žodynas > Persų

1 - Pagrindinės frazės

Pagrindinės frazės
Viktorina
Mokytis
1 Laba diena سلام
salâm
2 Pasakyti kitaip سلام
ruz xoš
3 Labas vakaras سلام
salâm
4 Pasakyti kitaip سلام
asr bexeyr
5 Viso gero خداحافظ
xodâ hâfez
6 Pasakyti kitaip خداحافظ
xodâ negahdâr
7 Iki تا بعد
tâ ba'd
8 Taip بله
balé
9 Kasdieniška kalba بله
ore
10 Ne نه
na
11 Prašau لطفاً
lotfan
12 Ačiū ممنون
mamnun
13 Labai ačiū خیلی ممنون
xeyli mamnun
14 Ačiū už jūsų pagalbą ممنون از کمکتون
mamnun az komaketun
15 Nėra už ką خواهش می کنم
xâheš mikonam
16 Gerai باشه
bâše
17 Kiek tai kainuoja? ببخشید قیمت این چنده؟
bebaxšid qeymate in cande?
18 Atsiprašau ببخشید
bebaxšid
19 Oficiali kalba ببخشید
ozr mixâm
20 Aš nesuprantu نمی فهمم
nemifahmam
21 Pasakyti kitaip نمی فهمم
motevajeh nemišam
22 Aš supratau فهمیدم
fahmidam
23 Aš nežinau نمیدونم
nemidunam
24 Draudžiama ممنوع
mamnu'
25 Kur yra tualetas? ببخشید دستشویی کجاست؟
bebaxšid dastšui kojâst?
26 Gerų metų! سال نو مبارک
sale no mobârak
27 Su gimtadieniu! تولدت مبارک
tavalodet mobârak
28 Oficiali kalba تولدت مبارک
tavalodetun mobârak
29 Gerų švenčių! عیدت مبارک
eydet mobârak
30 Oficiali kalba عیدت مبارک
eydetun mobârak
31 Sveikinimai! مبارکه
mobârake



2 - Pokalbis

Pokalbis
Viktorina
Mokytis
1 Sveikas. Kaip tau sekasi? سلام. چطوری؟
salâm. cetori?
2 Sveikas. Viskas puiku, ačiū سلام. خوبم. ممنون
salam. Xubam. mamnun
3 Tik truputėlį فقط یه کم
faqat ye kam
4 Iš kokios šalies atvykai? اهل کدوم کشوری؟ا
ahle kodum kešvari?
5 Oficiali kalba اهل کدوم کشوری؟ا
az kodum kešvar miyâyi?
6 Kokia yra tavo tautybė? ملیتت چیه؟
meliyatet cie?
7 O ar tu čia gyveni? تو هم اینجا زندگی میکنی؟
to ham injâ zendegi mikoni?
8 Taip, aš čia gyvenu آره اینجا زندگی میکنم.
âre injâ zendegi mikonam
9 Mano vardas sara, o tavo? اسم من ساراست. اسم تو چیه؟
esme man sârâst? Esme to cie?
10 Julius ژولیان
žuliân
11 Ką tu čia veiki? اینجا چیکار میکنی؟
injâ cikâr mikoni?
12 Atostogauju اومدم تعطیلات
umadam ta'tilât
13 Mes atostogaujame اومدیم تعطیلات
umadim ta'tilât
14 Aš atvykau verslo reikalais سفر کاری اومدم
safare kâri umadam
15 Aš čia dirbu اینجا کار میکنم
injâ kâr mikonam
16 Mes čia dirbame اینجا کار میکنیم
injâ kâr mikonim
17 Kur rekomenduojate pavalgyti? کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟
kojâhâ miše ye qazâye xub xord?
18 Ar netoliese yra muziejus? این اطراف موزه هست؟
in atrâf muze hast?
19 Kur galėčiau prisijungti prie interneto? کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟
kojâ mitunam be internet vasl šam?



3 - Išmokti

Išmokti
Viktorina
Mokytis
1 Ar nori išmokti naujų žodžių? دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟
dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri?
2 Taip, žinoma آره، باشه
âre bâše
3 Kaip tai vadinama? اسم این چیه؟
esme in cie?
4 Tai yra stalas یه میزه
ye mize
5 Stalas, supranti? یه میز، می فهمی؟
ye miz, mifahmi?
6 Aš nesuprantu نمی فهمم
nemifahmam
7 Gal galėtum pakartoti? میشه لطفاً تکرار کنی؟
miše lotfan tekrâr koni ?
8 Gal galėtum kalbėti lėčiau? میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟
miše ye kam ârumtar sohbat koni lotfan?
9 Gal galėtum tai užrašyti? میشه بنویسیش لطفا؟
miše benevisiš lotfan?
10 Aš supratau فهمیدم
fahmidam



4 - Spalvos

Spalvos
Viktorina
Mokytis
1 Man labai patinka šio stalo spalva رنگ این میز رو دوست دارم
range in miz ro dust dâram
2 Tai raudona قرمزه
qermeze
3 Pasakyti kitaip قرمزه
qermez range
4 Mėlyna آبی
âbiye
5 Geltona زرد
zard
6 Balta سفید
sefid
7 Juoda سیاه
siâh
8 Žalia سبز
sabz
9 Oranžinė نارنجی
nârenji
10 Violetinė بنفش
banafš
11 Pilka خاکستری
xâkestari



5 - Skaičiai

Skaičiai
Viktorina
Mokytis
1 Nulis صفر
sefr
2 Vienas یک
yek
3 Du دو
do
4 Trys سه
se
5 Keturi چهار
câhâr
6 Penki پنج
panj
7 Šeši شش
šeš
8 Šiuolaikinė kalba شش
šiš
9 Septyni هفت
haft
10 Aštuoni هشت
hašt
11 Devyni نه
noh
12 Dešimt ده
dah
13 Vienuolika یازده
yâzdah
14 Dvylika دوازده
davâzdah
15 Trylika سیزده
sizdah
16 Keturiolika چهارده
câhârdah
17 Penkiolika پانزده
pânzdah
18 Šiuolaikinė kalba پانزده
punzdah
19 Šešiolika شانزده
šânzdah
20 Šiuolaikinė kalba شانزده
šunzdah
21 Septyniolika هفده
hevdah
22 Šiuolaikinė kalba هفده
hivdah
23 Aštuoniolika هجده
hejdah
24 Šiuolaikinė kalba هجده
hiždah
25 Devyniolika نوزده
nuzdah
26 Dvidešimt بیست
bist
27 Dvidešimt vienas بیست و یک
bisto yek
28 Dvidešimt du بیست و دو
bisto do
29 Dvidešimt trys بیست و سه
bisto se
30 Dvidešimt keturi بیست و چهار
bisto câhâr
31 Dvidešimt penki بیست و پنج
bisto panj
32 Dvidešimt šeši بیست و شش
bisto šeš
33 Šiuolaikinė kalba بیست و شش
bisto šiš
34 Dvidešimt septyni بیست و هفت
bisto haft
35 Dvidešimt aštuoni بیست و هشت
bisto hašt
36 Dvidešimt devyni بیست و نه
bisto noh
37 Trisdešimt سی
si
38 Trisdešimt vienas سی و یک
sio yek
39 Trisdešimt du سی و دو
sio do
40 Trisdešimt trys سی و سه
sio se
41 Trisdešimt keturi سی و چهار
sio câhâr
42 Trisdešimt penki سی و پنج
sio panj
43 Trisdešimt šeši سی و شش
sio šeš
44 Šiuolaikinė kalba سی و شش
sio šiš
45 Keturiasdešimt چهل
cehel
46 Penkiasdešimt پنجاه
panjâh
47 Šešiasdešimt شصت
šast
48 Septyniasdešimt هفتاد
haftâd
49 Aštuoniasdešimt هشتاد
haštâd
50 Devyniasdešimt نود
navad
51 Šimtas صد
sad
52 Šimtas penki پانصد
pânsad
53 Šiuolaikinė kalba پانصد
punsad
54 Du šimtai دویست
divist
55 Trys šimtai سیصد
sisad
56 Keturi šimtai چهارصد
câhârsad
57 Tūkstantis هزار
hezâr
58 Tūkstantis penki šimtai هزار و پانصد
hezâro pânsad
59 Šiuolaikinė kalba هزار و پانصد
hezâro punsad
60 Du tūkstančiai دو هزار
do hezâr
61 Dešimt tūkstančių ده هزار
dah hezâr



6 - Laikas

Laikas
Viktorina
Mokytis
1 Kada tu čia atvažiavai ? کی رسیدی اینجا؟
key residi injâ?
2 Šiandien امروز
emruz
3 Vakar دیروز
diruz
4 Prieš dvi dienas دو روز پیش
do ruz piš
5 Kiek laiko pasiliksi? چند روز می مونی؟
cand ruz mimuni?
6 Aš išvažiuoju šiandien فردا برمیگردم
fardâ barmigardam
7 Aš išvažiuoju poryt پس فردا برمیگردم
pasfardâ barmigardam
8 Aš išvažiuoju po trijų dienų سه روز دیگه برمیگردم
se ruz dige barmigardam
9 Pirmadienis دوشنبه
došambe
10 Antradienis سه شنبه
sešambe
11 Trečiadienis چهارشنبه
câhâršambe
12 Ketvirtadienis پنج شنبه
panjšambe
13 Penktadienis جمعه
jome
14 Šeštadienis شنبه
šambe
15 Sekmadienis یکشنبه
yekšambe
16 Sausis ژانویه
žânviyeh
17 Vasaris فوریه
fevriyeh
18 Kovas مارس
mârs
19 Balandis آوریل
âvril
20 Gegužė مه
me
21 Birželis ژوئن
žuan
22 Liepa ژوئیه
žuiye
23 Rugpjūtis اوت
ut
24 Rugsėjis سپتامبر
septâmbr
25 Spalis اکتبر
octobr
26 Lapkritis نوامبر
novâmbr
27 Gruodis دسامبر
desâmbr
28 Kelintą valandą tu išvažiuoji? ساعت چند راه می افتی؟
sâ'at cand râh miofti?
29 Aštuntą valandą ryto صبح ساعت هشت
sobh sâ'at hašt
30 Ryte aštuonios penkiolika صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at hašto rob
31 Oficiali kalba صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at hašto pânzdah daqiqe
32 Ryte aštuonios trisdešimt صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at hašto nim
33 Oficiali kalba صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at hašto si daqiqe
34 Ryte be penkiolikos devynios صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at ye rob be noh
35 Oficiali kalba صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at hašto cehelo panj daqiqe
36 Šeštą valandą vakaro عصر ساعت شش
asr sâ'at šiš
37 Oficiali kalba عصر ساعت شش
šeš
38 Vėluoju دیرم شده
diram šode



7 - Taksi

Taksi
Viktorina
Mokytis
1 Taksi! تاکسی!
tâksi
2 Kur norite važiuoti? کجا میخواهید برید؟
kojâ mixâyd berid
3 Važiuoju į stotį میخوام برم ایستگاه قطار
mixâm beram istgâhe qatâr
4 Važiuoju į viešbutį « diena ir naktis » میرم به هتل شب و روز
miram be hotele šabo ruz
5 Gal galite mane nuvežti į oro uostą? میشه من رو ببرید فرودگاه؟
miše man ro bebarid forudgâh
6 Ar galite paimti mano bagažą? میشه چمدونهام رو بردارید؟
miše camedunhâm ro bardârid
7 Ar tai yra toli nuo čia? از اینجا دوره؟
az injâ dure
8 Ne, šalia نه، همین بغله
na hamin baqale
9 Taip, tai yra truputį toliau بله یه کم دوره
bale ye kam dure
10 Kiek tai kainuos? چقدر میشه؟
ceqadre miše
11 Nuvežkite mane čia, prašau من رو ببرید اینجا لطفاً
man ro bebarid injz lotfan
12 Į dešinę سمت راسته
samte râste
13 Į kairę سمت چپه
samte cape
14 Tiesiai مستقیمه
mostaqime
15 Čia همینجاست
haminjâst
16 Ten از این طرفه
az in tarafe
17 Stop! همینجا نگه دارید
haminjâ negah dârid
18 Neskubėkite عجله نکنید
ajale nakonid
19 Ar galite man išrašyti sąskaitą? میشه رسید بدید لطفاً
miše resid bedid lotfan



8 - Jausmai

Jausmai
Viktorina
Mokytis
1 Man labai patinka tavo šalis کشورت رو خیلی دوست دارم
kešvaret to xeyli dust dâram
2 Aš tave myliu دوستت دارم
duset dâram
3 Aš esu laimingas خوشحالم
xošhâlam
4 Aš esu liūdnas ناراحتم
nârâhatam
5 Aš čia gerai jaučiuosi اینجا احساس خوبی دارم
injâ ehsâse xubi dâram
6 Man šalta سردمه
sardameh
7 Man karšta گرممه
garmameh
8 Čia per erdvu خیلی بزرگه
xeyli bozorge
9 Čia per ankšta خیلی کوچیکه
xeyli kucike
10 Čia puiku عالیه
âlie
11 Ar nori kur nors eiti šį vakarą? دوست داری امشب بریم بیرون؟
dust dâri emšab berim birun?
12 Aš norėčiau šį vakarą kur nors eiti دوست دارم امشب بریم بیرون
dust dâram emšab berim birun
13 Tai puiki mintis پیشنهاد خوبیه
pišnâhâde xubiye
14 Noriu pasilinksminti دوست دارم خوش بگذرونم
dust dâram xoš begzarunam
15 Tai nėra gera mintis پیشنهاد خوبی نیست
pišnâhâde xubiye nist
16 Aš nenoriu šįvakar niekur eiti دوست ندارم امشب برم بیرون
dust nadâram emšab beram birun
17 Aš noriu pailsėti میخوام استراحت کنم
mixâm esterâhat konam
18 Ar nori pasportuoti? دوست داری ورزش کنیم؟
dust dari varzeš konim?
19 Taip, man reikia nuleisti garą! نیاز دارم خستگی در کنم.
niâz dâram xastegi dar konam
20 Aš žaidžiu tenisą تنیس بازی میکنم.
tenis bazi mikonam
21 Ne, ačiū, esu pavargęs نه ممنون. کمی خسته ام.
na manun kami xastam



9 - Šeima

Šeima
Viktorina
Mokytis
1 Ar čia turi giminių? خانواده ات هم اینجان؟
xânevâdat ham injân?
2 Mano tėvas پدرم
pedaram
3 Mano motina مادرم
mâdaram
4 Mano sūnus پسرم
pesaram
5 Mano dukra دخترم
doxtaram
6 Brolis یه برادر
ye barâdar
7 Sesuo یه خواهر
ye xâhar
8 Draugas یه دوست
ye dust
9 Draugė یه دوست
ye dust
10 Mano draugas دوستم
dustam
11 Mano draugė دوستم
dustam
12 Mano vyras شوهرم
šoharam
13 Oficiali kalba شوهرم
hamsaram
14 Mano žmona زنم
zanam
15 Oficiali kalba زنم
xânumam/hamsaram



10 - Baras

Baras
Viktorina
Mokytis
1 Baras بار
bâr
2 Ar norėtum išgerti? نوشیدنی میل داری؟
nušidani meyl dâri?
3 Gerti نوشیدن
nušidan
4 Taurė لیوان
livân
5 Su malonumu با کمال میل
bâ kamâle meyl
6 Ką tu užsisakysi? چی میخوری؟
ci mixori?
7 Ko galima išgerti? نوشیدنی چی دارید؟
nušidani ci dârid?
8 Turime vandens arba vaisių sulčių آب هست و آبمیوه
âb hasto âbmive
9 Vanduo آب
âb
10 Gal galite pridėti ledukų? میشه یخ هم بریزید؟
miše yax ham berizid?
11 Ledukai یخ
yax
12 Šokolado شکلات
šokolât
13 Pieno شیر
šir
14 Arbatos چای
cây
15 Kavos قهوه
qahve
16 Su cukrumi با شکر
bâ šekar
17 Su pienu با خامه
bâ xâme
18 Vyno شراب
šarâb
19 Alaus آبجو
âbejo
20 Prašau arbatos یه چای لطفاً
ye cây lotfan
21 Prašau alaus یه آبجو لطفاً
ye âbejo lotfan
22 Ko norėtumėte išgerti? نوشیدنی چی میل دارید؟
nušidani ci meyl dârid
23 Dvi arbatas prašau! دو تا چای لطفاً
do tâ cây lotfan
24 Du alaus prašau! دو تا آبجو لطفا
do tâ âbejo lotfan
25 Nieko, ačiū هیچی. ممنون
hici mamnun
26 Į tave به سلامتی تو
be salâmatiye to
27 Į sveikatą! به سلامتی
be salâmati
28 Pasakyti kitaip به سلامتی
nuš
29 Sąskaitą, prašau صورتحساب لطفاً
surathesâb
30 Kiek aš moku? چقدر باید تقدیم کنم؟
ceqadr bâyad taqdim konam?
31 Dvidešimt eurų بیست یورو
bist yoro
32 Aš vaišinu مهمون منی
mehmune mani



11 - Restoranas

Restoranas
Viktorina
Mokytis
1 Restoranas رستوران
resturân
2 Ar norėtum valgyti? غذا میل داری؟
qazâ meyl dâri?
3 Taip, ačiū آره بدم نمیاد.
âre badam nemiyâd
4 Valgyti خوردن
xordan
5 Kur galime pavalgyti? کجا بریم غذا بخوریم؟
kojâ berim qaza boxorim?
6 Kur galime papusryčiauti? کجا می تونیم ناهار بخوریم؟
kojâ mitunim nâhâr boxorim?
7 Vakarienė شام
šâm
8 Pusryčiai صبحانه
sobhâne
9 Prašau! لطفا!
lotfan
10 Prašau meniu! منو، لطفا!
meno lotfan
11 Štai ir meniu! بفرمایید منو
befarmâyid meno
12 Ko labiau norėtum ? Mėsos ar žuvies ? چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟
ci dust dâri boxori? Gušt yâ mâhi?
13 Su ryžiais با برنج
bâ berenj
14 Su makaronais با ماکارونی
bâ mâkâroni
15 Su bulvėmis سیب زمینی
sib zamini
16 Su daržovėmis سبزیجات
sabzijât
17 Kiaušinienės - omleto - virto kiaušinio املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز
omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz
18 Duonos نان
nân
19 Sviesto کره
karé
20 Salotos سالاد
sâlâd
21 Desertas دسر
deser
22 Vaisių میوه
mive
23 Ar galėčiau gauti peilį? میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟
miše barâm ye câqu biyârid lotfan?
24 Taip, tuoj jums atnešiu بله، الساعه
bale assâ'e
25 Peilis چاقو
câqu
26 Šakutė چنگال
cangâl
27 Šaukštas قاشق
qâšoq
28 Ar tai yra karštas patiekalas? این غذای گرمه؟
in qazâye garme
29 Taip, ir labai aštrus! بله، بسیار هم تنده
bale besyâr ham tonde
30 Karštas داغ
dâq
31 Šaltas سرد
sard
32 Aštrus تند
tond
33 Aš imsiu žuvį! من ماهی میخورم
man mâhi mixoram
34 Aš taip pat من هم همینطور
man ham hamintor



12 - Išsiskirti

Išsiskirti
Viktorina
Mokytis
1 Jau vėlu! Aš turiu eiti! دیره. باید برم
dire bâyad beram
2 Gal galėsim vėl susitikti? می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟
mitunim bâz hamdige ro bebinim?
3 Taip, su malonumu آره، با کمال میل
âre bâ kamâle meyl
4 Aš čia gyvenu من این آدرس زندگی میکنم
man in âdres zendegi mikonam
5 Pasakyti kitaip من این آدرس زندگی میکنم
in adrese mane
6 Ar tu turi telefono numerį? خط تلفن داری؟
xate telefon dâri?
7 Taip, štai jis آره، بیا
âre biâ
8 Man buvo smagu su tavim با تو بهم خوش گذشت
bâ to behem xoš gozašt
9 Man taip pat, buvo malonu su tavim susipažinti من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم
man ham hamintor az didanet xošhâl šodam
10 Greitai susitiksime به زودی همدیگه می بینیم
be zudi hamdige ro mibinim
11 Aš taip pat tikiuosi من هم امیدوارم
man ham omidvâram
12 Viso gero! خداحافظ
xodâ hâfez
13 Iki rytojaus! تا فردا
tâ fardâ
14 Iki! خداحافظ
xodâ hâfez



13 - Transportas

Transportas
Viktorina
Mokytis
1 Atsiprašau! Aš ieškau autobuso stotelės ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم
bebaxšid donbâle istgâhe utubus migardam
2 Kokia yra bilieto į saulės miestą kaina? ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟
bebaxšid qeymate bilit barâye šahre xoršid cande?
3 Atsiprašau, kur važiuoja šis traukinys? ببخشید این قطار کجا میره؟
bebaxšid in qatâr kojâ mire?
4 Ar šis traukinys stoja saulės mieste? این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr dar šahre xoršid tavaqof mikone?
5 Kasdieniška kalba این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr tu šahre xoršid vâymiste?
6 Kada traukinys išvažiuoja į saulės miestą? قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟
qatâre šahre xoršid sâ'at cand harekat mikone?
7 Kada traukinys atvyksta į saulės miestą? قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟
qatâre šahre xoršid sâ'at cand mirese?
8 Vieną bilietą į saulės miestą, prašau ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام
bebaxšid ye bilit barâye šahre xoršid mixâm
9 Ar turite traukinių tvarkaraštį? ساعت قطارها رو دارید؟
sâ'ate qatârhâ ro dârid?
10 Autobusų tvarkaraštis ساعت حرکت اتوبوس ها
sâ'ate harekate utubus hâ
11 Kuris traukinys važiuoja į saulės miestą? ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟
bebaxšid qatâre šahre xoršid kudume?
12 Šitas اونه
une
13 Ačiū ممنون
mamnun
14 Nėra už ką. Geros kelionės! خواهش میکنم. سفر بخیر
xâheš mikonam, safar bexeyr
15 Autoservisas گاراژ تعمیر
gârâž ta'mir
16 Degalinė پمپ بنزین
pompe benzin
17 Pilną, prašau پرش کنید لطفاً
poreš konid lotfan
18 Dviratis دوچرخه
docarxe
19 Miesto centras مرکز شهر
markaze šahr
20 Priemiestis حومه
hume
21 Tai yra didelis miestas شهر بزرگیه
šahre bozorgiye
22 Tai yra kaimas یه روستاست
ye rustâst
23 Kalnas یک کوه
ye kuh
24 Ežeras یک دریاچه
ye daryâce
25 Kaimas دشت
dašt
26 Frazė-sinonimas دشت
rustâ



14 - Ieškoti

Ieškoti
Viktorina
Mokytis
1 Ar sara yra čia? ببخشید سارا اینجاست؟
bebaxšid sârâ injâst?
2 Taip, ji yra čia بله اینجاست
bale injâst
3 Ji išėjo رفته بیرون
rafte birun
4 Galite jai paskambinti į mobilųjį میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyleš zang bezanid
5 Ar žinote, kur galėčiau ją surasti? میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâš konam?
6 Pasakyti kitaip میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
7 Ji yra darbe سر کاره.
sare kâre
8 Ji yra savo namuose خونه است
xunast
9 Ar julius čia yra? ببخشید ژولیان اینجاست؟
bebaxšid žuliyân injâst?
10 Taip, jis yra čia بله اینجاست
bale injâst
11 Jis išėjo رفته بیرون
rafte birun
12 Ar žinote, kur galėčiau jį surasti? میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâš konam?
13 Pasakyti kitaip میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
14 Galite jam paskambinti į mobilųjį میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyleš zang bezanid
15 Jis yra darbe سر کاره.
sare kâre
16 Jis yra savo namuose خونه است
xunast



15 - Viešbutis

Viešbutis
Viktorina
Mokytis
1 Viešbutis هتل
hotel
2 Butas آپارتمان
âpârtemân
3 Sveikas atvykęs! خوش آمدید!
xoš âmadid
4 Šiuolaikinė kalba خوش آمدید!
xoš umadid
5 Ar turite laisvų kambarių? اتاق خالی دارید
otâqe xâli dârid
6 Ar kambarys turi vonios kambarį? این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamum ham dâre?
7 Oficiali kalba این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamâm ham dâre
8 Ar jums geriau dvi vienvietės lovos? دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟
do taxte ye nafare tarjih midid?
9 Ar pageidaujate dviviečio kambario? یه اتاق دو نفره میخواید؟
ye otâqe do nafare mixâyd?
10 Kambarys su vonia - su balkonu - su dušu اتاق با حمام، بالکن و دوش
otaq bâ hama
11 Kambarys su pusryčiais اتاق با صبحانه
otâqe bâ sobhâne
12 Šiuolaikinė kalba اتاق با صبحانه
sobhune
13 Kokia yra vienos nakties kaina? قیمت یه شب چنده؟
qeymate ye šab cande?
14 Prašau leisti man apžiūrėti kambarį اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً
aval mixâm otâq ro bebinam lotfan
15 Taip, žinoma! بله البته
bale albate
16 Ačiū. Kambarys labai geras. ممنون. اتاق خیلی خوبیه
mamnun otâq xeyli xube
17 Viskas puiku, ar galiu rezervuoti šiai nakčiai? بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟
besyâr xob mitunam barâye emšab rezerv konam?
18 Atleiskite, bet man brangoka برای من یه کم گرونه. ممنون
barâye man ye kam gerune mamnun
19 Ar galėtumėte pasirūpinti mano bagažu? ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟
bebaxšid miše lotfan camedunhâm ro biyârid?
20 Ar galite pasakyti, kur yra mano kambarys? ببخشید اتاق من کجاست؟
bebaxšid otâqe man kojâst?
21 Jis yra pirmame aukšte طبقه اوله
tabaqeye avale
22 Ar yra liftas? آسانسور داره؟
âsânsor dâre?
23 Liftas yra jūsų kairėje آسانسور دست چپتونه.
âsânsor daste capetune
24 Liftas yra jūsų dešinėje آسانسور دست راستتونه.
âsânsor daste râstetune
25 Kur yra skalbykla? رختشویی کجاست؟
raxtšui kojâst
26 Ji yra pirmame aukšte طبقه همکفه
tabaqeye hamkafe
27 Pirmas aukštas طبقه همکف
tabaqeye hamkaf
28 Kambarys اتاق
otâq
29 Sausas valymas خشکشویی
xoškšui
30 Kirpykla آرایشگاه
ârâyešgâh
31 Mašinų stovėjimo aikštelė پارکینگ خودرو
parkinge xodro
32 Kur yra susirinkimų salė? همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
otâqe jalasât kojâst
33 Pasakyti kitaip همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
qarâremun otâqe jalasât
34 Susirinkimų salė اتاق جلسات
otâqe jalasât
35 Baseinas yra šildomas آب استخر گرم است
âbe estaxr garm ast
36 Šiuolaikinė kalba آب استخر گرم است
estaxr garme
37 Baseinas استخر
estaxr
38 Prašau mane pažadinti septintą valandą لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید
lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid
39 Prašau raktą کلید رو بدید لطفاً
kilid ro bedid lotfan
40 Prašau kambario kortelę کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟
kârte electronike otâq ro lotf mikinoid?
41 Ar man yra žinučių? ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟
bebaxšid kasi barâye man peyqâmi gozâšte
42 Taip, štai jos بله، بفرمایید
bale befarmâyid
43 Ne, jūs nieko negavote نه، پیغامی ندارید
na peyqâmi nadârid
44 Kur galiu išsikeisti pinigus? کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟
kojâ mitunam eskenâs xurd konam?
45 Gal galite man iškeisti pinigų? ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟
bebaxšid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid?
46 Galime. Kiek jums reikia? بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟
nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid?



16 - Paplūdimys

Paplūdimys
Viktorina
Mokytis
1 Paplūdimys ساحل
sâhel
2 Ar žinote, kur galiu nusipirkti balioną? میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟
midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram?
3 Ten toliau yra parduotuvė یک فروشگاه تو این مسیر هست
ye forušgâh tu in masir hast
4 Balionas توپ
tup
5 Žiūronai دوربین شکاری
durbine šekâri
6 Kepuraitė کلاه
kolah
7 Rankšluostis حوله
hole
8 Sandalai صندل
sandal
9 Kibiras سطل
satl
10 Apsauginis kremas nuo saulės کرم ضد آفتاب
kereme zedde âftab
11 Maudymosi trumpikės شورت شنا
šorte šena
12 Akiniai nuo saulės عینک افتابی
eynake âftâbi
13 Vėžiagyvis خرچنگ
xarcang
14 Degintis حمام آفتاب گرفتن
hamâme âftab gereftan
15 Saulėta آفتابی
âftâbi
16 Saulėlydis غروب
qorub
17 Skėtis nuo saulės سایبان
sâyebân
18 Saulė خورشید
xoršid
19 Saulės smūgis آفتاب سوختگی
âftâb suxtegi
20 Ar pavojinga čia plaukioti? ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
bebaxišid xatarnâke injâ šenâ koni?
21 Pasakyti kitaip ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
injâ šenâ kardan xatarnâke?
22 Ne, nepavojinga نه، خطرناک نیست
na xatarnâk nist
23 Taip, čia maudytis draudžiama بله، اینجا شنا کردن ممنوعه.
bale inja šena kardan mamnu'e
24 Plaukti شنا کردن
šenâ kardan
25 Plaukimas شنا
šenâ
26 Banga موج
moj
27 Jūra دریا
daryâ
28 Kopa تپه شنی
tappeye šeni
29 Smėlis شن
šen
30 Kokia yra rytojaus orų prognozė? پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
pišbiniye havâšenâsi barâye fardâ ciye?
31 Pasakyti kitaip پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
fardâ havâ cetorie?
32 Oras keisis هوا اینطوری نمی مونه
havâ intori nemimune
33 Lis میخواد بارون بیاد
mixâd bârun biyâd
34 Bus saulėta آفتابی خواهد بود
âftâti xâhad bud
35 Bus vėjuota باد شدیدی خواهد وزید
bâde šadidi xâhad vazid
36 Maudymosi kostiumas لباس شنا/مایو
lebâse šena/ mâyo
37 Šešėlis سایه
sâye



17 - Seima

Seima
Viktorina
Mokytis
1 Gal galite man padėti? میشه لطفاً کمکم کنید؟
miše lotfan komakam monid ?
2 Aš pasiklydau من گم شدم
man gom šodam
3 Ko norėtumėte? چی میخواید؟
ci mixâyd?
4 Kas atsitiko? چی شده؟
ci šode?
5 Kur galiu rasti vertėją? کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟
kojâ mitonam ye motarjeme šafâhi peydâ konam?
6 Kur yra artimiausia vaistinė? نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst?
7 Oficiali kalba نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
dâruxâne
8 Gal galėtumėte iškviesti gydytoją? میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟
miše ye doktor xabar konid lotfan?
9 Nuo ko šiuo metu gydotės? الان تحت چه درمانی هستید؟
al'ân tahte ce darmâni hastid?
10 Ligoninė بیمارستان
bimârestân
11 Vaistinė داروخانه
dâruxane
12 Šiuolaikinė kalba داروخانه
dâruxune
13 Gydytojas دکتر
doktor
14 Medicinos paslaugos خدمات پزشکی
xadamâte pezeški
15 Aš pamečiau savo dokumentus مدارکم رو گم کردم
madârekam ro gom kardam
16 Mano dokumentus pavogė دزد مدارکم رو زد
dozd madârekam ro zad
17 Radinių biuras دفتر اشیاء گم شده
daftare ašiyâ'e gom šode
18 Pagalbos punktas درمانگاه
darmângah
19 Atsarginis išėjimas خروج اضطراری
xoruje ezterari
20 Policija پلیس
polis
21 Dokumentai مدارک
madârek
22 Pinigai پول
pul
23 Pasas گذرنامه
gozarnâme
24 Bagažas چمدان
camedân
25 Šiuolaikinė kalba چمدان
camedun
26 Ačiū, nereikia نه ممنون، خوبه!
na mamnun xube
27 Palikite mane ramybėje! راحتم بذارید!
râhatam bezarid
28 Išeikite! برید!
berid