žodynas > Tajų

1 - Pagrindinės frazės

Pagrindinės frazės
Viktorina
Mokytis
1 Laba diena สวัสดีค่ะ
Sawatdi Kha
2 Kai kalba vyras สวัสดีครับ
Sawatdi Khrap
3 Labas vakaras สวัสดีค่ะ
Sawatdi Kha
4 Kai kalba vyras สวัสดีครับ
Sawatdi Khrap
5 Viso gero ลาก่อนค่ะ
La Kon Kha
6 Kai kalba vyras ลาก่อนครับ
La Kon Khrap
7 Iki เดี๋ยวพบกันครับ
Diao Phop Kan Khrap
8 Kai kalba moteris เดี๋ยวพบกันค่ะ
Diao Phop Kan Kha
9 Taip ใช่ค่ะ
Chai Kha
10 Kai kalba vyras ใช่ครับ
Chai Khrap
11 Ne ไม่ค่ะ
Mai Kha
12 Kai kalba vyras ไม่ครับ
Mai Khrap
13 Prašau ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ
Dai Prot Kha, Karuna Duay Kha
14 Kai kalba vyras ได้โปรดครับ, กรุณาด้วยครับ
Dai Prot Kharp, Karuna Duay Khrap
15 Ačiū ขอบคุณครับ
Khopkhun Khrap
16 Kai kalba moteris ขอบคุณค่ะ
Khopkhun Kha
17 Labai ačiū ขอบคุณมากค่ะ
Khopkhun Mak Kha
18 Kai kalba vyras ขอบคุณมากครับ
Khopkhun Mak Khrap
19 Ačiū už jūsų pagalbą ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ
Khopkhun Khrap Thi Chuailuea
20 Kai kalba moteris ขอบคุณค่ะที่ช่วยเหลือ
Khopkhun Kha Thi Chuailuea
21 Nėra už ką เชิญค่ะ
Choen Kha
22 Kai kalba vyras เชิญครับ
Choen Khrap
23 Gerai ตกลงค่ะ
Toklong Kha
24 Kai kalba vyras ตกลงครับ
Toklong Khrap
25 Kiek tai kainuoja? ราคาเท่าไรครับ
Rakha Thaorai Khrap
26 Kai kalba moteris ราคาเท่าไรค่ะ
Rakha Thaorai Kha
27 Atsiprašau ขอโทษครับ
Khothot Khrap
28 Kai kalba moteris ขอโทษค่ะ
Khothot Kha
29 Aš nesuprantu ผมไม่เข้าใจครับ
Phom Mai Khaochai Khrap
30 Kai kalba moteris ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ
Dichan Mai Khaochai Kha
31 Aš supratau ผมเข้าใจแล้วครับ
Phom Khaochai Laeo Khrap
32 Kai kalba moteris ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ
Dichan Khaochai Laeo Kha
33 Aš nežinau ดิฉันไม่ทราบค่ะ
Dichan Mai Sap Kha
34 Kai kalba vyras ผมไม่ทราบครับ
Phom Mai Sap Khrap
35 Draudžiama ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ
Ham Kha, Tammaidai Kha
36 Kai kalba vyras ห้ามครับ, ทำไม่ได้ครับ
Ham Khrap, Tammaidai Khrap
37 Kur yra tualetas? ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ
Hong nam yoo nai Khrap
38 Kai kalba moteris ห้องน้ำอยู่ไหนคะ
Hong nam yoo nai Kha
39 Gerų metų! สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ
Suk San Wan Pimai Kha
40 Kai kalba vyras สุขสันต์วันปีใหม่ครับ
Sut San Wan Pimai Khrap
41 Su gimtadieniu! สุขสันต์วันเกิดค่ะ
Suk San Wan Koet Kha
42 Kai kalba vyras สุขสันต์วันเกิดครับ
Suk San Wan Koet Khrap
43 Gerų švenčių! ขอให้สนุกนะคะ
Kho Hai Sanuk na Kha
44 Kai kalba vyras ขอให้สนุกนะครับ
Kho Hai Sanuk na Khrap
45 Sveikinimai! ยินดีด้วยนะคะ
Yindi Duai na Kha
46 Kai kalba vyras ยินดีด้วยนะครับ
Yindi Duai na Khrap



2 - Pokalbis

Pokalbis
Viktorina
Mokytis
1 Sveikas. Kaip tau sekasi? สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ
Sawatdi Kha , Sabai Di Mai Kha
2 Kai kalba vyras สวัสดีครับ, สบายดีไหมครับ
Sawatdi Khrap , Sabai Di Mai Khrap
3 Sveikas. Viskas puiku, ačiū สวัสดีครับ, สบายดีครับ
Sawatdi Khrap , Phom Sabai Di Khrap
4 Kai kalba moteris สวัสดีค่ะ, ดิฉันสบายดีค่ะ
Sawatdi Kha , Dichan Sabai Di Kha
5 Ar tu kalbi tajų kalba? คุณพูดภาษาไทยไหมคะ
Khun Phut Phasa Thai Mai Kha
6 Ne, aš nekalbu tajų kalba ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาไทย
Mai Khrap,Phom Mai Phut Phasa Thai
7 Kai kalba moteris ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาไทย
Mai Kha,Dichan Mai Phut Phasa Thai
8 Tik truputėlį นิดหน่อยก็พอครับ
Nitnoi Korpor Khrap
9 Kai kalba vyras นิดหน่อยก็พอค่ะ
Nitnoi Korpor Kha
10 Iš kokios šalies atvykai? คุณมาจากประเทศไหนคะ
Khun Ma Chak Prathet Nai Kha
11 Kai kalba moteris คุณมาจากประเทศไหนครับ
Khun Ma Chak Prathet Nai Khrap
12 Kokia yra tavo tautybė? คุณสัญชาติอะไรคะ
Khun Sanchat Arai Kha
13 Kai kalba moteris คุณสัญชาติอะไรครับ
Khun Sanchat Arai Khrap
14 Aš esu tailandietis ผมเป็นชาวไทยครับ
Phom Pen Chao Thai Khrap
15 Kai kalba moteris ดิฉันเป็นชาวไทยค่ะ
Dichan Pen Chao Thai Kha
16 O ar tu čia gyveni? แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ
Laeo Khun La Khrap , Khun Yu Thi Ni Rue
17 Kai kalba moteris แล้วคุณล่ะคะ, คุณอยู่ที่นี่หรือ
Laeo Khun La Kha , Khun Yu Thi Ni Rue
18 Taip, aš čia gyvenu ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่
Chai Kha , Dichan Yu Thi Ni
19 Kai kalba vyras ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่
Chai Khrap , Phom Yu Thi Ni
20 Mano vardas sara, o tavo? ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ
Dichan Chue Sa Ra , Laeo Khun La Kha
21 Julius จูเลียงครับ
Chu Liang Khrap
22 Ką tu čia veiki? คุณมาทำอะไรที่นี่คะ
Khun Ma Tham Arai Thi Ni Kha
23 Kai kalba vyras คุณมาทำอะไรที่นี่ครับ
Khun Ma Tham Arai Thi Ni Khrap
24 Atostogauju ผมมาเที่ยวครับ
Phom Ma Thiao Khrap
25 Kai kalba moteris ผมมาเที่ยวครับ
Dichan Ma Thiao Kha
26 Mes atostogaujame พวกเรามาเที่ยวกันครับ
Phuakrao Ma Thiao Kun Khrap
27 Kai kalba moteris พวกเรามาเที่ยวกันค่ะ
Phuakrao Ma Thiao Kun Kha
28 Aš atvykau verslo reikalais ผมมาติดต่อธุรกิจครับ
Phom Ma Tidtor Thurakit Khrap
29 Kai kalba moteris ดิฉันมาติดต่อธุรกิจค่ะ
Di Chan Ma Tidtor Thurakit Kha
30 Aš čia dirbu ผมทำงานที่นี่ครับ
Phom Thamngan Thi Ni Khrap
31 Kai kalba moteris ดิฉันทำงานที่นี่ค่ะ
Dichan Thamngan Thi Ni Kha
32 Mes čia dirbame พวกเราทำงานที่นี่ครับ
Phuakrao Thamngan Thi Ni Khrap
33 Kai kalba moteris พวกเราทำงานที่นี่ค่ะ
Phuakrao Thamngan Thi Ni Kha
34 Kur rekomenduojate pavalgyti? ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ
Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Khrap
35 Kai kalba moteris ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมคะ
Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Kha
36 Ar netoliese yra muziejus? มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ
Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Khrap
37 Kai kalba moteris มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมคะ
Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Kha
38 Kur galėčiau prisijungti prie interneto? จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ
Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Khrap
39 Kai kalba moteris จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างคะ
Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Kha



3 - Išmokti

Išmokti
Viktorina
Mokytis
1 Ar nori išmokti naujų žodžių? คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ
Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Kha
2 Kai kalba vyras คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมครับ
Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Khrap
3 Taip, žinoma ครับ, ตกลง
Khrap , Toklong
4 Kai kalba moteris ค่ะ, ตกลง
Kha , Toklong
5 Kaip tai vadinama? นี่คืออะไรคะ
Khao Riakwa Arai Khrap
6 Kai kalba vyras นี่คืออะไรครับ
Khao Riakwa Arai Kha
7 Tai yra stalas นี่คือโต๊ะค่ะ
To Tua Nueng Khap
8 Kai kalba vyras นี่คือโต๊ะครับ
To Tua Nueng Khrap
9 Stalas, supranti? โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ
To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Kha
10 Kai kalba vyras โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมครับ
To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Khrap
11 Aš nesuprantu ผมไม่เข้าใจครับ
Phom Mai Khaochai Khrap
12 Kai kalba moteris ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ
Dichan Mai Khaochai Kha
13 Gal galėtum pakartoti? คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ
Koon pot ee kraang daai maai Khrap
14 Kai kalba moteris คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมคะ
Koon pot ee kraang daai maai Kha
15 Gal galėtum kalbėti lėčiau? คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ
Khun Phut Cha Cha Dai Mai Khrap
16 Kai kalba moteris คุณพูดช้าๆได้ไหมคะ
Khun Phut Cha Cha Dai Mai Kha
17 Gal galėtum tai užrašyti? คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
18 Kai kalba moteris คุณเขียนให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Kha
19 Aš supratau ผมเข้าใจแล้วครับ
Phom Khaochai Laeo Khrap
20 Kai kalba moteris ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ
Dichan Khaochai Laeo Kha



4 - Spalvos

Spalvos
Viktorina
Mokytis
1 Man labai patinka šio stalo spalva ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ
Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Khrap
2 Kai kalba moteris ดิฉันชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังค่ะ
Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Kha
3 Tai raudona เป็นสีแดงค่ะ
Pen Si Daeng Kha
4 Kai kalba vyras เป็นสีแดงครับ
Pen Si Daeng Khrap
5 Mėlyna สีฟ้า
Si Fa
6 Geltona สีเหลือง
Si Lueang
7 Balta สีขาว
Si Khao
8 Juoda สีดำ
Si Dam
9 Žalia สีเขียว
Si Khiao
10 Oranžinė สีส้ม
Si Som
11 Violetinė สีม่วง
Si Muang
12 Pilka สีเทา
Si Thao



5 - Skaičiai

Skaičiai
Viktorina
Mokytis
1 Nulis ศูนย์
Sun
2 Vienas หนึ่ง
Nueng
3 Du สอง
Song
4 Trys สาม
Sam
5 Keturi สี่
Si
6 Penki ห้า
Ha
7 Šeši หก
Hok
8 Septyni เจ็ด
Chet
9 Aštuoni แปด
Paet
10 Devyni เก้า
Kao
11 Dešimt สิบ
Sip
12 Vienuolika สิบเอ็ด
Sip Et
13 Dvylika สิบสอง
Sip Song
14 Trylika สิบสาม
Sip Sam
15 Keturiolika สิบสี่
Sip Si
16 Penkiolika สิบห้า
Sip Ha
17 Šešiolika สิบหก
Sip Hok
18 Septyniolika สิบเจ็ด
Sip Chet
19 Aštuoniolika สิบแปด
Sip Paet
20 Devyniolika สิบเก้า
Sip Kao
21 Dvidešimt ยี่สิบ
Yisip
22 Dvidešimt vienas ยี่สิบเอ็ด
Yisip Et
23 Dvidešimt du ยี่สิบสอง
Yisip Song
24 Dvidešimt trys ยี่สิบสาม
Yisip Sam
25 Dvidešimt keturi ยี่สิบสี่
Yisip Si
26 Dvidešimt penki ยี่สิบห้า
Yisip Ha
27 Dvidešimt šeši ยี่สิบหก
Yisip Hok
28 Dvidešimt septyni ยี่สิบเจ็ด
Yisip Chet
29 Dvidešimt aštuoni ยี่สิบแปด
Yisip Paet
30 Dvidešimt devyni ยี่สิบเก้า
Yisip Kao
31 Trisdešimt สามสิบ
Samsip
32 Trisdešimt vienas สามสิบเอ็ด
Samsip Et
33 Trisdešimt du สามสิบสอง
Samsip Song
34 Trisdešimt trys สามสิบสาม
Samsip Sam
35 Trisdešimt keturi สามสิบสี่
Samsip Si
36 Trisdešimt penki สามสิบห้า
Samsip Ha
37 Trisdešimt šeši สามสิบหก
Samsip Hok
38 Keturiasdešimt สี่สิบ
Si Sip
39 Penkiasdešimt ห้าสิบ
Ha Sip
40 Šešiasdešimt หกสิบ
Hok Sip
41 Septyniasdešimt เจ็ดสิบ
Chet Sip
42 Aštuoniasdešimt แปดสิบ
Paet Sip
43 Devyniasdešimt เก้าสิบ
Kao Sip
44 Šimtas หนึ่งร้อย
Nueng Roi
45 Šimtas penki หนึ่งร้อยห้า
Nueng Roi Ha
46 Du šimtai สองร้อย
Song Roi
47 Trys šimtai สามร้อย
Sam Roi
48 Keturi šimtai สี่ร้อย
Si Roi
49 Tūkstantis หนึ่งพัน
Nueng Phan
50 Tūkstantis penki šimtai หนึ่งพันห้าร้อย
Nueng Phan Ha Roi
51 Du tūkstančiai สองพัน
Song Phan
52 Dešimt tūkstančių หนึ่งหมื่น
Nueng Muen



6 - Laikas

Laikas
Viktorina
Mokytis
1 Kada tu čia atvažiavai ? คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ
Khun Ma Thueng Muearai Kha
2 Kai kalba vyras คุณมาถึงเมื่อไรครับ
Khun Ma Thueng Muearai Khrap
3 Šiandien วันนี้
Wanni
4 Vakar เมื่อวาน
Muea Wan
5 Prieš dvi dienas เมื่อวานซืน
Muea Wansuen
6 Kiek laiko pasiliksi? คุณจะอยู่กี่วันคะ
Khun Cha Yu Ki Wan Kha
7 Kai kalba vyras คุณจะอยู่กี่วันครับ
Khun Cha Yu Ki Wan Khrap
8 Aš išvažiuoju šiandien ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ
Phom Cha Klap Phrungni Khrap
9 Kai kalba moteris ดิฉันจะกลับพรุ่งนี้ค่ะ
Dichan Cha Klap Phrungni Kha
10 Aš išvažiuoju poryt ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ
Phom Cha Klap Maruen Ni Khrap
11 Kai kalba moteris ดิฉันจะกลับมะรืนนี้ค่ะ
Dichan Cha Klap Maruen Ni Kha
12 Aš išvažiuoju po trijų dienų ผมจะกลับอีกสามวันครับ
Phom Cha Klap Ik Sam Wan Khrap
13 Kai kalba moteris ดิฉันจะกลับอีกสามวันค่ะ
Dichan Cha Klap Ik Sam Wan Kha
14 Pirmadienis วันจันทร์
Wan Chan
15 Antradienis วันอังคาร
Wan Angkhan
16 Trečiadienis วันพุธ
Wan Phut
17 Ketvirtadienis วันพฤหัสบดี
Wan Pharuehatsabodi
18 Penktadienis วันศุกร์
Wan Suk
19 Šeštadienis วันเสาร์
Wan Sao
20 Sekmadienis วันอาทิตย์
Wan Athit
21 Sausis เดือนมกราคม
Duean Mokkarakhom
22 Vasaris เดือนกุมภาพันธ์
Duean Kumpha Phantha
23 Kovas เดือนมีนาคม
Duean Minakhom
24 Balandis เดือนเมษายน
Duean Mesayon
25 Gegužė เดือนพฤษภาคม
Duean Phruetsaphakhom
26 Birželis เดือนมิถุนายน
Duean Mithunayon
27 Liepa เดือนกรกฎาคม
Duean Karakadakhom
28 Rugpjūtis เดือนสิงหาคม
Duean Singhakhom
29 Rugsėjis เดือนกันยายน
Duean Kanyayon
30 Spalis เดือนตุลาคม
Duean Tulakhom
31 Lapkritis เดือนพฤศจิกายน
Duean Phruetsachikayon
32 Gruodis เดือนธันวาคม
Duean Thanwakhom
33 Kelintą valandą tu išvažiuoji? คุณจะกลับกี่โมงคะ
Khun Cha Klap Ki Mong Kha
34 Kai kalba vyras คุณจะกลับกี่โมงครับ
Khun Cha Klap Ki Mong Khrap
35 Aštuntą valandą ryto แปดโมงเช้าครับ
Paet Mong Chao
36 Ryte aštuonios penkiolika ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า
Tonchao , Paet Mong Sip Ha
37 Ryte aštuonios trisdešimt ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ
Tonchao , Paet Mong Samsip
38 Ryte be penkiolikos devynios ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า
Tonchao , Paet Mong Si Sip Ha
39 Šeštą valandą vakaro หกโมงเย็น
Hok Mong Yen
40 Vėluoju ผมมาสายครับ
Phom Ma Sai Khrap
41 Kai kalba moteris ดิฉันมาสายค่ะ
Dichan Ma Sai Kha



7 - Taksi

Taksi
Viktorina
Mokytis
1 Taksi! แท๊กซี่
Taaek see
2 Kur norite važiuoti? คุณต้องการจะไปไหนครับ
Khun Tongkan Cha Pai Nai Khrap
3 Kai kalba moteris คุณต้องการจะไปไหนคะ
Khun Tongkan Cha Pai Nai Kha
4 Važiuoju į stotį ผมจะไปสถานีรถไฟครับ
Phom Cha Pai Sathani Rotfai Khrap
5 Kai kalba moteris ดิฉันจะไปสถานีรถไฟค่ะ
Phom Cha Pai Sathani Rotfai Kha
6 Važiuoju į viešbutį « diena ir naktis » ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ
Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Khrap
7 Kai kalba moteris ดิฉันต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยค่ะ
Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Kha
8 Gal galite mane nuvežti į oro uostą? คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ
Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Khrap
9 Kai kalba moteris คุณช่วยไปส่งดิฉันที่สนามบินได้ไหมคะ
Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha
10 Ar galite paimti mano bagažą? คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
11 Kai kalba moteris คุณช่วยยกกระเป๋าให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Kha
12 Ar tai yra toli nuo čia? อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ
Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap
13 Kai kalba moteris อยู่ไกลจากที่นี่ไหมคะ
Yu Klai Chak Thi Ni Mai Kha
14 Ne, šalia ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ
Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Khrap
15 Kai kalba moteris ไม่ค่ะ, อยู่ข้างๆนี่เองค่ะ
Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Kha
16 Taip, tai yra truputį toliau ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ
Khrap , Klai Ok Pai Noi Khrap
17 Kai kalba moteris ค่ะ, ไกลออกไปหน่อยค่ะ
Kha , Klai Ok Pai Noi Kha
18 Kiek tai kainuos? จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ
Cha Khit Rakha Thaorai Khrap
19 Nuvežkite mane čia, prašau เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ
Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Khrap
20 Kai kalba moteris จะคิดราคาเท่าไรคะ
Cha Khit Rakha Thaorai Kha
21 Kai kalba moteris เอามาให้ดิฉันที่นี่หน่อยค่ะ
Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Kha
22 Į dešinę ด้านขวามือครับ
Dan Khwamue Khrap
23 Kai kalba moteris ด้านขวามือค่ะ
Dan Khwamue Kha
24 Į kairę ด้านซ้ายมือครับ
Dan Saimue Khrap
25 Kai kalba moteris ด้านซ้ายมือค่ะ
Dan Saimue Kha
26 Tiesiai ตรงไปครับ
Trong Pai Khangna Khrap
27 Kai kalba moteris ตรงไปค่ะ
Trong Pai Khangna Kha
28 Čia ที่นี่ครับ
Thi Ni Khrap
29 Kai kalba moteris ที่นี่ค่ะ
Thi Ni Kha
30 Ten ทางนี้ครับ
Thang Ni Khrap
31 Kai kalba moteris ทางนี้ค่ะ
Thang Ni Kha
32 Stop! หยุดครับ
Yut Khrap
33 Kai kalba moteris หยุดค่ะ
Yut Kha
34 Neskubėkite ใช้เวลาตามสบายครับ
Chai Wela Tam Sabai Khrap
35 Kai kalba moteris ใช้เวลาตามสบายค่ะ
Chai Wela Tam Sabai Kha
36 Ar galite man išrašyti sąskaitą? คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
37 Kai kalba moteris คุณช่วยจดให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Kha



8 - Jausmai

Jausmai
Viktorina
Mokytis
1 Man labai patinka tavo šalis ผมชอบประเทศของคุณมากครับ
Phom Chop Prathet Khong Khun Mak Khrap
2 Kai kalba moteris ดิฉันชอบประเทศของคุณมากค่ะ
Dichan Chop Prathet Khong Khun Mak Kha
3 Aš tave myliu ดิฉันรักคุณค่ะ
Dichan Rak Khun Kha
4 Kai kalba vyras ผมรักคุณครับ
Phom Rak Khun Khrap
5 Aš esu laimingas ผมมีความสุขครับ
Phom Mi Khwam Suk Khrap
6 Kai kalba moteris ดิฉันมีความสุขค่ะ
Dichan Mi Khwam Suk Kha
7 Aš esu liūdnas ผมเศรัาครับ
Phom Sao Khrap
8 Kai kalba moteris ดิฉันเศรัาค่ะ
Dichan Suk Kha
9 Aš čia gerai jaučiuosi ผมรู้สึกดีมากครับ
Phom Rusuek Di Mak Khrap
10 Kai kalba moteris ดิฉันรู้สึกดีมากค่ะ
Dichan Rusuek Di Mak Kha
11 Man šalta ผมหนาวครับ
Phom Nao Khrap
12 Kai kalba moteris ดิฉันหนาวค่ะ
Dichan Nao Kha
13 Man karšta ผมร้อนครับ
Phom Ron Khrap
14 Kai kalba moteris ดิฉันร้อนค่ะ
Dichan Ron Kha
15 Čia per erdvu ใหญ่เกินไปครับ
Yai Koenpai Khrap
16 Kai kalba moteris ใหญ่เกินไปค่ะ
Yai Koenpai Khra
17 Čia per ankšta เล็กเกินไปครับ
Lek Koenpai Khrap
18 Kai kalba moteris เล็กเกินไปค่ะ
Lek Koenpai Kha
19 Čia puiku ดีมากครับ
Di Mak Khrap
20 Kai kalba moteris ดีมากค่ะ
Di Mak Kha
21 Ar nori kur nors eiti šį vakarą? คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ
Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Kha
22 Kai kalba vyras คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมครับ
Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Khrap
23 Aš norėčiau šį vakarą kur nors eiti ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ
Phom Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap
24 Kai kalba moteris ดิฉันต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ
Dichan Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha
25 Tai puiki mintis เป็นความคิดที่ดีครับ
Pen Khwamkhit Thi Di Khrap
26 Kai kalba moteris เป็นความคิดที่ดีค่ะ
Pen Khwamkhit Thi Di Kha
27 Noriu pasilinksminti ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ
Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Khrap
28 Kai kalba moteris ดิฉันอยากหาอะไรสนุกๆ ทำค่ะ
Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Kha
29 Tai nėra gera mintis ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ
Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Khrap
30 Kai kalba moteris ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยค่ะ
Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Kha
31 Aš nenoriu šįvakar niekur eiti ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ
Phom Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap
32 Kai kalba moteris ดิฉันไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ
Dichan Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha
33 Aš noriu pailsėti ผมต้องการพักผ่อนครับ
Phom Tongkan Phakphon Khrap
34 Kai kalba moteris ดิฉันต้องการพักผ่อนค่ะ
Dichan Tongkan Phakphon Kha
35 Ar nori pasportuoti? คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ
Khun Tongkan Len Kila Mai Kha
36 Kai kalba vyras คุณต้องการเล่นกีฬาไหมครับ
Khun Tongkan Len Kila Mai Khrap
37 Taip, man reikia nuleisti garą! ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง
Khrap , Phom Tongkan Cha Okkamlang
38 Kai kalba moteris ค่ะ, ดิฉันต้องการจะออกกำลัง
Kha , Dichan Tongkan Cha Okkamlang
39 Aš žaidžiu tenisą ผมเล่นเทนนิสครับ
Phom Len Thennis khrap
40 Kai kalba moteris ดิฉันเล่นเทนนิสค่ะ
Dichan Len Thennis Kha
41 Ne, ačiū, esu pavargęs ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ
Mai Khrap , Phom Nueai Laeo Khrap
42 Kai kalba moteris ไม่ค่ะ, ดิฉันเหนื่อยแล้วค่ะ
Mai Kha , Dichan Nueai Pho Kha



9 - Šeima

Šeima
Viktorina
Mokytis
1 Ar čia turi giminių? คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ
Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Khrap
2 Kai kalba moteris คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าคะ
Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Kha
3 Mano tėvas คุณพ่อดิฉันค่ะ
Khun Pho Dichan Kha
4 Kai kalba vyras คุณพ่อผมครับ
Khun Pho Phum Khrap
5 Mano motina คุณแม่ดิฉันค่ะ
Khun Mae Dichan Kha
6 Kai kalba vyras คุณแม่ผมครับ
Khun Mae Phum Khrap
7 Mano sūnus ลูกชายดิฉันค่ะ
Lukchai Dichan Kha
8 Kai kalba vyras ลูกชายผมครับ
Lukchai Pho Phum Khrap
9 Mano dukra ลูกสาวดิฉันค่ะ
Luksao Dichan Kha
10 Kai kalba vyras ลูกสาวผมครับ
Luksao Phum Khrap
11 Brolis พี่ชายดิฉันค่ะ
Phichai Dichan Kha
12 Sesuo พี่สาวดิฉันค่ะ
Phi Sao Dichan Kha
13 Draugas เพื่อนผู้ชายค่ะ
Phuean Chai Kha
14 Kai kalba vyras เพื่อนผู้ชายครับ
Phuean Chai Khrap
15 Draugė เพื่อนผู้หญิงค่ะ
Phuean Phuying Kha
16 Kai kalba vyras เพื่อนผู้หญิงครับ
Phuean Phuying Khrap
17 Mano draugas เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ
Phuean Chai Khong Dichan Kha
18 Kai kalba vyras เพื่อนผู้ชายของผมครับ
Phuean Chai Khong Dichan Khrap
19 Mano draugė เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ
Phuean Chai Khong Pom Khrap
20 Kai kalba moteris เพื่อนผู้หญิงของดิฉัน
Phuean Chai Khong Di Chan Kha
21 Mano vyras สามีของดิฉันค่ะ
Sami Khong Dichan Kha
22 Mano žmona ภรรยาของผมครับ
Phanya Khong Phom Khrap



10 - Baras

Baras
Viktorina
Mokytis
1 Baras ที่่บาร์ค่ะ
Thi Baa Kha
2 Kai kalba vyras ที่่บาร์ครับ
Thi Baa Khrap
3 Ar norėtum išgerti? คุณจะดื่มอะไรไหมคะ
Khun Cha Duem Arai Mai Kha
4 Kai kalba vyras คุณจะดื่มอะไรไหมครับ
Khun Cha Duem Arai Mai Khrap
5 Gerti ดื่ม
Duem
6 Taurė แก้ว
Kaeo
7 Su malonumu ด้วยความยินดีครับ
Duai Khwam Yindi Khrap
8 Kai kalba moteris ด้วยความยินดีค่ะ
Duai Khwam Yindi Kha
9 Ką tu užsisakysi? คุณจะทานอะไรดีคะ
Khun Cha Than Arai Kha
10 Kai kalba vyras คุณจะทานอะไรดีครับ
Khun Cha Than Arai Khrap
11 Ko galima išgerti? มีอะไรดื่มบ้างครับ
Mi Arai Duem Bang Khrap
12 Kai kalba moteris มีอะไรดื่มบ้างคะ
Mi Arai Duem Bang Kha
13 Turime vandens arba vaisių sulčių มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ
Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Kha
14 Kai kalba vyras มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ครับ
Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Khrap
15 Vanduo นํ้าเปล่าค่ะ
Nam bplào Kha
16 Kai kalba vyras นํ้าเปล่าครับ
Nam bplào Khrap
17 Gal galite pridėti ledukų? ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ
Khor nam kaeng noi daai mai Kha
18 Kai kalba vyras ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมครับ
Khor nam kaeng noi daai mai Khrap
19 Ledukai นํ้าแข็ง
Nam kaeng
20 Šokolado ช็อคโกแล็ต
Chok Ko Laet
21 Pieno นม
Nom
22 Arbatos นํ้าชา
Noum Tchaa
23 Kavos กาแฟ
Kafae
24 Su cukrumi ใส่นํ้าตาล
Sai noum Dtaan
25 Su pienu ใส่ครีม
Sai Khrim
26 Vyno ไวน์
Wai
27 Alaus เบียร์
Bia
28 Prašau arbatos นํ้าชาที่หนึุ่งครับ
Neum Tchaa Thi Nueng Khrap
29 Prašau alaus เบียร์ที่หนึ่งครับ
Bia Thi Nueng Khrap
30 Ko norėtumėte išgerti? คุณต้องการดื่มอะไรครับ
Khun Tongkan Duem Arai Khrap
31 Dvi arbatas prašau! นํ้าชาสองที่ค่ะ
Tchaa song thi Kha
32 Kai kalba vyras นํ้าชาสองที่ครับ
Tchaa song thi Khrap
33 Du alaus prašau! เบียร์สองที่ค่ะ
Bia Song Thi Kha
34 Kai kalba vyras เบียร์สองที่ครับ
Bia Song Thi Khrap
35 Nieko, ačiū ไม่ครัับ, ขอบคุณ
Mai Khrap, Khopkhun
36 Kai kalba moteris ไม่ค่ะ, ขอบคุณ
Mai Kha, Khopkhun
37 Į tave ดื่มให้กับคุณค่ะ
Duem Hai Kap Khun Kha
38 Kai kalba vyras ดื่มให้กับคุณครับ
Duem Hai Kap Khun Khrap
39 Į sveikatą! โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ
Chokdi Khrap, Chon Kaew Kun Noi Khrap
40 Kai kalba moteris โชคดีค่ะ, ชนแก้วกันหน่อยค่ะ
Chokdi Kha, Chon Kaew Kun Noi Kha
41 Sąskaitą, prašau เช็คบิลด้วยค่ะ
Chek Bin Duai Kha
42 Kai kalba vyras เช็คบิลด้วยครับ
Chek Bin Duai Khrap
43 Kiek aš moku? ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ
Phom Tong Chai Thaorai Khrap
44 Kai kalba moteris ดิฉัันต้องจ่ายเท่าไรค่ะ
Phom Tong Chai Thaorai Kha
45 Dvidešimt eurų ยี่สิบยุโรครับ
Yisip Yu Ro Kha
46 Kai kalba moteris ยี่สิบยุโรค่ะ
Yisip Yu Ro Khrap
47 Aš vaišinu ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ
Dichan Khor Liang Khun Eng Kha
48 Kai kalba vyras ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ
Phom Khor Liang Khun Eng Khrap



11 - Restoranas

Restoranas
Viktorina
Mokytis
1 Restoranas ร้านอาหาร
Ran Ahan
2 Ar norėtum valgyti? คุณต้องการกินข้าวไหมคะ
Khun Tongkan Kin Khao Mai Kha
3 Kai kalba vyras คุณต้องการกินข้าวไหมครับ
Khun Tongkan Kin Khao Mai Khrap
4 Taip, ačiū ครับ, ผมต้องการ
Khrap , Phom Tongkan Than
5 Kai kalba moteris ค่ะ, ดิฉันต้องการ
Kha , Dichan Tongkan Than
6 Valgyti กินข้าวค่ะ
Kin Khao Khap
7 Kai kalba vyras กินข้าวครับ
Kin Khao Khrap
8 Kur galime pavalgyti? เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ
Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Khrap
9 Kai kalba moteris เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีคะ
Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Kha
10 Kur galime papusryčiauti? เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ
Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Khrap
11 Kai kalba moteris เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีคะ
Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Kha
12 Vakarienė ข้าวเย็น
Kao Yen
13 Pusryčiai ข้าวเช้า
Kao Chao
14 Prašau! ได้โปรดค่ะ
Dai Prot Kha
15 Kai kalba vyras ได้โปรดครับ
Dai Prot Khrap
16 Prašau meniu! ขอเมนูด้วยค่ะ
Kho Menu Duai Kha
17 Kai kalba vyras ขอเมนูด้วยครับ
Kho Menu Duai Khrap
18 Štai ir meniu! นี่ครับเมนู
Ni Khrap Menu
19 Kai kalba moteris นี่ค่ะเมนู
Ni Kha Menu
20 Ko labiau norėtum ? Mėsos ar žuvies ? คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ
Khun Yak Than Arai Kha , Nuea Rue Pla Di Kha
21 Kai kalba vyras คุณอยากทานอะไรครับ, เนื้อหรือปลาดีครับ
Khun Yak Than Arai Khrap , Nuea Rue Pla Di Khrap
22 Su ryžiais กับข้าวสวยค่ะ
Kapkhao Suay Kha
23 Kai kalba vyras กับข้าวสวยครับ
Kapkhao Suay Khrap
24 Su makaronais กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ
Kap Kuaitiao Kha
25 Kai kalba vyras กับก๋วยเตี๋ยวครับ
Kap Kuaitiao Khrap
26 Su bulvėmis มันฝรั่ง
Manfarang
27 Su daržovėmis ผัก
Phak
28 Kiaušinienės - omleto - virto kiaušinio ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก
Khai Khon - Khai Dao - Rue Khai Luak
29 Duonos ขนมปัง
Khanompang
30 Sviesto เนยสด
Noei
31 Salotos สลัดผัก
Salat
32 Desertas ของหวาน
Khongwan
33 Vaisių ผลไม้
Phonlamai
34 Ar galėčiau gauti peilį? คุณมีมีดไหมคะ
Khun Mi Mit Mai Kha
35 Kai kalba vyras คุณมีมีดไหมครับ
Khun Mi Mit Mai Khrap
36 Taip, tuoj jums atnešiu มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ
Mi Khrap , Phom Yip Hai Diaoni Le Khrap
37 Kai kalba moteris มีค่ะ, ดิฉันนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละค่ะ
Mi Kha , Dichan Yip Hai Diaoni Le Kha
38 Peilis มีดหนึ่งเล่ม
Mit Neung Lem
39 Šakutė ส้่อมหนึ่งคัน
Som Nueng Khan
40 Šaukštas ช้อนหนึ่งคัน
Chon Nueng Khan
41 Ar tai yra karštas patiekalas? เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ
Pen Ahan Ron Rue Plao Khrap
42 Kai kalba moteris เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าคะ
Pen Ahan Ron Rue Plao Kha
43 Taip, ir labai aštrus! ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ
Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Khrap
44 Kai kalba moteris ใช่ค่ะ, แล้วเผ็ดมากด้วยค่ะ
Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Kha
45 Karštas ร้อน
Ron
46 Šaltas เย็น
Yen
47 Aštrus เผ็ด
Phet
48 Aš imsiu žuvį! ผมจะเอาปลาครับ
Phom Cha Ao Pla Khrap
49 Kai kalba moteris ดิฉันจะเอาปลาครับ
Dichan Cha Ao Pla Kha
50 Aš taip pat ดิฉันด้วยค่ะ
Dichan Duai Kha
51 Kai kalba vyras ผมด้วยค่ะ
Phom Duai Khrap



12 - Išsiskirti

Išsiskirti
Viktorina
Mokytis
1 Jau vėlu! Aš turiu eiti! ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ
Duek Laeo Dichan Tong Klap Laeo Kha
2 Kai kalba vyras ดึกแล้วผมต้องกลับแล้วครับ
Duek Laeo Phom Tong Klap Laeo Khrap
3 Gal galėsim vėl susitikti? เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ
Rao Cha Phop Kan Ik Dai Mai Khrap
4 Taip, su malonumu ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี
Dai Kha , Duai Khwam Yindi
5 Aš čia gyvenu นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ
Thiyu Khong Dichan Kha
6 Kai kalba vyras นี่คือที่อยู่ของผมครับ
Thiyu Khong Phom Khrap
7 Ar tu turi telefono numerį? คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ
Khun Mi Boe Tho Sap Mai Kha
8 Taip, štai jis มีครับ, นี่ครับ
Mi Khrap , Ni Khrap
9 Man buvo smagu su tavim เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ
Phom Chai Wela Thi Di Kap Khun Khrap
10 Kai kalba moteris เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขค่ะ
Dichan Chai Wela Thi Di Kap Khun Kha
11 Man taip pat, buvo malonu su tavim susipažinti เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ
Chen Diaokan Kha , Yindi Thi Dai Phop Khun
12 Greitai susitiksime แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ
Laeo Rao Phop Kan Mai Reo Reo Ni Na Kha
13 Aš taip pat tikiuosi ผมหวังเช่นเดียวกันครับ
Phom Wang Chen Diaokan Khrap
14 Kai kalba moteris ดิฉันหวังเช่นเดียวกันค่ะ
Dichan Wang Chen Diaokan Kha
15 Viso gero! ลาก่อนค่ะ
La Kon Kha
16 Iki rytojaus! พบกันพรุ่งนี้ค่ะ
Phop Kan Phrungni Kha
17 Iki! ลาก่อนครับ
La Kon Khrap



13 - Transportas

Transportas
Viktorina
Mokytis
1 Atsiprašau! Aš ieškau autobuso stotelės ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ
Dai Prot Khrap , Phom Ha Pai Rot Mai Khrap
2 Kai kalba moteris ได้โปรดค่ะ, ดิฉันหาป้ายรถเมล์ค่ะ
Dai Prot Kha , Phom Ha Pai Rot Mai Kha
3 Kokia yra bilieto į saulės miestą kaina? ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ
Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Khrap
4 Kai kalba moteris ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไรคะ
Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Kha
5 Atsiprašau, kur važiuoja šis traukinys? รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ
Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Khrap
6 Kai kalba moteris รถไฟขบวนนี้ไปไหนคะ
Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Kha
7 Ar šis traukinys stoja saulės mieste? รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ
Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Khrap
8 Kai kalba moteris รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์ หรือเปล่าคะ
Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Kha
9 Kada traukinys išvažiuoja į saulės miestą? ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Khrap
10 Kai kalba moteris ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรคะ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Kha
11 Kada traukinys atvyksta į saulės miestą? รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Khrap
12 Kai kalba moteris รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรคะ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Kha
13 Vieną bilietą į saulės miestą, prašau ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ
Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Khrap
14 Kai kalba moteris ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบค่ะ
Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Kha
15 Ar turite traukinių tvarkaraštį? คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ
Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Khrap
16 Kai kalba moteris คุณมีตารางเวลารถไฟไหมคะ
Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Kha
17 Autobusų tvarkaraštis คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ
Khun Mi Tarang Wela Rot Pracham Mé Mai Khrap
18 Kai kalba moteris คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมคะ
Khun Mi Tarang Wela Rot Mé Thang Mai Kha
19 Kuris traukinys važiuoja į saulės miestą? รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ
Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Khrap
20 Kai kalba moteris รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ คะ
Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Kha
21 Šitas ขบวนนี้ค่ะ
Khabuan Ni Kha
22 Kai kalba vyras ขบวนนี้ครับ
Khabuan Ni Khrap
23 Ačiū ขอบคุณครับ
Khopkhun Khrap
24 Kai kalba moteris ขอบคุณค่ะ
Khopkhun Kha
25 Nėra už ką. Geros kelionės! ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ
Mai Penrai Kha , Doenthang Plotphai Kha
26 Kai kalba vyras ไม่เป็นไรครับ, เดินทางปลอดภัยนะครับ
Mai Penrai Khrap , Doenthang Plotphai Khrap
27 Autoservisas อู่ซ่อมรถ
U Som Rot
28 Degalinė ปั๊มนํ้ามัน
Bpam u man
29 Pilną, prašau เต็มถังค่ะ
Tem Thang Kha
30 Kai kalba vyras เต็มถังครับ
Tem Thang Khrap
31 Dviratis รถจักรยาน
Rotchakkrayan
32 Miesto centras ตัวเมือง
Tuamueang
33 Priemiestis ชานเมือง
Chan Mueang
34 Tai yra didelis miestas เป็นเมืองใหญ่
Pen Mueang Yai
35 Tai yra kaimas เป็นหมู่บ้าน
Pen Muban
36 Kalnas ภูเขา
Phukhao
37 Ežeras ทะเลสาบแห่งหนึ่ง
Thalesap Haeng Nueng
38 Kaimas ชนบท
Chonnabot



14 - Ieškoti

Ieškoti
Viktorina
Mokytis
1 Ar sara yra čia? ซาร่าอยู่ไหมครับ
Sa Ra Yu Mai Khrap
2 Kai kalba moteris ซาร่าอยู่ไหมคะ
Sa Ra Yu Mai Kha
3 Taip, ji yra čia อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ
Yu Kha , Thoe Yu Thi Ni Kha
4 Kai kalba vyras อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ
Yu Khrap , Thoe Yu Thi Ni Khrap
5 Ji išėjo เธอออกไปข้างนอกค่ะ
Thoe Ok Pai Khangnok Kha
6 Kai kalba vyras เธอออกไปข้างนอกครับ
Thoe Ok Pai Khangnok Khrap
7 Galite jai paskambinti į mobilųjį คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha
8 Kai kalba vyras คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap
9 Ar žinote, kur galėčiau ją surasti? เธออยู่ที่ไหนครับ
Thoe Yu Thinai Khrap
10 Kai kalba moteris เธออยู่ที่ไหนคะ
Thoe Yu Thinai Kha
11 Ji yra darbe เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ
Thoe Yu Thi Thi Thamngan Kha
12 Kai kalba vyras เธออยู่ที่ที่ทำงานครับ
Thoe Yu Thi Thi Thamngan Khrap
13 Ji yra savo namuose เธออยู่ที่บ้านค่ะ
Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Kha
14 Kai kalba vyras เธออยู่ที่บ้านครับ
Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Khrap
15 Ar julius čia yra? จูเลียงอยู่ไหมคะ
Chu Liang Yu Mai Kha
16 Kai kalba vyras จูเลียงอยู่ไหมครับ
Chu Liang Yu Mai Khrap
17 Taip, jis yra čia อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ
Yu Khrap , Khao Yu Thi Ni Khap
18 Kai kalba moteris อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ
Yu Kha , Khao Yu Thi Ni Kha
19 Jis išėjo เขาออกไปข้างนอกครับ
Khao Ok Pai Khangnok Khrap
20 Kai kalba moteris เขาออกไปข้างนอกค่ะ
Khao Ok Pai Khangnok Kha
21 Ar žinote, kur galėčiau jį surasti? เขาอยู่ที่ไหนคะ
Khao Yu Thinai Kha
22 Kai kalba vyras เขาอยู่ที่ไหนครับ
Khao Yu Thinai Khrap
23 Galite jam paskambinti į mobilųjį คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap
24 Kai kalba moteris คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha
25 Jis yra darbe เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ
Khao Yu Thi Thi Thamngan Khrap
26 Kai kalba moteris เขาอยู่ที่ที่ทำงานค่ะ
Khao Yu Thi Thi Thamngan Kha
27 Jis yra savo namuose เขาอยู่ที่บ้านครับ
Khao Yu Thi Ban Khrap
28 Kai kalba moteris เขาอยู่ที่บ้านค่ะ
Khao Yu Thi Ban Kha



15 - Viešbutis

Viešbutis
Viktorina
Mokytis
1 Viešbutis โรงแรม
Rongraem
2 Butas อพาร์ตเม้นท์
Aphat Men
3 Sveikas atvykęs! ยินดีต้อนรับค่ะ
Yindi Tonrap Kha
4 Kai kalba vyras ยินดีต้อนรับครับ
Yindi Tonrap Khrap
5 Ar turite laisvų kambarių? คุณมีห้องว่างไหมครับ
Khun Mi Hong Wang Mai Khrap
6 Kai kalba moteris คุณมีห้องว่างไหมคะ
Khun Mi Hong Wang Mai Kha
7 Ar kambarys turi vonios kambarį? มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ
Mee hoong nai hoong non reu bplào khrap
8 Kai kalba moteris มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าคะ
Mee hoong nai hoong non reu bplào kha
9 Ar jums geriau dvi vienvietės lovos? คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha
10 Kai kalba vyras คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap
11 Ar pageidaujate dviviečio kambario? คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha
12 Kai kalba vyras คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap
13 Kambarys su vonia - su balkonu - su dušu ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ
Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Kha
14 Kai kalba vyras ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวครับ
Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Khrap
15 Kambarys su pusryčiais ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ
Hong Phak Prom Ahan Chao Kha
16 Kai kalba vyras ห้องพักพร้อมอาหารเช้าครับ
Hong Phak Prom Ahan Chao Khrap
17 Kokia yra vienos nakties kaina? ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ
Rakha Khuen La Thaorai Khrap
18 Kai kalba moteris ราคาคืนละเท่าไรคะ
Rakha Khuen La Thaorai Kha
19 Prašau leisti man apžiūrėti kambarį ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ
Phom Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Khrap
20 Kai kalba moteris ดิฉันต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมคะ
Dichan Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Kha
21 Taip, žinoma! ได้ค่ะ
Dai Naenon Kha
22 Kai kalba vyras ได้ครับ
Dai Naenon Khrap
23 Ačiū. Kambarys labai geras. ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ
Khopkhun Khrap , Hong Di Mak Khrap
24 Kai kalba moteris ขอบคุณค่ะ, ห้องดีมากค่ะ
Khopkhun Kha , Hong Di Mak Kha
25 Viskas puiku, ar galiu rezervuoti šiai nakčiai? ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ
Di Khrap , Phom Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Khrap
26 Kai kalba moteris ดีค่ะ, ดิฉันจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมคะ
Di Kha , Dichan Kho Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Kha
27 Atleiskite, bet man brangoka ราคาแพงไปหน่อยครับ
Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Phom Khrap
28 Kai kalba moteris ราคาแพงไปหน่อยค่ะ
Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Dichan Kha
29 Ar galėtumėte pasirūpinti mano bagažu? คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ
Khun Chuai Yok Krapao Khong Phom Dai Mai Khrap
30 Kai kalba moteris คุณช่วยยกกระเป๋าของดิฉันได้ไหมคะ
Khun Chuai Chatkan Kap Krapao Khong Dichan Dai Mai Kha
31 Ar galite pasakyti, kur yra mano kambarys? ห้องของผมอยู่ไหนครับ
Hong Khong Phom Yu Nai Khrap
32 Kai kalba moteris ห้องของดิฉันอยู่ไหนคะ
Hong Khong Dichan Yu Nai Kha
33 Jis yra pirmame aukšte อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ
Yu Thi Chan Raek Kha
34 Kai kalba vyras อยู่ที่ชั้นแรกครับ
Yu Thi Chan Raek Khrap
35 Ar yra liftas? มีลิฟท์ไหมคะ
Mi Lip Mai Kha
36 Kai kalba vyras มีลิฟท์ไหมครับ
Mi Lip Mai Khrap
37 Liftas yra jūsų kairėje ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ
Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Khrap
38 Kai kalba moteris ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ
Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Kha
39 Liftas yra jūsų dešinėje ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ
Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Khrap
40 Kai kalba moteris ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ
Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Kha
41 Kur yra skalbykla? ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ
Ran Sak Rit Yu Thinai Khrap
42 Kai kalba moteris ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนคะ
Ran Sak Rit Yu Thinai Kha
43 Ji yra pirmame aukšte อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ
Yu Thi Chan Lang Kha
44 Pirmas aukštas ชั้นล่าง
Chan Lang
45 Kai kalba vyras อยู่ที่ชั้นล่างครับ
Yu Thi Chan Lang Khrap
46 Kai kalba moteris ห้องประชุมอยุ่ไหนคะ
Hong Prachum A Yu Nai Kha
47 Kambarys ห้องพัก
Hong Phak Kap Ahan Chao
48 Sausas valymas ร้านซักรีด
Ran Sak Rit
49 Kirpykla ร้านเสริมสวย
Ran Soemsuai
50 Mašinų stovėjimo aikštelė ที่จอดรถ
Thichotrot
51 Kur yra susirinkimų salė? ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ
Hong Prachum A Yu Nai Khrap
52 Susirinkimų salė ห้องประชุม
Hong Prachum
53 Baseinas yra šildomas สระนํ้าอุ่น
Sa Oon
54 Baseinas สระนํ้า
Sa naam
55 Prašau mane pažadinti septintą valandą ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ
Chuai Pluk Phom Ton Chet Mong Chao Na Khrap
56 Kai kalba moteris ช่วยปลุกดิฉันตอน เจ็ด โมงเช้านะคะ
Chuai Pluk Dichan Ton Chet Mong Chao Na Kha
57 Prašau raktą ขอกุญแจหน่อยครับ
Kho Kunchae Noi Khrap
58 Kai kalba moteris ขอกุญแจหน่อยค่ะ
Kho Kunchae Noi Kha
59 Prašau kambario kortelę ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ
Kho Bat Poet Pratu Noi Khrap
60 Kai kalba moteris ขอบัตรเปิดประตูหน่อยค่ะ
Kho Bat Poet Pratu Noi Kha
61 Ar man yra žinučių? มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ
Mi Khokhwam Fak Thueng Phom Mai Khrap
62 Kai kalba moteris มีข้อความฝากถึงดิฉันไหมคะ
Mi Khokhwam Fak Thueng Dichan Mai Kha
63 Taip, štai jos มีค่ะ, นี่ค่ะ
Mi Kha , Ni Kha
64 Kai kalba vyras มีครับ, นี่ครับ
Mi Khrap , Ni Khrap
65 Ne, jūs nieko negavote ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ
Mai Mi Kha , Dichan Mai Dairap Loei Kha
66 Kai kalba vyras ไม่มีครับ, ผมไม่ได้รับเลยครับ
Mai Mi Khrap , Phom Mai Dairap Loei Khrap
67 Kur galiu išsikeisti pinigus? ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Laek Satang Dai Thinai Khrap
68 Kai kalba moteris ดิฉันจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนคะ
Dichan Cha Laek Set Satang Dai Thinai Kha
69 Gal galite man iškeisti pinigų? ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ
Phom Kho Laek Satang Dai Mai Khrap
70 Kai kalba moteris ดิฉันขอแลกสตางค์ได้ไหมคะ
Dichan Kho Laek Set Satang Dai Mai Kha
71 Galime. Kiek jums reikia? แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ
Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Kha
72 Kai kalba vyras แลกได้ครับ. คุณต้องการแลกเท่าไรครับ
Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Khrap



16 - Paplūdimys

Paplūdimys
Viktorina
Mokytis
1 Paplūdimys ชายหาดค่ะ
Chaihat Kha
2 Kai kalba vyras ชายหาดครับ
Chaihat Khrap
3 Ar žinote, kur galiu nusipirkti balioną? ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Khrap
4 Kai kalba moteris ดิฉันจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนคะ
Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Kha
5 Ten toliau yra parduotuvė มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ
Mi Ran Khai Yu Thang Nan Kha
6 Kai kalba vyras มีร้านขายอยู่ทางนั้นครับ
Mi Ran Khai Yu Thang Nan Khrap
7 Balionas ลูกบอลหนึ่งลูก
Luk Bon Luk Nueng
8 Žiūronai กล้องส่องทางไกล
Klongsongthangklai
9 Kepuraitė หมวกแก๊ป
Muakkaep
10 Rankšluostis ผ้าเช็ดตัว
Phachettua
11 Sandalai รองเท้าแตะ
Rongthao Tae
12 Kibiras กระป๋อง
Krapong
13 Apsauginis kremas nuo saulės ครีมกันแดด
Khrim Kandaet
14 Maudymosi trumpikės กางเกงว่ายนํ้า
Tan Kin Wai Nam
15 Akiniai nuo saulės แว่นกันแดด
Waen Kandaet
16 Vėžiagyvis กุ้งหอยปูปลา
Kung Hoi Pu Pla
17 Degintis อาบแดด
Apdaet
18 Saulėta แสงแดดจ้า
Saengdaet Cha
19 Saulėlydis พระอาทิตย์ตกดิน
Phra Athit Tokdin
20 Skėtis nuo saulės ร่มกันแดด
Rom Kandaet
21 Saulė แสงแดด
Saengdaet
22 Saulės smūgis การอาบแดด
Kan Apdaet
23 Ar pavojinga čia plaukioti? ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ
Waai nam dtrong nee ann-drai mai Khrap
24 Kai kalba moteris ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมคะ
Waai nam dtrong nee ann-drai mai Kha
25 Ne, nepavojinga ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ
Mai Kha , Mai Antarai Kha
26 Kai kalba vyras ไม่ครับ, ไม่อันตรายครับ
Mai Khrap , Mai Antarai Khrap
27 Taip, čia maudytis draudžiama ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ
Kha , kao haam waai trong née kha
28 Kai kalba vyras ครับ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ครับ
Khrap , kao haam waai trong née Khrap
29 Plaukti ว่ายนํ้า
Waai
30 Plaukimas การว่ายนํ้า
Gaan waai
31 Banga คลืน
Khluen
32 Jūra ทะเล
Thale
33 Kopa เนิน
Noen
34 Smėlis ทราย
Sai
35 Kokia yra rytojaus orų prognozė? พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ
Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Khrap
36 Kai kalba moteris พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างคะ
Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Kha
37 Oras keisis อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ
Akat Cha Plian Mai Kha
38 Kai kalba vyras อากาศจะเปลี่ยนไหมครับ
Akat Cha Plian Mai Khrap
39 Lis ฝนจะตกค่ะ
Fon Cha Tok Kha
40 Kai kalba vyras ฝนจะตกครับ
Fon Cha Tok Khrap
41 Bus saulėta จะมีแดดค่ะ
Cha Mi Daet Kha
42 Kai kalba vyras จะมีแดดครับ
Cha Mi Daet Kha
43 Bus vėjuota จะมีลมแรงค่ะ
Cha Mi Lom Raeng Kha
44 Kai kalba vyras จะมีลมแรงครับ
Cha Mi Lom Raeng Khrap
45 Maudymosi kostiumas ชุดว่ายนํ้า
Chooot Waai
46 Šešėlis ที่ร่ม
Rom



17 - Seima

Seima
Viktorina
Mokytis
1 Gal galite man padėti? ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ
Karuna Chuai Phom Noi Dai Mai Khrap
2 Kai kalba moteris ช่วยดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Karuna Chuai Dichan Noi Dai Mai Kha
3 Aš pasiklydau ผมหลงทางครับ
Phom Long Thang Khrap
4 Kai kalba moteris ดิฉันหลงทางค่ะ
Dichan Long Thang Kha
5 Ko norėtumėte? คุณต้องการอะไรครับ
Khun Tongkan Arai Khrap
6 Kai kalba moteris คุณต้องการอะไรคะ
Khun Tongkan Arai Kha
7 Kas atsitiko? เกิดอะไรขึ้นครับ
Koet Arai Khuen Khrap
8 Kai kalba moteris เกิดอะไรขึ้นคะ
Koet Arai Khuen Kha
9 Kur galiu rasti vertėją? ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Ha Lam Dai Thinai Khrap
10 Kai kalba moteris ดิฉันจะหาล่ามได้ที่ไหนคะ
Dichan Cha Ha Lam Dai Thinai Kha
11 Kur yra artimiausia vaistinė? ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Khrap
12 Kai kalba moteris ดิฉันจะหาร้านขายยาใกล้ๆ ได้ที่ไหนคะ
Dichan Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Kha
13 Gal galėtumėte iškviesti gydytoją? คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
14 Kai kalba moteris คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Dichan Noi Dai Mai Kha
15 Nuo ko šiuo metu gydotės? คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ
Koon chaai yaa aai yooo dton nee Kha
16 Kai kalba vyras คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้ครับ
Koon chaai yaa aai yooo dton nee Khrap
17 Ligoninė โรงพยาบาล
Rongphayaban
18 Vaistinė ร้านขายยา
Ran Khai Ya
19 Gydytojas หมอ
Mo
20 Medicinos paslaugos ศูนย์การแพทย์
Soon Kan Phaet
21 Aš pamečiau savo dokumentus ผมทำเอกสารหายหายครับ
Phom Tham Ekkasan Hai Hai Khrap
22 Kai kalba moteris ดิฉันทำเอกสารหายหายค่ะ
Dichan Tham Ekkasan Hai Kha
23 Mano dokumentus pavogė ผมถูกขโมยเอกสารครับ
Phom Thuk Khamoi Ekkasan Khrap
24 Kai kalba moteris ดิฉันถูกขโมยเอกสารค่ะ
Dichan Thuk Khamoi Ekkasan Kha
25 Radinių biuras ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ
Soon Rup Reung Khong Hai Kha
26 Kai kalba vyras ศูนย์รับเรื่องของหายครับ
Soon Rup Reung Khong Hai Khrap
27 Pagalbos punktas หน่วยกู้ภัย
Nuai Kuphai
28 Atsarginis išėjimas ทางออกฉุกเฉิน
Thang-ok Chukchoen
29 Policija ตำรวจ
Tamruat
30 Dokumentai เอกสาร
Ekkasan
31 Pinigai เงิน
Ngoen
32 Pasas หนังสือเดินทาง
Nangsuedoenthang
33 Bagažas กระเป๋าเดินทาง
Krapao Doenthang
34 Ačiū, nereikia พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ
Pho Laeo Kha, Khopkhun
35 Kai kalba vyras พอแล้วครับ, ขอบคุณ
Pho Laeo Khrap , Khopkhun
36 Palikite mane ramybėje! อย่ามายุ่งกับฉัน
Ya Ma Yung Kap Chan
37 Kai kalba vyras อย่ามายุ่งกับผม
Ya Ma Yung Kap Phom
38 Išeikite! ไปให้พ้น
Pai Hai Phon
39 Kai kalba vyras ไปให้พ้น
Pai Hai Phon




Atsisiųsti „mp3“ ir „pdf“
MP3 + PDF

Atsisiųsti visas idiomas ir frazes

Nemokama demonstracinė versija



Pradėti

Atsisiųsti „mp3“ ir „pdf“

Alphabet