žodynas > islandijos

1 - Pagrindinės frazės
Lietuvių Islandijos
🔊 Laba diena 🔊 Halló
🔊 Laba diena 🔊 Góða kvöldið
🔊 Labas vakaras 🔊 Góða kvöldið
🔊 Labas vakaras 🔊 Gott kvöld
🔊 Viso gero 🔊 Bless
🔊 Iki 🔊 Sjáumst seinna
🔊 Taip 🔊 Já
🔊 Ne 🔊 Nei
🔊 Prašau 🔊 Afsakið!
🔊 Prašau 🔊 Vinsamlegast!
🔊 Ačiū 🔊 Takk
🔊 Labai ačiū 🔊 Kærar þakkir
🔊 Labai ačiū 🔊 Þakka þér kærlega fyrir
🔊 Ačiū už jūsų pagalbą 🔊 Takk fyrir hjálpina
🔊 Nėra už ką 🔊 Minnstu ekki á það
🔊 Nėra už ką 🔊 Ekki málið / Ekkert mál
🔊 Gerai 🔊 Allt í lagi
🔊 Kiek tai kainuoja? 🔊 Hvað kostar þetta?
🔊 Kiek tai kainuoja? 🔊 Hvað kostar það/hann/hún?
🔊 Atsiprašau 🔊 Því miður!
🔊 Aš nesuprantu 🔊 Ég skil ekki
🔊 Aš supratau 🔊 Ég skil
🔊 Aš nežinau 🔊 Ég veit ekki
🔊 Draudžiama 🔊 Bannað
🔊 Kur yra tualetas? 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin?
🔊 Kur yra tualetas? 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin?
🔊 Gerų metų! 🔊 Gleðilegt nýtt ár!
🔊 Su gimtadieniu! 🔊 Til hamingju með afmælið!
🔊 Gerų švenčių! 🔊 Gleðilega hátíð!
🔊 Sveikinimai! 🔊 Til hamingju!
2 - Pokalbis
Lietuvių Islandijos
🔊 Sveikas. Kaip tau sekasi? 🔊 Halló. Hvernig hefurðu það?
🔊 Sveikas. Viskas puiku, ačiū 🔊 Halló. Ég hef það gott, takk fyrir
🔊 Tik truputėlį 🔊 Bara smá
🔊 Tik truputėlį 🔊 Aðeins smá
🔊 Iš kokios šalies atvykai? 🔊 Hvaðan kemur þú?
🔊 Kokia yra tavo tautybė? 🔊 Hvert er þjóðerni þitt?
🔊 Aš esu lietuvis 🔊 Ég er litháískur
🔊 O ar tu čia gyveni? 🔊 En þú, býrð þú hér?
🔊 Taip, aš čia gyvenu 🔊 Já, ég bý hér
🔊 Taip, aš čia gyvenu 🔊 Já, ég bý hérna
🔊 Mano vardas sara, o tavo? 🔊 Ég heiti Sarah, hvað heitir þú?
🔊 Julius 🔊 Júlían
🔊 Ką tu čia veiki? 🔊 Hvað ertu að gera hér?
🔊 Ką tu čia veiki? 🔊 Hvað ert þú að gera hér?
🔊 Atostogauju 🔊 Ég er í fríi
🔊 Mes atostogaujame 🔊 Við erum í fríi
🔊 Aš atvykau verslo reikalais 🔊 Ég er í viðskiptaferð
🔊 Aš čia dirbu 🔊 Ég vinn hér
🔊 Mes čia dirbame 🔊 Við vinnum hér
🔊 Kur rekomenduojate pavalgyti? 🔊 Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða?
🔊 Ar netoliese yra muziejus? 🔊 Er safn í hverfinu?
🔊 Kur galėčiau prisijungti prie interneto? 🔊 Hvar gæti ég fengið nettengingu?
3 - Išmokti
Lietuvių Islandijos
🔊 Aš nesuprantu 🔊 Ég skil ekki
🔊 Ar nori išmokti naujų žodžių? 🔊 Viltu læra nokkur orð?
🔊 Taip, žinoma 🔊 Já endilega!
🔊 Kaip tai vadinama? 🔊 Hvað heitir þetta?
🔊 Tai yra stalas 🔊 Það er borð
🔊 Stalas, supranti? 🔊 Borð. Skilur þú?
🔊 Stalas, supranti? 🔊 Borð. Skilurðu?
🔊 Gal galėtum pakartoti? 🔊 Geturðu vinsamlegast endurtekið?
🔊 Gal galėtum kalbėti lėčiau? 🔊 Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar?
🔊 Gal galėtum tai užrašyti? 🔊 Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður?
4 - Spalvos
Lietuvių Islandijos
🔊 Man labai patinka šio stalo spalva 🔊 Þetta borð er fallegt á litinn
🔊 Tai raudona 🔊 Það er rautt
🔊 Mėlyna 🔊 Blár
🔊 Geltona 🔊 Gulur
🔊 Balta 🔊 Hvítur
🔊 Juoda 🔊 Svartur
🔊 Žalia 🔊 Grænn
🔊 Oranžinė 🔊 Appelsínugulur
🔊 Violetinė 🔊 Fjólublár
🔊 Pilka 🔊 Grár
5 - Skaičiai
Lietuvių Islandijos
🔊 Nulis 🔊 Núll
🔊 Vienas 🔊 Einn
🔊 Du 🔊 Tveir
🔊 Trys 🔊 Þrír
🔊 Keturi 🔊 Fjórir
🔊 Penki 🔊 Fimm
🔊 Šeši 🔊 Sex
🔊 Septyni 🔊 Sjö
🔊 Aštuoni 🔊 Átta
🔊 Devyni 🔊 Níu
🔊 Dešimt 🔊 Tíu
🔊 Vienuolika 🔊 Ellefu
🔊 Dvylika 🔊 Tólf
🔊 Trylika 🔊 Þrettán
🔊 Keturiolika 🔊 Fjórtán
🔊 Penkiolika 🔊 Fimmtán
🔊 Šešiolika 🔊 Sextán
🔊 Septyniolika 🔊 Sautján
🔊 Aštuoniolika 🔊 Átján
🔊 Devyniolika 🔊 Nítján
🔊 Dvidešimt 🔊 Tuttugu
🔊 Dvidešimt vienas 🔊 Tuttugu og einn
🔊 Dvidešimt du 🔊 Tuttugu og tveir
🔊 Dvidešimt trys 🔊 Tuttugu og þrír
🔊 Dvidešimt keturi 🔊 Tuttugu og fjórir
🔊 Dvidešimt penki 🔊 Tuttugu og fimm
🔊 Dvidešimt šeši 🔊 Tuttugu og sex
🔊 Dvidešimt septyni 🔊 Tuttugu og sjö
🔊 Dvidešimt aštuoni 🔊 Tuttugu og átta
🔊 Dvidešimt devyni 🔊 Tuttugu og níu
🔊 Trisdešimt 🔊 Þrjátíu
🔊 Trisdešimt vienas 🔊 Þrjátíu og einn
🔊 Trisdešimt du 🔊 Þrjátíu og tveir
🔊 Trisdešimt trys 🔊 Þrjátíu og þrír
🔊 Trisdešimt keturi 🔊 Þrjátíu og fjórir
🔊 Trisdešimt penki 🔊 Þrjátíu og fimm
🔊 Trisdešimt šeši 🔊 Þrjátíuogsex
🔊 Keturiasdešimt 🔊 Fjörutíu
🔊 Penkiasdešimt 🔊 Fimmtíu
🔊 Šešiasdešimt 🔊 Sextíu
🔊 Septyniasdešimt 🔊 Sjötíu
🔊 Aštuoniasdešimt 🔊 Áttatíu
🔊 Devyniasdešimt 🔊 Níutíu
🔊 Šimtas 🔊 Eitt hundrað
🔊 Šimtas penki 🔊 Hundrað og fimm
🔊 Šimtas penki 🔊 Eitt hundrað og fimm
🔊 Du šimtai 🔊 Tvö hundruð
🔊 Trys šimtai 🔊 Þrjú hundruð
🔊 Keturi šimtai 🔊 Fjögur hundruð
🔊 Tūkstantis 🔊 Þúsund
🔊 Tūkstantis penki šimtai 🔊 Þúsund og fimm hundruð
🔊 Tūkstantis penki šimtai 🔊 Eitt þúsund og fimm hundruð
🔊 Du tūkstančiai 🔊 Tvö þúsund
🔊 Dešimt tūkstančių 🔊 Tíu þúsund
6 - Laikas
Lietuvių Islandijos
🔊 Kada tu čia atvažiavai ? 🔊 Hvenær komst þú hingað?
🔊 Šiandien 🔊 Í dag
🔊 Vakar 🔊 Í gær
🔊 Prieš dvi dienas 🔊 Fyrir tveimur dögum
🔊 Kiek laiko pasiliksi? 🔊 Hvað verðurðu hérna lengi?
🔊 Kiek laiko pasiliksi? 🔊 Hvað dvelurðu lengi?
🔊 Aš išvažiuoju šiandien 🔊 Ég fer á morgun
🔊 Aš išvažiuoju poryt 🔊 Ég fer ekki á morgun heldur hinn
🔊 Aš išvažiuoju po trijų dienų 🔊 Ég fer eftir þrjá daga
🔊 Pirmadienis 🔊 Mánudagur
🔊 Antradienis 🔊 þriðjudagur
🔊 Trečiadienis 🔊 miðvikudagur
🔊 Ketvirtadienis 🔊 fimmtudagur
🔊 Penktadienis 🔊 föstudagur
🔊 Šeštadienis 🔊 laugardagur
🔊 Sekmadienis 🔊 sunnudagur
🔊 Sausis 🔊 janúar
🔊 Vasaris 🔊 febrúar
🔊 Kovas 🔊 mars
🔊 Balandis 🔊 apríl
🔊 Gegužė 🔊 maí
🔊 Birželis 🔊 júní
🔊 Liepa 🔊 júlí
🔊 Rugpjūtis 🔊 ágúst
🔊 Rugsėjis 🔊 september
🔊 Spalis 🔊 október
🔊 Lapkritis 🔊 nóvember
🔊 Gruodis 🔊 desember
🔊 Kelintą valandą tu išvažiuoji? 🔊 Klukkan hvað ferðu?
🔊 Aštuntą valandą ryto 🔊 Klukkan átta um morgun
🔊 Ryte aštuonios penkiolika 🔊 Klukkan korter yfir 8 um morgun
🔊 Ryte aštuonios trisdešimt 🔊 Klukkan hálfníu um morgun
🔊 Ryte be penkiolikos devynios 🔊 Klukkan korter í níu um morgun
🔊 Šeštą valandą vakaro 🔊 Klukkan 18 um kvöldið
🔊 Vėluoju 🔊 ég er seinn
7 - Taksi
Lietuvių Islandijos
🔊 Taksi! 🔊 Leigubíll!
🔊 Kur norite važiuoti? 🔊 Hvert viltu fara?
🔊 Važiuoju į stotį 🔊 Ég er að fara á lestarstöðina
🔊 Važiuoju į viešbutį « diena ir naktis » 🔊 Ég er að fara á dag og nótt hótel
🔊 Gal galite mane nuvežti į oro uostą? 🔊 Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn?
🔊 Ar galite paimti mano bagažą? 🔊 Geturðu tekið farangurinn minn?
🔊 Ar tai yra toli nuo čia? 🔊 Er það langt héðan?
🔊 Ne, šalia 🔊 Nei það er nálægt
🔊 Taip, tai yra truputį toliau 🔊 Já það er aðeins lengra í burtu
🔊 Kiek tai kainuos? 🔊 Hvað mun það kosta?
🔊 Nuvežkite mane čia, prašau 🔊 Farðu með mig þangað, takk
🔊 Į dešinę 🔊 Þú ferð til hægri
🔊 Į kairę 🔊 Þú ferð til vinstri
🔊 Tiesiai 🔊 Það er beint áfram
🔊 Čia 🔊 Það er hérna
🔊 Ten 🔊 Það er í þessa átt
🔊 Stop! 🔊 Hættu!
🔊 Neskubėkite 🔊 Taktu þinn tíma
🔊 Ar galite man išrašyti sąskaitą? 🔊 Má ég vinsamlegast fá kvittun?
8 - Šeima
Lietuvių Islandijos
🔊 Ar čia turi giminių? 🔊 Áttu fjölskyldu hér?
🔊 Mano tėvas 🔊 Faðir minn
🔊 Mano motina 🔊 Móðir mín
🔊 Mano sūnus 🔊 Sonur minn
🔊 Mano dukra 🔊 Dóttir mín
🔊 Brolis 🔊 Bróðir
🔊 Sesuo 🔊 systir
🔊 Draugas 🔊 vinur
🔊 Draugė 🔊 vinur
🔊 Mano draugas 🔊 Kærastinn minn
🔊 Mano draugė 🔊 Kærastan mín
🔊 Mano vyras 🔊 Eiginmaðurinn minn
🔊 Mano vyras 🔊 Eiginmaður minn
🔊 Mano žmona 🔊 Konan mín
9 - Jausmai
Lietuvių Islandijos
🔊 Man labai patinka tavo šalis 🔊 Mér líkar mjög vel við landið þitt
🔊 Aš tave myliu 🔊 ég elska þig
🔊 Aš esu laimingas 🔊 ég er glaður
🔊 Aš esu liūdnas 🔊 ég er leiður
🔊 Aš čia gerai jaučiuosi 🔊 Mér líður frábærlega hérna
🔊 Man šalta 🔊 mér er kalt
🔊 Man karšta 🔊 Mér er heitt
🔊 Čia per erdvu 🔊 Það er of stórt
🔊 Čia per ankšta 🔊 Það er of lítið
🔊 Čia puiku 🔊 það er fullkomið
🔊 Ar nori kur nors eiti šį vakarą? 🔊 Viltu fara út í kvöld?
🔊 Aš norėčiau šį vakarą kur nors eiti 🔊 Mig langar að fara út í kvöld
🔊 Tai puiki mintis 🔊 Það er góð hugmynd
🔊 Noriu pasilinksminti 🔊 Ég vil skemmta mér
🔊 Tai nėra gera mintis 🔊 Það er ekki góð hugmynd
🔊 Aš nenoriu šįvakar niekur eiti 🔊 Ég vil ekki fara út í kvöld
🔊 Aš noriu pailsėti 🔊 Ég vil hvíla mig
🔊 Ar nori pasportuoti? 🔊 Langar þig að stunda einhverja íþrótt?
🔊 Taip, man reikia nuleisti garą! 🔊 Já, ég þarf að slaka á
🔊 Aš žaidžiu tenisą 🔊 ég spila tennis
🔊 Ne, ačiū, esu pavargęs 🔊 Nei takk. Ég er núþegar þreyttur
10 - Baras
Lietuvių Islandijos
🔊 Baras 🔊 Barinn
🔊 Ar norėtum išgerti? 🔊 Viltu drykk?
🔊 Ar norėtum išgerti? 🔊 Má bjóða þér drykk?
🔊 Gerti 🔊 Að drekka
🔊 Taurė 🔊 Glas
🔊 Su malonumu 🔊 Með ánægju
🔊 Ką tu užsisakysi? 🔊 Hvað vilt þú?
🔊 Ko galima išgerti? 🔊 Hvað er í boði?
🔊 Turime vandens arba vaisių sulčių 🔊 Við höfum vatn eða ávaxtasafa
🔊 Vanduo 🔊 Vatn
🔊 Gal galite pridėti ledukų? 🔊 Get ég fengið klaka takk?
🔊 Ledukai 🔊 Klakar
🔊 Ledukai 🔊 Ísmolar
🔊 Šokolado 🔊 Súkkulaði
🔊 Pieno 🔊 Mjólk
🔊 Arbatos 🔊 Te
🔊 Kavos 🔊 Kaffi
🔊 Su cukrumi 🔊 Með sykri
🔊 Su pienu 🔊 Með mjólk
🔊 Vyno 🔊 Vín
🔊 Alaus 🔊 Bjór
🔊 Prašau arbatos 🔊 Te takk
🔊 Prašau alaus 🔊 Bjór takk
🔊 Ko norėtumėte išgerti? 🔊 Hvað má bjóða þér að drekka?
🔊 Dvi arbatas prašau! 🔊 Tvö te takk!
🔊 Du alaus prašau! 🔊 Tvo bjóra takk!
🔊 Nieko, ačiū 🔊 Ekkert, takk
🔊 Į tave 🔊 Skál!
🔊 Į sveikatą! 🔊 Skál!
🔊 Sąskaitą, prašau 🔊 Getum við vinsamlegast fengið reikninginn?
🔊 Kiek aš moku? 🔊 Afsakið, hvað á ég að borga?
🔊 Dvidešimt eurų 🔊 Tuttugu Krónur
🔊 Aš vaišinu 🔊 Ég borga
🔊 Aš vaišinu 🔊 Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða
11 - Restoranas
Lietuvių Islandijos
🔊 Restoranas 🔊 Veitingastaðurinn
🔊 Ar norėtum valgyti? 🔊 Viltu borða?
🔊 Taip, ačiū 🔊 Já (með ánægju)
🔊 Valgyti 🔊 Að borða
🔊 Kur galime pavalgyti? 🔊 Hvar getum við borðað?
🔊 Kur galime papusryčiauti? 🔊 Hvar getum við borðað hádegismat?
🔊 Vakarienė 🔊 Kvöldmatur
🔊 Pusryčiai 🔊 Morgunmatur
🔊 Prašau! 🔊 Afsakið!
🔊 Prašau meniu! 🔊 Matseðillinn, takk
🔊 Štai ir meniu! 🔊 Hér er matseðillinn
🔊 Ko labiau norėtum ? Mėsos ar žuvies ? 🔊 Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk?
🔊 Ko labiau norėtum ? Mėsos ar žuvies ? 🔊 Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk?
🔊 Su ryžiais 🔊 Með hrísgrjónum
🔊 Su makaronais 🔊 Með pasta
🔊 Su bulvėmis 🔊 Kartöflur
🔊 Su daržovėmis 🔊 Grænmeti
🔊 Kiaušinienės - omleto - virto kiaušinio 🔊 Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg
🔊 Duonos 🔊 Brauð
🔊 Sviesto 🔊 Smjör
🔊 Salotos 🔊 Salat
🔊 Desertas 🔊 Eftirréttur
🔊 Vaisių 🔊 Ávöxtur
🔊 Ar galėčiau gauti peilį? 🔊 Gæti ég vinsamlegast fengið hnif?
🔊 Taip, tuoj jums atnešiu 🔊 Já, ég skal koma með það til þín strax
🔊 Taip, tuoj jums atnešiu 🔊 Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax
🔊 Peilis 🔊 hnífur
🔊 Šakutė 🔊 gaffall
🔊 Šaukštas 🔊 skeið
🔊 Ar tai yra karštas patiekalas? 🔊 Er þetta heitur réttur?
🔊 Taip, ir labai aštrus! 🔊 Já, mjög heitt líka!
🔊 Karštas 🔊 Hlýtt
🔊 Šaltas 🔊 Kalt
🔊 Aštrus 🔊 Heitt
🔊 Aš imsiu žuvį! 🔊 Ég ætla að fá fisk
🔊 Aš taip pat 🔊 Ég líka
12 - Išsiskirti
Lietuvių Islandijos
🔊 Jau vėlu! Aš turiu eiti! 🔊 Klukkan er margt, ég verð að fara!
🔊 Gal galėsim vėl susitikti? 🔊 Eigum við að hittast aftur seinna?
🔊 Taip, su malonumu 🔊 Já með ánægju
🔊 Aš čia gyvenu 🔊 Þetta er heimilisfangið mitt
🔊 Ar tu turi telefono numerį? 🔊 Ertu með símanúmer?
🔊 Taip, štai jis 🔊 Já gjörðu svo vel
🔊 Man buvo smagu su tavim 🔊 Ég átti góðan dag
🔊 Man taip pat, buvo malonu su tavim susipažinti 🔊 Ég líka, það var gaman að kynnast þér
🔊 Greitai susitiksime 🔊 Við sjáumst seinna
🔊 Aš taip pat tikiuosi 🔊 ég vona það líka
🔊 Viso gero! 🔊 Bless
🔊 Iki rytojaus! 🔊 Sjáumst á morgun
🔊 Iki! 🔊 Bæ!
13 - Transportas
Lietuvių Islandijos
🔊 Ačiū 🔊 Takk
🔊 Atsiprašau! Aš ieškau autobuso stotelės 🔊 Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni
🔊 Kokia yra bilieto į saulės miestą kaina? 🔊 Hvað kostar miði til Sun City?
🔊 Atsiprašau, kur važiuoja šis traukinys? 🔊 Hvert fer þessi lest?
🔊 Ar šis traukinys stoja saulės mieste? 🔊 Stoppar þessi lest í Sun City?
🔊 Kada traukinys išvažiuoja į saulės miestą? 🔊 Hvenær leggur lestin af stað til Sun City?
🔊 Kada traukinys atvyksta į saulės miestą? 🔊 Hvenær kemur þessi lest til Sun City?
🔊 Vieną bilietą į saulės miestą, prašau 🔊 Miða til Sun City, takk
🔊 Ar turite traukinių tvarkaraštį? 🔊 Ertu með tímatöflu fyrir lestina?
🔊 Autobusų tvarkaraštis 🔊 Rútuáætlun
🔊 Kuris traukinys važiuoja į saulės miestą? 🔊 Afsakið, hvaða lest fer til Sun City?
🔊 Šitas 🔊 Þessi
🔊 Nėra už ką. Geros kelionės! 🔊 Ekkert mál, góða ferð!
🔊 Autoservisas 🔊 Bílskúrinn
🔊 Degalinė 🔊 Bensínstöðin
🔊 Pilną, prašau 🔊 Fylla hann takk!
🔊 Pilną, prašau 🔊 Fullann tank takk!
🔊 Dviratis 🔊 Hjól
🔊 Dviratis 🔊 Reiðhjól
🔊 Miesto centras 🔊 Miðbær
🔊 Priemiestis 🔊 Úthverfi
🔊 Tai yra didelis miestas 🔊 Það er borg
🔊 Tai yra kaimas 🔊 Það er þorp
🔊 Kalnas 🔊 Fjall
🔊 Ežeras 🔊 vatn
🔊 Kaimas 🔊 Sveitin
14 - Viešbutis
Lietuvių Islandijos
🔊 Viešbutis 🔊 Hótelið
🔊 Butas 🔊 Íbúð
🔊 Sveikas atvykęs! 🔊 Velkominn!
🔊 Ar turite laisvų kambarių? 🔊 Eruð þið með laus herbergi?
🔊 Ar kambarys turi vonios kambarį? 🔊 Er baðherbergi í herberginu?
🔊 Ar jums geriau dvi vienvietės lovos? 🔊 Viltu frekar tvö einbreið rúm?
🔊 Ar pageidaujate dviviečio kambario? 🔊 Viltu tveggja manna herbergi?
🔊 Kambarys su vonia - su balkonu - su dušu 🔊 Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu
🔊 Kambarys su pusryčiais 🔊 Gistiheimili með morgunverði
🔊 Kokia yra vienos nakties kaina? 🔊 Hvað kostar nóttin?
🔊 Prašau leisti man apžiūrėti kambarį 🔊 Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst
🔊 Taip, žinoma! 🔊 Já auðvitað
🔊 Taip, žinoma! 🔊 Já að sjálfsögðu
🔊 Ačiū. Kambarys labai geras. 🔊 Þakka þér, herbergið er mjög gott
🔊 Viskas puiku, ar galiu rezervuoti šiai nakčiai? 🔊 Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið?
🔊 Atleiskite, bet man brangoka 🔊 Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir
🔊 Ar galėtumėte pasirūpinti mano bagažu? 🔊 Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn?
🔊 Ar galite pasakyti, kur yra mano kambarys? 🔊 Hvar er herbergið mitt?
🔊 Jis yra pirmame aukšte 🔊 Það er á fyrstu hæð
🔊 Ar yra liftas? 🔊 Er lyfta?
🔊 Liftas yra jūsų kairėje 🔊 Lyftan er til vinstri
🔊 Liftas yra jūsų kairėje 🔊 Lyftan er á vinstri hönd
🔊 Liftas yra jūsų dešinėje 🔊 Lyftan er til hægri
🔊 Liftas yra jūsų dešinėje 🔊 Lyftan er á hægri hönd
🔊 Kur yra skalbykla? 🔊 Hvar er þvottahúsið?
🔊 Ji yra pirmame aukšte 🔊 Það er á jarðhæð
🔊 Pirmas aukštas 🔊 Jarðhæð
🔊 Kambarys 🔊 Svefnherbergi
🔊 Sausas valymas 🔊 Þvottastöð
🔊 Kirpykla 🔊 Hárgreiðslustofa
🔊 Mašinų stovėjimo aikštelė 🔊 Bílastæði
🔊 Kur yra susirinkimų salė? 🔊 Hittumst í fundarherberginu?
🔊 Susirinkimų salė 🔊 Fundarherbergi
🔊 Baseinas yra šildomas 🔊 Sundlaugin er upphituð
🔊 Baseinas 🔊 Sundlaug
🔊 Prašau mane pažadinti septintą valandą 🔊 Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni.
🔊 Prašau raktą 🔊 Lykilinn, takk
🔊 Prašau kambario kortelę 🔊 Passann, takk
🔊 Ar man yra žinučių? 🔊 Eru eitthver skilaboð fyrir mig?
🔊 Taip, štai jos 🔊 Já gjörðu svo vel
🔊 Ne, jūs nieko negavote 🔊 
🔊 Kur galiu išsikeisti pinigus? 🔊 Hvar get ég fengið skiptimynt?
🔊 Gal galite man iškeisti pinigų? 🔊 Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt?
🔊 Galime. Kiek jums reikia? 🔊 Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja?
15 - Ieškoti
Lietuvių Islandijos
🔊 Ar sara yra čia? 🔊 Afsakið, er Sarah hér?
🔊 Taip, ji yra čia 🔊 Já, hún er hér
🔊 Taip, ji yra čia 🔊 Já, hún er hérna
🔊 Ji išėjo 🔊 Hún er úti
🔊 Galite jai paskambinti į mobilųjį 🔊 Þú getur hringt í farsímann hennar
🔊 Ar žinote, kur galėčiau ją surasti? 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hana?
🔊 Ji yra darbe 🔊 Hún er í vinnunni
🔊 Ji yra savo namuose 🔊 Hún er heima
🔊 Ar julius čia yra? 🔊 Afsakið, er Julien hér?
🔊 Taip, jis yra čia 🔊 Já, hann er hér
🔊 Taip, jis yra čia 🔊 Já, hann er hérna
🔊 Jis išėjo 🔊 Hann er úti
🔊 Ar žinote, kur galėčiau jį surasti? 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hann?
🔊 Galite jam paskambinti į mobilųjį 🔊 Þú getur hringt í farsímann hans
🔊 Jis yra darbe 🔊 Hann er í vinnunni
🔊 Jis yra savo namuose 🔊 Hann er heima
16 - Paplūdimys
Lietuvių Islandijos
🔊 Paplūdimys 🔊 Ströndin
🔊 Ar žinote, kur galiu nusipirkti balioną? 🔊 Veistu hvar ég get keypt bolta?
🔊 Ten toliau yra parduotuvė 🔊 Það er verslun í þessa átt
🔊 Balionas 🔊 bolti
🔊 Žiūronai 🔊 Sjónauki
🔊 Kepuraitė 🔊 Derhúfa
🔊 Rankšluostis 🔊 handklæði
🔊 Sandalai 🔊 Sandalar
🔊 Kibiras 🔊 fata
🔊 Apsauginis kremas nuo saulės 🔊 Sólaráburður
🔊 Maudymosi trumpikės 🔊 Sundskýla
🔊 Akiniai nuo saulės 🔊 Sólgleraugu
🔊 Vėžiagyvis 🔊 Skelfiskur
🔊 Degintis 🔊 Í sólbaði
🔊 Saulėta 🔊 Sólríkt
🔊 Saulėlydis 🔊 Sólsetur
🔊 Skėtis nuo saulės 🔊 Sólhlíf
🔊 Saulė 🔊 Sól
🔊 Šešėlis 🔊 Sólskyggni
🔊 Saulės smūgis 🔊 Sólstingur
🔊 Ar pavojinga čia plaukioti? 🔊 Er hættulegt að synda hérna?
🔊 Ne, nepavojinga 🔊 Nei, það er ekki hættulegt
🔊 Taip, čia maudytis draudžiama 🔊 Já, það er bannað að synda hérna
🔊 Plaukti 🔊 Synda
🔊 Plaukimas 🔊 Að synda
🔊 Banga 🔊 Bylgja
🔊 Jūra 🔊 Sjór
🔊 Kopa 🔊 Sandhóll
🔊 Smėlis 🔊 Sandur
🔊 Kokia yra rytojaus orų prognozė? 🔊 Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn?
🔊 Oras keisis 🔊 Veðrið á eftir að breytast
🔊 Lis 🔊 Það er að fara að rigna
🔊 Bus saulėta 🔊 Það verður sólskin
🔊 Bus vėjuota 🔊 Það verður mjög hvasst
🔊 Maudymosi kostiumas 🔊 Sundföt
17 - Seima
Lietuvių Islandijos
🔊 Gal galite man padėti? 🔊 Geturðu vinsamlegast hjálpað mér?
🔊 Aš pasiklydau 🔊 ég er týndur
🔊 Ko norėtumėte? 🔊 Hvað viltu?
🔊 Kas atsitiko? 🔊 Hvað gerðist?
🔊 Kur galiu rasti vertėją? 🔊 Hvar gæti ég fundið túlk?
🔊 Kur yra artimiausia vaistinė? 🔊 Hvar er næsta apótek?
🔊 Gal galėtumėte iškviesti gydytoją? 🔊 Geturðu hringt í lækni, takk
🔊 Nuo ko šiuo metu gydotės? 🔊 Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu?
🔊 Nuo ko šiuo metu gydotės? 🔊 Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu?
🔊 Ligoninė 🔊 sjúkrahús
🔊 Vaistinė 🔊 Lyfjafræðingur
🔊 Gydytojas 🔊 læknir
🔊 Medicinos paslaugos 🔊 Læknadeild
🔊 Aš pamečiau savo dokumentus 🔊 Ég týndi pappírunum mínum
🔊 Mano dokumentus pavogė 🔊 Pappírunum mínum var stolið
🔊 Radinių biuras 🔊 Óskilamunir
🔊 Pagalbos punktas 🔊 Skyndihjálparstöð
🔊 Atsarginis išėjimas 🔊 Neyðarútgangur
🔊 Policija 🔊 Lögreglan
🔊 Dokumentai 🔊 Pappírarnir
🔊 Pinigai 🔊 Peningar
🔊 Pasas 🔊 Vegabréf
🔊 Bagažas 🔊 Farangur
🔊 Ačiū, nereikia 🔊 Ég er í lagi, takk
🔊 Ačiū, nereikia 🔊 Það er í lagi með mig
🔊 Palikite mane ramybėje! 🔊 Láttu mig vera!
🔊 Išeikite! 🔊 Farðu burt!
🔊 Išeikite! 🔊 Farðu!

Mūsų metodas

Atsisiųsti „mp3“ ir „pdf“