Αίθουσα συνεδριάσεων éthousa sinedriáseon
🔊 Baseinas yra šildomas 🔊 Η πισίνα είναι θερμαινόμενη i pisína íne thermenómeni
🔊 Baseinas 🔊 Πισίνα pisína
🔊 Prašau mane pažadinti septintą valandą 🔊 Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló
🔊 Prašau raktą 🔊 Το κλειδί, σας παρακαλώ to klidí, sas parakaló
🔊 Prašau kambario kortelę 🔊 Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ tin kárta isódou, sas parakaló
🔊 Ar man yra žinučių? 🔊 Έχω κάποιο μήνυμα; ého kápio mínima
🔊 Taip, štai jos 🔊 Ναι, ορίστε ne oríste
🔊 Ne, jūs nieko negavote 🔊 Όχι, κανένα óhi kanéna
🔊 Kur galiu išsikeisti pinigus? 🔊 Πού μπορώ να κάνω ψιλά; pou mporó na káno psilá
🔊 Gal galite man iškeisti pinigų? 🔊 Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; éhete na mou halásete, sas parakaló
🔊 Galime. Kiek jums reikia? 🔊 μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete
15 - Ieškoti
Lietuvių Graikų Tarimas
🔊 Ar sara yra čia? 🔊 Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; i sára íne ekí parakaló
🔊 Taip, ji yra čia 🔊 Ναι, εδώ είναι ne, edó íne
🔊 Ji išėjo 🔊 Έχει βγει έξω éhi vgi éxo
🔊 Galite jai paskambinti į mobilųjį 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. boríte na tilefonísete sto kinitó tis
🔊 Ar žinote, kur galėčiau ją surasti? 🔊 Ξέρετε που μπορώ να την βρω; xérete pou boró na tin vro
🔊 Ji yra darbe 🔊 Είναι στη δουλειά της. íne sti douliá tis
🔊 Ji yra savo namuose 🔊 Είναι σπίτι της. íne spíti tis
🔊 Ar julius čia yra? 🔊 Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; o julien íne ekí parakaló
🔊 Taip, jis yra čia 🔊 Ναι, εδώ είναι ne, edó íne
🔊 Jis išėjo 🔊 Έχει βγει έξω éhi vgi éxo
🔊 Ar žinote, kur galėčiau jį surasti? 🔊 Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; xérete pou boró na ton vro
🔊 Galite jam paskambinti į mobilųjį 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του boríte na tilefonísete sto kinitó tou
🔊 Jis yra darbe 🔊 Είναι στην δουλειά του íne sti douliá tou
🔊 Jis yra savo namuose 🔊 Είναι σπίτι του íne spíti tou
16 - Paplūdimys
Lietuvių Graikų Tarimas
🔊 Paplūdimys 🔊 Η παραλία i paralía
🔊 Ar žinote, kur galiu nusipirkti balioną? 🔊 Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; gnorízete pou boró na agoráso mia bála
🔊 Ten toliau yra parduotuvė 🔊 Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí
🔊 Balionas 🔊 Μία μπάλα mia bála
🔊 Žiūronai 🔊 Κιάλια kiália
🔊 Kepuraitė 🔊 Ένα καπέλο éna kapélo
🔊 Rankšluostis 🔊 Πετσέτα petséta
🔊 Sandalai 🔊 Σανδάλια sandália
🔊 Kibiras 🔊 Κουβαδάκι kouvadáki
🔊 Apsauginis kremas nuo saulės 🔊 Αντιηλιακή κρέμα anti iliakí kréma
🔊 Maudymosi trumpikės 🔊 Μαγιό magió
🔊 Akiniai nuo saulės 🔊 Γυαλία ηλίου gialiá ilíou
🔊 Vėžiagyvis 🔊 οστρακόδερμο ostrakóderma
🔊 Degintis 🔊 Κάνω ηλιοθεραπεία káno iliotherapía
🔊 Saulėta 🔊 Ηλιόλουστος ilióloustos
🔊 Saulėlydis 🔊 Ηλιοβασίλεμα iliovasílema
🔊 Skėtis nuo saulės 🔊 Ομπρέλα obréla
🔊 Saulė 🔊 Ήλιος ílios
🔊 Saulės smūgis 🔊 Ηλιακή ακτινοβολία iliakí aktinovolía
🔊 Ar pavojinga čia plaukioti? 🔊 Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; íne epikíndino to kolíbi edó
🔊 Ne, nepavojinga 🔊 Όχι, δεν είναι επικίνδυνο óhi, den íne epikíndino
🔊 Taip, čia maudytis draudžiama 🔊 Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ ne, to kolíbi apagorévete edó
🔊 Plaukti 🔊 Κολυμπώ kolibó
🔊 Plaukimas 🔊 Κολύμβηση kolíbisi
🔊 Banga 🔊 Κύμα kíma
🔊 Jūra 🔊 Θάλασσα thálasa
🔊 Kopa 🔊 Αμμόλοφος amólofos
🔊 Smėlis 🔊 Άμμος ámos
🔊 Kokia yra rytojaus orų prognozė? 🔊 Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio
🔊 Oras keisis 🔊 Ο καιρός θα αλλάξει o kairós tha aláxi
🔊 Lis 🔊 Θα βρέξει tha vréxi
🔊 Bus saulėta 🔊 Θα έχει ήλιο tha éhi ílio
🔊 Bus vėjuota 🔊 Θα φυσάει πολύ tha fisái polí
🔊 Maudymosi kostiumas 🔊 Μαγιό magió
🔊 Šešėlis 🔊 Σκιά skiá
17 - Seima
Lietuvių Graikų Tarimas
🔊 Gal galite man padėti? 🔊 Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; boríte na me voithísete parakaló
🔊 Aš pasiklydau 🔊 Χάθηκα háthika
🔊 Ko norėtumėte? 🔊 Τι θα θέλατε; ti tha thélate
🔊 Kas atsitiko? 🔊 Τι συνέβη; ti sinévi
🔊 Kur galiu rasti vertėją? 🔊 Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; pou boró na vro éna dierminéa
🔊 Kur yra artimiausia vaistinė? 🔊 Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; pou vrískete to pio kontino farmakío
🔊 Gal galėtumėte iškviesti gydytoją? 🔊 Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló
🔊 Nuo ko šiuo metu gydotės? 🔊 Τι θεραπεία ακολουθείτε; ti therapía akolouthís
🔊 Ligoninė 🔊 Ένα νοσοκομείο éna nosokomío
🔊 Vaistinė 🔊 Ένα φαρμακείο éna farmakío
🔊 Gydytojas 🔊 Ένας γιατρός énas giatrós
🔊 Medicinos paslaugos 🔊 Ιατρική υπηρεσία iatrikí ipiresía
🔊 Aš pamečiau savo dokumentus 🔊 Έχασα τα χαρτιά μου éhasa ta hartiá mou
🔊 Mano dokumentus pavogė 🔊 Μου έκλεψαν τα χαρτιά mou éklepsan ta hartiá
🔊 Radinių biuras 🔊 Γραφείο απολεσθέντων grafío apolesthédon
🔊 Pagalbos punktas 🔊 Σταθμός πρώτων βοηθειών stathmós próton voithión
🔊 Atsarginis išėjimas 🔊 Έξοδος κινδύνου éxodos kindínou
🔊 Policija 🔊 Η αστυνομία i astinomía
🔊 Dokumentai 🔊 Χαρτιά hartiá
🔊 Pinigai 🔊 Χρήματα hrímata
🔊 Pasas 🔊 Διαβατήριο diavatírio
🔊 Bagažas 🔊 Αποσκευές aposkevés
🔊 Ačiū, nereikia 🔊 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ íme edáxi, efharistó
🔊 Palikite mane ramybėje! 🔊 Αφήστε με ήσυχη afíste me ísihi
🔊 Palikite mane ramybėje! 🔊 Αφήστε με ήσυχο afíste me ísiho
🔊 Išeikite! 🔊 Φύγετε! fígete!

Pradėti

Atsisiųsti „mp3“ ir „pdf“