žodynas > khmerų

1 - Pagrindinės frazės
Lietuvių Khmerų Tarimas
🔊 Laba diena 🔊 ជំរាបសួរ chomreabsuor
🔊 Laba diena 🔊 សួស្តី suostei
🔊 Labas vakaras 🔊 ទិវាសួស្តី tivea suostei
🔊 Viso gero 🔊 លាហើយ leahaey
🔊 Viso gero 🔊 លាសិនហើយ leahaey
🔊 Iki 🔊 ជួប​គ្នា​ពេល​ក្រោយ chuob​ knea​ pel kraoy
🔊 Iki 🔊 ជួបគ្នាលើកក្រោយ chuob​ knea​ leuk kraoy
🔊 Taip 🔊 ចាស chars
🔊 Taip 🔊 បាទ bat
🔊 Ne 🔊 ទេ te
🔊 Ne 🔊 អត់ទេ at te
🔊 Prašau 🔊 សូម! saum!
🔊 Prašau 🔊 សូមមេត្តា! saum meta!
🔊 Ačiū 🔊 សូមអរគុណ saum arkun
🔊 Ačiū 🔊 អរគុណ arkun
🔊 Labai ačiū 🔊 អរគុណច្រើន arkun chraen
🔊 Labai ačiū 🔊 អរគុណណាស់ arkun nas
🔊 Ačiū už jūsų pagalbą 🔊 អរគុណ​ដែលបានជួយ arkun​ del ban chhuou
🔊 Nėra už ką 🔊 មិនអីទេ min ey te
🔊 Nėra už ką 🔊 កុំរំលឹកអី kom rum leuk ey
🔊 Gerai 🔊 យល់ព្រម yolprom
🔊 Kiek tai kainuoja? 🔊 តើ​ថ្លៃប៉ុន្មាន? tae​ tlai ponman?
🔊 Kiek tai kainuoja? 🔊 តើវាមានតម្លៃប៉ុន្មាន? tae​ vea man tomlai ponman?
🔊 Atsiprašau 🔊 សុំទោស! somtos!
🔊 Atsiprašau 🔊 សុំអភ័យទោស! som aphey tos!
🔊 Aš nesuprantu 🔊 ខ្ញុំមិនយល់ទេ khnhom min yol te
🔊 Aš supratau 🔊 ខ្ញុំទទួលបាន។ khnhom tortuol ban
🔊 Aš supratau 🔊 ខ្ញុំទទួលបានហើយ khnhom tortuol ban haey
🔊 Aš nežinau 🔊 ខ្ញុំមិនដឹងទេ khnhom mindoeng te
🔊 Draudžiama 🔊 ហាមឃាត់ hamkhoit
🔊 Kur yra tualetas? 🔊 សុំទោស តើបង្គន់នៅឯណា? somtos tae bangkon nov ena?
🔊 Kur yra tualetas? 🔊 សុំទោស តើបង្គន់នៅឯណា? somtos tae bangkon nov ena?
🔊 Gerų metų! 🔊 សួស្តី​ឆ្នាំ​ថ្មី! susdey​ chhnam​ thmei!
🔊 Gerų metų! 🔊 រីករាយឆ្នាំថ្មី! rikreay​ chhnam​ thmei!
🔊 Su gimtadieniu! 🔊 ជូនពរថ្ងៃកំណើត! chhuonpor​ thngai​ kamnaeut!
🔊 Su gimtadieniu! 🔊 រីករាយថ្ងៃកំណើត! rikreay thngai​ kamnaeut!
🔊 Gerų švenčių! 🔊 រីករាយថ្ងៃឈប់សម្រាក! rikreay thngai chhub samrak!
🔊 Gerų švenčių! 🔊 រីករាយថ្ងៃសម្រាក! rikreay thngai samrak!
🔊 Sveikinimai! 🔊 អបអរសាទរ! orb or sator!
🔊 Sveikinimai! 🔊 អបអរសាទរ! orb or sator!
2 - Pokalbis
Lietuvių Khmerų Tarimas
🔊 Sveikas. Kaip tau sekasi? 🔊 ជម្រាបសួរ។ តើអ្នក​សុខសប្បាយ​? chomreabsuor tae nak​ soksabay​?
🔊 Sveikas. Kaip gyveni? 🔊 ជម្រាបសួរ។ អ្នកសុខសប្បាយទេ? chomreabsuor nak​ soksabay​ te?
🔊 Sveikas. Viskas puiku, ačiū 🔊 ជម្រាបសួរ។ ខ្ញុំ​សុខសប្បាយ​ជាទេ​អគុណ chomreabsuor khnhom​ sokhasabay​ chea te arkun
🔊 Sveikas. Viskas puiku, ačiū 🔊 ជម្រាបសួរ។ ខ្ញុំសុខសប្បាយអរគុណ chomreabsuor khnhom​ sokhasabay​ arkun
🔊 Tik truputėlį 🔊 តែបន្តិច teh bantich
🔊 Tik truputėlį 🔊 តែបន្តិចទេ teh bantich
🔊 Iš kokios šalies atvykai? 🔊 តើ​អ្នក​មកពីណា? tae​ nak​ mok pina?
🔊 Kokia yra tavo tautybė? 🔊 តើ​អ្នក​មាន​សញ្ជាតិ​អ្វី? tae​ nak​ mean​ sanhcheat​ avei?
🔊 Kokia yra tavo tautybė? 🔊 តើអ្នកមានសញ្ជាតិអ្វីដែរ? tae​ nak​ mean​ sanhcheat​ avei deh?
🔊 Aš esu lietuvis 🔊 ខ្ញុំជាជនជាតិលីទុយអានី khnhom chea choncheat lituy ani
🔊 O ar tu čia gyveni? 🔊 ហើយអ្នក តើអ្នករស់នៅទីនេះ? haey nak tae nak ros nov tinih?
🔊 O ar tu čia gyveni? 🔊 ចុះអ្នកវិញ តើអ្នករស់នៅទីនេះឬ? chos nak vinh tae nak ros nov tinih reu?
🔊 Taip, aš čia gyvenu 🔊 ចាស ខ្ញុំរស់នៅទីនេះ chars khnhom ros nov tinih
🔊 Taip, aš čia gyvenu 🔊 បាទ ខ្ញុំរស់នៅទីនេះ bat khnhom ros nov tinih
🔊 Mano vardas sara, o tavo? 🔊 ខ្ញុំឈ្មោះសារ៉ា តើអ្នកឈ្មោះអ្វី? khnhom chhmoh sara tae nak chhmoh avei?
🔊 Mano vardas sara, o tavo? 🔊 ខ្ញុំឈ្មោះសារ៉ា តើអ្នកមានឈ្មោះអ្វី? khnhom chhmoh sara tae nak mean chhmoh avei?
🔊 Julius 🔊 ជូលៀន chou lien
🔊 Ką tu čia veiki? 🔊 តើ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើអ្វី​នៅ​ទីនេះ? tae​ nak​ kampong​ thveu avei​ nov tinih?
🔊 Atostogauju 🔊 ខ្ញុំដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក khnhom deu leing thngai chhub samrak
🔊 Mes atostogaujame 🔊 យើងដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក yeung deu leing thngai chhub samrak
🔊 Mes atostogaujame 🔊 យើងដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក yeung deu leing thngai chhub samrak
🔊 Aš atvykau verslo reikalais 🔊 ខ្ញុំធ្វើដំណើរមករកស៊ី khnhom tveu domneu mok roksi
🔊 Aš atvykau verslo reikalais 🔊 ខ្ញុំធ្វើដំណើរមករកស៊ី khnhom tveu domneu mok roksi
🔊 Aš čia dirbu 🔊 ខ្ញុំធ្វើការនៅទីនេះ khnhom thveukar nov tinih
🔊 Aš čia dirbu 🔊 ខ្ញុំធ្វើការនៅកន្លែងនេះ khnhom thveukar nov kanleng nih
🔊 Mes čia dirbame 🔊 យើងធ្វើការនៅទីនេះ yeung thveukar nov tinih
🔊 Mes čia dirbame 🔊 យើងធ្វើការនៅកន្លែងនេះ yeung thveukar nov kanleng nih
🔊 Kur rekomenduojate pavalgyti? 🔊 តើមានកន្លែង​ណា​ល្អ​សម្រាប់​ដើរ​លេង និង​ញ៉ាំ​អីទេ? tae mean kanleng​ na​ laor​ samrab​ daer​ leng​ ning nham ei te?
🔊 Kur patartumėte pavalgyti? 🔊 តើមានកន្លែងល្អសម្រាប់ដើរលេង និងញ៉ាំអីដែរឬទេ? tae mean kanleng​ laor​ samrab​ daer​ leng​ ning nham ei deh reu te?
🔊 Ar netoliese yra muziejus? 🔊 តើ​មាន​សារមន្ទីរ​នៅ​​ក្បែនេះទេ? tae​ mean​ saral montir​ nov​ kbeh nih​ te?
🔊 Ar netoliese yra muziejus? 🔊 តើមានសារមន្ទីរនៅម្តុំនេះដែរឬទេ? tae​ mean​ sarak montir​ nov​ mdom nih​ deh reu te?
🔊 Kur galėčiau prisijungti prie interneto? 🔊 តើខ្ញុំអាចភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតបាននៅកន្លែងណា? tae khnhom arch phchhoib internet ban nov kanleng na?
🔊 Kur galėčiau prisijungti prie interneto? 🔊 តើខ្ញុំអាចរកកន្លែងភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតបាននៅឯណា? tae khnhom arch phchhoib internet ban nov ena?
3 - Išmokti
Lietuvių Khmerų Tarimas
🔊 Aš supratau 🔊 ខ្ញុំទទួលបាន។ khnhom tortuol ban
🔊 Ar nori išmokti naujų žodžių? 🔊 តើអ្នកចង់រៀនពាក្យខ្លះៗទេ? tae nak chang rien piek klas klas te?
🔊 Ar nori išmokti naujų žodžių? 🔊 តើអ្នកចង់រៀនពីបីពាក្យទេ? tae nak chang rien pirbei piek te?
🔊 Taip, žinoma 🔊 បាទ ប្រាកដហើយ! bart brakad haey!
🔊 Taip, žinoma 🔊 ចាស​ ពិតណាស់! chars pit nas!
🔊 Kaip tai vadinama? 🔊 តើនេះហៅថាអ្វី? tae nih hawtha avei?
🔊 Kaip tai vadinama? 🔊 តើរបស់នេះហៅវាម៉េច? tae robos nih hawtha mech?
🔊 Tai yra stalas 🔊 វាជាតុមួយ vea chea tok muoy
🔊 Tai yra stalas 🔊 វាគឺតុមួយ vea keu tok muoy
🔊 Stalas, supranti? 🔊 តុ។ តើ​អ្នក​យល់​ទេ? tok tae​ nak​ yol​ te?
🔊 Stalas, supranti? 🔊 តុ។ តើអ្នកយល់ដែរឬទេ? tok tae​ nak​ yol deh reu​ te?
🔊 Gal galėtum pakartoti? 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយឡើងវិញបានទេ? tae nak arch niyeay laengvinh ban te?
🔊 Gal galėtum pakartoti? 🔊 តើអ្នកអាចថាម្តងទៀតបានទេ? tae nak arch tha mdong tiet ban te?
🔊 Gal galėtum kalbėti lėčiau? 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយយឺតជាងនេះបន្តិចបានទេ? tae nak arch niyeay yeut cheangnih bantich ban te?
🔊 Gal galėtum kalbėti lėčiau? 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយយឺតបន្តិចបានទេ? tae nak arch niyeay yeut bantich ban te?
🔊 Gal galėtum tai užrašyti? 🔊 តើអ្នកអាចសរសេរវាចុះបានទេ? tae nak arch sarser vea choh ban te?
🔊 Gal galėtum tai užrašyti? 🔊 តើអ្នកអាចសរសេរបានទេ? tae nak arch sarser ban te?
4 - Spalvos
Lietuvių Khmerų Tarimas
🔊 Man labai patinka šio stalo spalva 🔊 ខ្ញុំចូលចិត្តពណ៌តុនេះ khnhom chaulchet por tok nih
🔊 Man labai patinka šio stalo spalva 🔊 ខ្ញុំចូលចិត្តពណ៌តុមួយនេះ khnhom chaulchet por tok muoy nih
🔊 Tai raudona 🔊 វាមានពណ៌ក្រហម vea mean por kraham
🔊 Mėlyna 🔊 ពណ៌ខៀវ por khiev
🔊 Mėlynas 🔊 ខៀវ khiev
🔊 Geltona 🔊 ពណ៌លឿង por lueng
🔊 Balta 🔊 ពណ៌ស por saw
🔊 Juoda 🔊 ពណ៌ខ្មៅ por khmaw
🔊 Žalia 🔊 ពណ៌បៃតង por baitang
🔊 Žalias 🔊 បៃតង baitang
🔊 Oranžinė 🔊 ពណ៌ទឹកក្រូច por teuk krauch
🔊 Oranžinis 🔊 ពណ៌ទឹកក្រូច por teuk krauch
🔊 Violetinė 🔊 ពណ៌ស្វាយ por svay
🔊 Violetinis 🔊 ពណ៌ស្វាយ por svay
🔊 Pilka 🔊 ពណ៌ប្រផេះ por brapheh
🔊 Pilkas 🔊 ប្រផេះ brapheh
5 - Skaičiai
Lietuvių Khmerų Tarimas
🔊 Nulis 🔊 សូន្យ saun
🔊 Vienas 🔊 មួយ muoy
🔊 Du 🔊 ពីរ pir
🔊 Trys 🔊 បី bei
🔊 Keturi 🔊 បួន buon
🔊 Penki 🔊 ប្រាំ bram
🔊 Šeši 🔊 ប្រាំមួយ bramuoy
🔊 Septyni 🔊 ប្រាំពីរ brapir
🔊 Aštuoni 🔊 ប្រាំបី brabei
🔊 Devyni 🔊 ប្រាំបួន brabuon
🔊 Dešimt 🔊 ដប់ dob
🔊 Vienuolika 🔊 ដប់មួយ dobmuoy
🔊 Dvylika 🔊 ដប់ពីរ dobpir
🔊 Trylika 🔊 ដប់បី dob bei
🔊 Keturiolika 🔊 ដប់បួន dob buon
🔊 Penkiolika 🔊 ដប់ប្រាំ dobbram
🔊 Šešiolika 🔊 ដប់ប្រាំមួយ dobbram muoy
🔊 Septyniolika 🔊 ដប់ប្រាំពីរ dobbram pir
🔊 Aštuoniolika 🔊 ដប់ប្រាំបី dobbram bei
🔊 Devyniolika 🔊 ដប់ប្រាំបួន dobbram buon
🔊 Dvidešimt 🔊 ម្ភៃ mphei
🔊 Dvidešimt vienas 🔊 ម្ភៃ​មួយ mphei muoy
🔊 Dvidešimt du 🔊 ម្ភៃ​ពីរ mphei pir
🔊 Dvidešimt trys 🔊 ម្ភៃ​បី mphei bei
🔊 Dvidešimt keturi 🔊 ម្ភៃបួន mphei buon
🔊 Dvidešimt penki 🔊 ម្ភៃប្រាំ mphei bram
🔊 Dvidešimt šeši 🔊 ម្ភៃប្រាំ​មួយ mpheibram muoy
🔊 Dvidešimt septyni 🔊 ម្ភៃប្រាំ​ពីរ mpheibram pir
🔊 Dvidešimt aštuoni 🔊 ម្ភៃ​ប្រាំបី mphei brambei
🔊 Dvidešimt devyni 🔊 ម្ភៃប្រាំ​បួន mpheibram buon
🔊 Trisdešimt 🔊 សាមសិប samseb
🔊 Trisdešimt vienas 🔊 សាមសិប​មួយ samseb muoy
🔊 Trisdešimt du 🔊 សាមសិប​ពីរ samseb pir
🔊 Trisdešimt trys 🔊 សាមសិប​បី samseb bei
🔊 Trisdešimt keturi 🔊 សាមសិប​បួន samseb buon
🔊 Trisdešimt penki 🔊 សាមសិប​ប្រាំ samseb bram
🔊 Trisdešimt šeši 🔊 សាមសិប​ប្រាំមួយ samseb bramuoy
🔊 Keturiasdešimt 🔊 សែសិប sehseb
🔊 Penkiasdešimt 🔊 ហាសិប haseb
🔊 Šešiasdešimt 🔊 ហុកសិប hokseb
🔊 Septyniasdešimt 🔊 ចិតសិប chetseb
🔊 Aštuoniasdešimt 🔊 ប៉ែតសិប betseb
🔊 Devyniasdešimt 🔊 កៅសិប kawseb
🔊 Šimtas 🔊 មួយ​រយ muoy roy
🔊 Šimtas penki 🔊 មួយរយប្រាំ muoy roy bram
🔊 Du šimtai 🔊 ពីរ​រយ pir roy
🔊 Trys šimtai 🔊 បី​រយ bei roy
🔊 Keturi šimtai 🔊 បួន​រយ buon roy
🔊 Tūkstantis 🔊 មួយ​ពាន់ muoy poin
🔊 Tūkstantis penki šimtai 🔊 មួយពាន់ប្រាំរយ muoy poin bram roy
🔊 Du tūkstančiai 🔊 ពីរ​ពាន់ pir poin
🔊 Dešimt tūkstančių 🔊 មួយ​ម៉ឺន muoy meun
6 - Laikas
Lietuvių Khmerų Tarimas
🔊 Kada tu čia atvažiavai ? 🔊 តើអ្នកមកដល់តាំងពីពេលណា? tae nak mok dol tang pi pel na?
🔊 Kada tu čia atvykai? 🔊 តើអ្នកមកដល់ពេលណា? tae nak mok dol pel na?
🔊 Šiandien 🔊 ថ្ងៃនេះ thngainih
🔊 Vakar 🔊 ម្សិលមិញ msel minh
🔊 Prieš dvi dienas 🔊 ពីរ​ថ្ងៃមុន pir thngai mun
🔊 Kiek laiko pasiliksi? 🔊 តើអ្នកស្នាក់នៅរយៈពេលប៉ុន្មានដែរ? tae nak snak nov royeak pel ponman deh?
🔊 Aš išvažiuoju šiandien 🔊 ខ្ញុំ​នឹង​ចេញ​ទៅនៅ​ថ្ងៃ​ស្អែក khnhom​ neung​ chenh​ tov now​ thngai saek
🔊 Aš išvažiuoju poryt 🔊 ខ្ញុំនឹងចេញទៅថ្ងៃខានស្អែក khnhom neung chenh tov thngai khan saek
🔊 Aš išvažiuoju po trijų dienų 🔊 ខ្ញុំនឹងចាកចេញទៅបីថ្ងៃទៀត khnhom neung chakchenh nov bey thngai tiet
🔊 Pirmadienis 🔊 ថ្ងៃច័ន្ទ thngai chan
🔊 Antradienis 🔊 ថ្ងៃអង្គារ thngai angkear
🔊 Trečiadienis 🔊 ថ្ងៃពុធ thngai puth
🔊 Ketvirtadienis 🔊 ថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ thngai prohas
🔊 Penktadienis 🔊 ថ្ងៃសុក្រ thngai sok
🔊 Šeštadienis 🔊 ថ្ងៃសៅរ៍ thngai sao
🔊 Sekmadienis 🔊 ថ្ងៃអាទិត្យ thngaia atit
🔊 Sausis 🔊 មករា makara
🔊 Vasaris 🔊 កុម្ភៈ kompheak
🔊 Kovas 🔊 មីនា minea
🔊 Balandis 🔊 មេសា mesa
🔊 Gegužė 🔊 ឧសភា usaphea
🔊 Birželis 🔊 មិថុនា mithona
🔊 Liepa 🔊 កក្កដា kakada
🔊 Rugpjūtis 🔊 សីហា seiha
🔊 Rugsėjis 🔊 កញ្ញា kanh nha
🔊 Spalis 🔊 តុលា tola
🔊 Lapkritis 🔊 វិច្ឆិកា vichcheka
🔊 Gruodis 🔊 ធ្នូ thnou
🔊 Kelintą valandą tu išvažiuoji? 🔊 តើអ្នកចេញទៅម៉ោងប៉ុន្មាន? tae nak chenh maong ponman?
🔊 Kelintą valandą tu išvažiuoji? 🔊 តើអ្នកចាកចេញនៅម៉ោងប៉ុន្មាន? tae nak chak chenh nov maong ponman?
🔊 Aštuntą valandą ryto 🔊 ព្រឹក ម៉ោងប្រាំបី preuk, maong brambei
🔊 Aštuntą valandą ryto 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោងប្រាំបី pel preuk, nov maong brambei
🔊 Ryte aštuonios penkiolika 🔊 ព្រឹក ​ម៉ោង ៨ ដប់ប្រាំនាទី preuk​ maong prambei dob pram neati
🔊 Ryte aštuonios penkiolika 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោង ៨ ដប់ប្រាំនាទី pel preuk​ nov maong prambei dob pram neati
🔊 Ryte aštuonios trisdešimt 🔊 ព្រឹក​ ម៉ោង ៨ កន្លះ preuk maong prambei kanlash
🔊 Pusę devynių ryto 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោង ៨កន្លះ pel preuk nov maong prambei kanlash
🔊 Ryte be penkiolikos devynios 🔊 ព្រឹក ម៉ោងប្រាំបួនខ្វះដប់ប្រាំនាទី preuk maong pramboun klas dompram neati
🔊 Ryte be penkiolikos devynios 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោងប្រាំបួនខ្វះដប់ប្រាំនាទី pel preuk nov maong pramboun klas dompram neati
🔊 Šeštą valandą vakaro 🔊 ល្ងាច ម៉ោង៦ lngeach maong pramuoy
🔊 Vėluoju 🔊 ខ្ញុំ​មកយឺត khnhom mok yoeut
🔊 Vėluoju 🔊 ខ្ញុំយឺតហើយ khnhom yoeut haey
7 - Taksi
Lietuvių Khmerų Tarimas
🔊 Taksi! 🔊 តាក់ស៊ី! taksi!
🔊 Kur norite važiuoti? 🔊 តើ​អ្នក​ចង់​ទៅណា? tae​ nak​ chang​ tov na?
🔊 Kur norite važiuoti? 🔊 តើអ្នកចង់ទៅណាដែរ? tae​ nak​ chang​ tov na deh?
🔊 Važiuoju į stotį 🔊 ខ្ញុំនឹងទៅស្ថានីយ៍រថភ្លើង khnhom neung tov stha ni roth phleung
🔊 Važiuoju į viešbutį « diena ir naktis » 🔊 ខ្ញុំនៅសណ្ឋាគារទាំងថ្ងៃទាំងយប់ khnhom nov santhakia taing thngai taing yub
🔊 Važiuoju į viešbutį « diena ir naktis » 🔊 ខ្ញុំទៅសណ្ឋាគាទាំងថ្ងៃទាំងយប់ khnhom tov santhakia taing thngai taing yub
🔊 Gal galite mane nuvežti į oro uostą? 🔊 តើអ្នកអាចយកខ្ញុំទៅព្រលានយន្តហោះបានទេ? tae nak arch yok khnhom tow prolean yon haoh ban te?
🔊 Ar galite paimti mano bagažą? 🔊 តើអ្នកអាចយកអីវ៉ាន់របស់ខ្ញុំបានទេ? tae nak arch yok eivan robos khnhom ban te?
🔊 Ar galite paimti mano bagažą? 🔊 តើអ្នកអាចជួយយកឥវ៉ាន់ខ្ញុំបានទេ? tae nak arch chhuoy yok eivan khnhom ban te?
🔊 Ar tai yra toli nuo čia? 🔊 តើ​វា​ឆ្ងាយ​ពី​ទីនេះ​ដែរ​ទេ? tae​ vea​ chhngay​ pi​ tinih​ der​ te?
🔊 Ar tai yra toli nuo čia? 🔊 តើវានៅឆ្ងាយពីទីនេះទេ? tae​ vea nov​ chhngay​ pi​ tinih​ te?
🔊 Ne, šalia 🔊 អត់​ទេវានៅ​ជិតនេះ ot​ te​ vea nov chit​ nih
🔊 Ne, čia pat 🔊 ទេ គឺនៅជិតនេះ te​ keu nov chit​ nih
🔊 Taip, tai yra truputį toliau 🔊 បាទ វានៅឆ្ងាយបន្តិច bat vea nov chhngay bantich
🔊 Taip, tai yra truputį toliau 🔊 បាទ វានៅរាងឆ្ងាយបន្តិច bat vea nov chhngay bantich
🔊 Kiek tai kainuos? 🔊 តើអស់តម្លៃប៉ុន្មាន? tae os tlai bonman?
🔊  🔊 តើវាអស់ថ្លៃប៉ុន្មានដែរ? tae os tlai bonman deh?
🔊 Nuvežkite mane čia, prašau 🔊 សូម​ជូន​ខ្ញុំ​ទៅ​ទីនោះ saum​ choun​ khnhom​ tov tinoh
🔊 Nuvežkite mane čia, prašau 🔊 សូមនាំខ្ញុំទៅកាន់ទីនោះ saum​ noim​ khnhom​ tov kan tinoh
🔊 Į dešinę 🔊 អ្នកទៅខាងស្តាំ nak tov khang sdam
🔊 Į dešinę 🔊 អ្នកបត់ទៅស្តាំ nak bot tov sdam
🔊 Į kairę 🔊 អ្នកទៅខាងឆ្វេង nak tov khang chhveng
🔊 Į kairę 🔊 អ្នកបត់ទៅឆ្វេង nak bot tov chhveng
🔊 Tiesiai 🔊 ទៅត្រង់ tov trang
🔊 Tiesiai 🔊 ឆ្ពោះទៅត្រង់ chpus tov trang
🔊 Čia 🔊 វានៅទីនេះ vea nov tinih
🔊 Čia 🔊 វានៅត្រង់នេះ vea nov trang nih
🔊 Ten 🔊 វាគឺផ្លូវនោះហើយ vea keu plov noh hauy
🔊  🔊 ផ្លូវនោះហើយ plov noh hauy
🔊 Stop! 🔊 ឈប់! chhub!
🔊 Neskubėkite 🔊 ចំណាយពេលអ្នកចុះ chamnaypel nak chos
🔊 Ar galite man išrašyti sąskaitą? 🔊 តើខ្ញុំអាចសុំវិក័យប័ត្របានទេ? tae khnhom arch som vikai bat ban te?
🔊 Ar galite man išrašyti sąskaitą? 🔊 តើខ្ញុំសុំវិក័យប័ត្របានដែរទេ? tae khnhom som vikai bat ban deh te?
8 - Šeima
Lietuvių Khmerų Tarimas
🔊 Ar čia turi giminių? 🔊 តើអ្នកមានគ្រួសារនៅទីនេះទេ? tae nak mean kruosar nov tinih te?
🔊 Ar čia turi giminių? 🔊 តើអ្នកមានគ្រួសារនៅទីនេះដែរឬទេ? tae nak mean kruosar nov tinih deh reu te?
🔊 Mano tėvas 🔊 ឪពុក​ខ្ញុំ aupouk khnhom
🔊 Mano motina 🔊 ម្តាយ​ខ្ញុំ mtay khnhom
🔊 Mano sūnus 🔊 កូនប្រុស​ខ្ញុំ kaunpros khnhom
🔊 Mano sūnus 🔊 កូនប្រុសរបស់ខ្ញុំ kaunpros robos khnhom
🔊 Mano dukra 🔊 កូនស្រី​ខ្ញុំ kaunsrei khnhom
🔊 Mano dukra 🔊 កូនស្រីរបស់ខ្ញុំ kaunsrei robos khnhom
🔊 Brolis 🔊 បងប្រុសម្នាក់ bang bros mneak
🔊 Brolis 🔊 បងប្អូនប្រុសម្នាក់ bang pa oun bros mneak
🔊 Sesuo 🔊 បងស្រីម្នាក់ bangsrei mneak
🔊 Sesuo 🔊 បងប្អូនស្រីម្នាក់ bang pa oun srei mneak
🔊 Draugas 🔊 មិត្តម្នាក់ mit mneak
🔊 Draugas 🔊 មិត្តសម្លាញ់ម្នាក់ mit samlanh mneak
🔊 Draugė 🔊 មិត្តម្នាក់ mit mneak
🔊 Draugė 🔊 មិត្តភក្តិម្នាក់ mit pheak mneak
🔊 Mano draugas 🔊 មិត្ត​ប្រុស​ខ្ញុំ mitt bros khnhom
🔊 Mano draugas 🔊 មិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំ mitt sei robos khnhom
🔊 Mano draugė 🔊 មិត្ត​ស្រី​ខ្ញុំ mit​ srei khnhom
🔊 Mano vyras 🔊 ប្តី​ខ្ញុំ btei khnhom
🔊 Mano žmona 🔊 ប្រពន្ធ​ខ្ញុំ braponth khnhom
🔊 Mano žmona 🔊 ប្តីរបស់ខ្ញុំ btei robos khnhom
9 - Jausmai
Lietuvių Khmerų Tarimas
🔊 Man labai patinka tavo šalis 🔊 ខ្ញុំពិតជាចូលចិត្តប្រទេសរបស់អ្នក khnhom pitchea chaul chet brates robosa nak
🔊 Man labai patinka tavo šalis 🔊 ខ្ញុំពិតជាចូលចិត្តប្រទេសអ្នកណាស់ khnhom pitchea chaul chet brates nak nas
🔊 Aš tave myliu 🔊 ខ្ញុំ​ស្រឡាញ់​អ្នក khnhom​ sralanh nak
🔊 Aš esu laimingas 🔊 ខ្ញុំសប្បាយចិត្ត khnhom sabbay chet
🔊 Aš esu laiminga 🔊 ខ្ញុំសប្បាយចិត្ត khnhom sabbay chet
🔊 Aš esu liūdnas 🔊 ខ្ញុំ​ពិបាកចិត្ត khnhom pibak chet
🔊 Aš esu liūdna 🔊 ខ្ញុំព្រួយចិត្ត khnhom broi chet
🔊 Aš čia gerai jaučiuosi 🔊 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ល្អណាស់នៅទីនេះ khnhom mean arom laor nas nov tinih
🔊 Aš čia gerai jaučiuosi 🔊 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ល្អខ្លាំងណាស់នៅទីនេះ khnhom mean arom laor klang nas nov tinih
🔊 Man šalta 🔊 ខ្ញុំ​ផ្ដាសាយ khnhom phdasay
🔊 Man šalta 🔊 ខ្ញុំកើតផ្តាសាយ khnhom keut phdasay
🔊 Man karšta 🔊 ខ្ញុំក្តៅខ្លួន khnhom ktaw kloun
🔊 Man karšta 🔊 ខ្ញុំក្តៅខ្លួនហើយ khnhom ktaw kloun haey
🔊 Čia per erdvu 🔊 វាធំពេក vea thom pek
🔊 Čia per erdvu 🔊 វាធំខ្លាំងណាស់ vea thom klang nas
🔊 Čia per ankšta 🔊 វាតូចពេក vea tauch pek
🔊 Čia per ankšta 🔊 វាតូចខ្លាំងណាស់ vea tauch klang nas
🔊 Čia puiku 🔊 វា​អស្ចារ្យ​ណាស់ vea​ aschar nas
🔊 Čia puiku 🔊 វាអស្ចារ្យ vea​ aschar
🔊 Ar nori kur nors eiti šį vakarą? 🔊 យប់នេះចង់ចេញក្រៅទេ? yub nih chang chenh kraw te?
🔊 Ar nori kur nors eiti šį vakarą? 🔊 តើអ្នកចង់ចេញទៅក្រៅយប់នេះទេ? tae nak chang chenh tov kraw yub nih te?
🔊 Aš norėčiau šį vakarą kur nors eiti 🔊 ខ្ញុំចង់ចេញទៅក្រៅយប់នេះ khnhom chang chenh tow kraw yub nih
🔊 Aš norėčiau šį vakarą kur nors eiti 🔊 ខ្ញុំចង់ចេញទៅក្រៅនៅយប់នេះ khnhom chang chenh tow kraw nov yub nih
🔊 Tai puiki mintis 🔊 វាគឺជាគំនិតដ៏ល្អមួយ vea keuchea kumnit dor laor muoy
🔊 Tai puiki mintis 🔊 វាគឺជាគំនិតល្អ vea keuchea kumnit laor
🔊 Noriu pasilinksminti 🔊 ខ្ញុំចង់មានភាពសប្បាយរីករាយ khnhom chang mean pheap sabbay riekreay
🔊 Noriu pasilinksminti 🔊 ខ្ញុំចង់សប្បាយ khnhom chang sabbay
🔊 Tai nėra gera mintis 🔊 វាមិនមែនជាគំនិតល្អទេ vea minmen chea kumnit laor te
🔊 Tai nėra gera mintis 🔊 វាមិនមែនជាគំនិតល្អនោះទេ vea minmen chea kumnit laor nus te
🔊 Aš nenoriu šįvakar niekur eiti 🔊 ខ្ញុំ​មិន​ចង់​ចេញ​ក្រៅ​យប់​នេះ​ទេ khnhom​ min​ chang​ chenh​ kraw​ yub​ nih​ te
🔊 Aš nenoriu šįvakar niekur eiti 🔊 ខ្ញុំមិនចង់ចេញទៅក្រៅនៅយប់នេះទេ khnhom​ min​ chang​ chenh​ tov kraw​ nov yub​ nih​ te
🔊 Aš noriu pailsėti 🔊 ខ្ញុំចង់សម្រាក khnhom chang samrak
🔊 Ar nori pasportuoti? 🔊 តើអ្នកចង់លេងកីឡាខ្លះទេ? tae nak chang leng keila khlash te?
🔊 Ar nori pasportuoti? 🔊 តើអ្នកចង់លេងកីឡាខ្លះទេ? tae nak chang leng keila khlash te?
🔊 Taip, man reikia nuleisti garą! 🔊 បាទ ខ្ញុំត្រូវការសម្រាក bat khnhom trauvkar samrak
🔊 Taip, man reikia nuleisti garą! 🔊 ចាស ខ្ញុំត្រូវការសម្រាក chars khnhom trauvkar samrak
🔊 Aš žaidžiu tenisą 🔊 ខ្ញុំលេងកីឡាវាយកូនបាល់ khnhom leng keila veay kaun bal
🔊 Aš žaidžiu tenisą 🔊 ខ្ញុំលេងតេនីស khnhom leng tenis
🔊 Ne, ačiū, esu pavargęs 🔊 មិនអី​ទេ​អរគុណ។ ខ្ញុំនឿយហត់ហើយ។ min ey te​ arkun​ khnhom nuey hot haey
🔊 Ne, ačiū, esu pavargęs 🔊 អត់ទេ អរគុណ។ ខ្ញុំហត់ហើយ ot te​ arkun​ khnhom hot haey
10 - Baras
Lietuvių Khmerų Tarimas
🔊 Baras 🔊 ឌឹបារ dae bar
🔊 Ar norėtum išgerti? 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំភេសជ្ជៈទេ? tae nak chang nham pheisacheak te?
🔊 Ar norėtum išgerti? 🔊 តើអ្នកចង់ពិសារភេសជ្ជៈទេ? tae nak chang pisa pheisacheak te?
🔊 Gerti 🔊 ញ៉ាំ nham
🔊 Gerti 🔊 ផឹក phoeuk
🔊 Taurė 🔊 កញ្ចក់ kanhchok
🔊 Su malonumu 🔊 ដោយ​រីករាយ daoy​ rikreay
🔊 Ką tu užsisakysi? 🔊 តើ​អ្នក​ចូលចិត្ត​អ្វីដែរ? tae​ nak​ chaulchet​ avei​ deh?
🔊 Ką tu užsisakysi? 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តអ្វី? tae​ nak​ chaulchet​ avei​?
🔊 Ko galima išgerti? 🔊 តើមានអ្វីផ្តល់ជូន? tae mean avei phdol choun?
🔊 Ko galima išgerti? 🔊 តើមានផ្តល់ជូនអ្វីខ្លះ? tae mean phdol choun avei klas?
🔊 Turime vandens arba vaisių sulčių 🔊 មានទឹក ឬទឹកផ្លែឈើ mean teuk rey teuk phleh chheu
🔊 Vanduo 🔊 ទឹក teuk
🔊 Gal galite pridėti ledukų? 🔊 តើអ្នកអាចថែមដុំទឹកកកខ្លះបានទេ? tae nak arch them domteukak klas ban te?
🔊 Ledukai 🔊 ដុំទឹកកក domteukak
🔊 Šokolado 🔊 សូកូឡា saukaula
🔊 Pieno 🔊 ទឹកដោះគោ teukdohko
🔊 Arbatos 🔊 តែ teh
🔊 Kavos 🔊 កាហ្វេ kahve
🔊 Su cukrumi 🔊 ជាមួយស្ករ cheamuoy skar
🔊 Su pienu 🔊 ជាមួយក្រែម cheamuoy kraem
🔊 Vyno 🔊 ស្រា sra
🔊 Alaus 🔊 ស្រាបៀរ sra bier
🔊 Prašau arbatos 🔊 សុំតែមួយ som the muoy
🔊 Prašau alaus 🔊 សុំស្រាបៀរមួយ saum srabier muoy
🔊  🔊 សុំស្រាបៀរមួយកំប៉ុង saum srabier muoy kampong
🔊 Ko norėtumėte išgerti? 🔊 តើអ្នកចង់ផឹកអ្វីដែរ? tae nak chang phoek avei deh?
🔊 Ko norėtumėte išgerti? 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំភេសជ្ជៈអ្វី? tae nak chang nham phesacheak avei?
🔊 Dvi arbatas prašau! 🔊 សុំទឹកតែពីរកែវ! saum teuk teh pir!
🔊  🔊 សុំតែពីរកែរ! saum teh pir keo!
🔊 Du alaus prašau! 🔊 សុំស្រាបៀរពីរកំប៉ុង! saum srabier pir​ kampong!
🔊 Du alaus prašau! 🔊 សុំស្រាបៀរពីរកែវ! saum srabier pir​ keo!
🔊 Nieko, ačiū 🔊 ទេ អរគុណ te arkun
🔊 Nieko, ačiū 🔊 អត់ទេ អរគុណ ot te arkun
🔊 Į tave 🔊 ជល់មួយ! chhul muoy!
🔊 Į sveikatą! 🔊 ជល់មួយ! chhul muoy!
🔊 Į sveikatą! 🔊 លើកមួយ! leuk muoy!
🔊 Sąskaitą, prašau 🔊 សុំគិតលុយបានទេ? saum kit luy ban te?
🔊 Sąskaitą, prašau 🔊 សុំជួយគិតលុយផងបានទេ? saum chhuoy kit luy phong ban te?
🔊 Kiek aš moku? 🔊 សុំទោស តើខ្ញុំនៅជំពាក់ប៉ុន្មាន? somtos tae khnhom nov chumpeak bonman?
🔊 Kiek aš moku? 🔊 សុំទោស តើខ្ញុំជំពាក់ប៉ុន្មានដែរ? somtos tae khnhom chumpeak bonman deh?
🔊 Dvidešimt eurų 🔊 ម្ភៃអឺរ៉ូ mphei euro
🔊 Aš vaišinu 🔊 ខ្ញុំជាអ្នកចេញលុយ khnhom chea nak chenh luy
🔊 Aš vaišinu 🔊 ខ្ញុំអ្នកប៉ាវ khnhom nak pao
11 - Restoranas
Lietuvių Khmerų Tarimas
🔊 Restoranas 🔊 ភោជនីយដ្ឋាន phochniedthan
🔊 Ar norėtum valgyti? 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំទេ? tae nak chang nham te?
🔊 Ar norėtum valgyti? 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំអីទេ? tae nak chang nham avei te?
🔊 Taip, ačiū 🔊 បាទ ដោយរីករាយ bat daoy riekreay
🔊 Taip, ačiū 🔊 ចាស តាមសប្បាយ chars tam sabay
🔊 Valgyti 🔊 ញ៉ាំ nham
🔊 Valgyti 🔊 ទទួលទាន tortuol tean
🔊 Kur galime pavalgyti? 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអីនៅឯណា? tae yeung arch nham ey nov ena?
🔊 Kur galime užkąsti? 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអីនៅកន្លែងណា? tae yeung arch nham ey nov kanleng na?
🔊 Kur galime papusryčiauti? 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រង់នៅឯណា? tae yeung arch nham ahar thngaitrang nov ena?
🔊 Vakarienė 🔊 អាហារ​ល្ងាច ahar ngeach
🔊 Pusryčiai 🔊 អាហារព្រឹក ahar preuk
🔊 Pusryčiai 🔊 អាហារពេលព្រឹក ahar pel preuk
🔊 Prašau! 🔊 សុំអភ័យទោស! saum aphey tos!
🔊 Prašau! 🔊 អត់ទោស! ottos!
🔊 Prašau meniu! 🔊 សុំមុខម្ហូប saum mokmhoub
🔊 Prašau meniu! 🔊 សុំម៉ឺនុយ saum menu
🔊 Štai ir meniu! 🔊 នេះគឺជាមុខម្ហូប nih keuchea mokmhoub
🔊 Štai ir meniu! 🔊 នេះគឺជាម៉ឺនុយ nih keuchea menu
🔊 Ko labiau norėtum ? Mėsos ar žuvies ? 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តញ៉ាំអ្វី? សាច់ ឬត្រី? tae nak chaulchet nham avei? sach reu trei?
🔊 Ko labiau norėtum ? Mėsos ar žuvies ? 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តញ៉ាំអ្វីដែរ? សាច់ ឬត្រី? tae nak chaulchet nham avei deh? sach reu trei?
🔊 Su ryžiais 🔊 ជាមួយបាយ cheamuoy bye
🔊 Su makaronais 🔊 ជាមួយប៉ាស្តា cheamuoy pasta
🔊 Su bulvėmis 🔊 ដំឡូងបារាំង damlaung barang
🔊 Su daržovėmis 🔊 បន្លែ banle
🔊 Kiaušinienės - omleto - virto kiaušinio 🔊 ស៊ុតចៀនក្រឡុក - ស៊ុតចៀន - ឬស៊ុតស្ងោរ saout chien krolok - saout chien - reu saout sngor
🔊 Duonos 🔊 នំបុ័ង nompang
🔊 Sviesto 🔊 ប៊ឺ beu
🔊 Salotos 🔊 សាឡាត់ salat
🔊 Desertas 🔊 បង្អែម bang aem
🔊 Vaisių 🔊 ផ្លែឈើ phle chheu
🔊 Ar galėčiau gauti peilį? 🔊 ខ្ញុំសុំកាំបិតបានទេ? khnhom som kambet ban te?
🔊 Ar galėčiau gauti peilį? 🔊 តើខ្ញុំអាចសុំកាំបិតបានទេ? tae khnhom arch som kambet ban te?
🔊 Taip, tuoj jums atnešiu 🔊 បាទ ខ្ញុំ​នឹង​យក​មក​ជូន​អ្នក​ភ្លាម bat khnhom​ neung​ yok​ chhoun​ nak phleam
🔊 Taip, tuoj jums atnešiu 🔊 ចាស ខ្ញុំនឹងយកជូនភ្លាម chars khnhom​ neung​ yok​ chhoun​ phleam
🔊 Peilis 🔊 កាំបិត​មួយ kambet muoy
🔊 Šakutė 🔊 សមមួយ sam muoy
🔊 Šaukštas 🔊 ស្លាបព្រា​មួយ slab prea muoy
🔊 Ar tai yra karštas patiekalas? 🔊 តើវាជាម្ហូបក្តៅ? tae vea chea mhoub ktaw?
🔊 Ar tai yra karštas patiekalas? 🔊 តើវាជាមុខម្ហូបក្តៅ? tae vea chea muk mhoub ktaw?
🔊 Taip, ir labai aštrus! 🔊 មែនហើយ ពិតជាក្តៅណាស់! menhaey pit chea ktaw nas!
🔊 Taip, ir labai aštrus! 🔊 មែនហើយ ក្តៅណាស់! menhaey ktaw nas!
🔊 Karštas 🔊 ក្តៅឧណ្ឌៗ ktaw un un
🔊 Šaltas 🔊 ត្រជាក់ tracheak
🔊 Aštrus 🔊 ក្តៅ ktaw
🔊 Aš imsiu žuvį! 🔊 ខ្ញុំញ៉ាំត្រី khnhom nham trei
🔊 Aš taip pat 🔊 ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ khnhom kor anh choeung deh
🔊 Aš taip pat 🔊 ខ្ញុំដែរ khnhom deh
12 - Išsiskirti
Lietuvių Khmerų Tarimas
🔊 Jau vėlu! Aš turiu eiti! 🔊 យឺតហើយ ខ្ញុំត្រូវទៅ! yeut haey khnhom trauv tow!
🔊 Jau vėlu! Aš turiu eiti! 🔊 វាយឺត ខ្ញុំត្រូវទៅហើយ! vea yeut khnhom trauv tow haey!
🔊 Gal galėsim vėl susitikti? 🔊 តើយើងនឹងជួបគ្នាម្តងទៀតទេ? tae yeung neung chuob knea mtong tiet te?
🔊 Gal galėsim vėl susitikti? 🔊 តើយើងនឹងជួបគ្នាទៀតទេ? tae yeung neung chuob knea tiet te?
🔊 Taip, su malonumu 🔊 ចាស ដោយរីករាយ chars daoy riekreay
🔊 Taip, su malonumu 🔊 បាទ ដោយរីករាយ bat daoy riekreay
🔊 Aš čia gyvenu 🔊 នេះជាអាសយដ្ឋានរបស់ខ្ញុំ nih chea asai dthan robos khnhom
🔊 Aš čia gyvenu 🔊 នេះគឺអាសយដ្ឋានខ្ញុំ nih keu asai dthan khnhom
🔊 Ar tu turi telefono numerį? 🔊 តើអ្នកមានលេខទូរស័ព្ទទេ? tae nak mean lek tourasap te?
🔊 Ar tu turi telefono numerį? 🔊 តើអ្នកមានលេខទូរស័ព្ទដែរឬទេ? tae nak mean lek tourasap deh reu te?
🔊 Taip, štai jis 🔊 បាទ នេះលេខ bat nih lek
🔊 Man buvo smagu su tavim 🔊 ខ្ញុំ​មាន​ពេល​ល្អណាស់ khnhom​ mean​ pel​​ laor nas
🔊 Man buvo smagu su tavim 🔊 ខ្ញុំមានពេលវេលាល្អណាស់ khnhom​ mean​ pel​ velea​ laor nas
🔊 Man taip pat, buvo malonu su tavim susipažinti 🔊 ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ រីករាយដែលបានជួបអ្នក khnhom ka anh chheoung deh riekriey del ban chuob nak
🔊 Greitai susitiksime 🔊 យើងនឹងជួបគ្នាឆាប់ៗនេះ yeung neung chuob knea chab chab nih
🔊 Greitai susitiksime 🔊 យើងនឹងជួបគ្នាទៀតឆាប់ៗ yeung neung chuob knea tiet chab chab
🔊 Aš taip pat tikiuosi 🔊 ខ្ញុំក៏សង្ឃឹមអញ្ចឹងដែរ khnhom ka sangkheum anh cheung deh
🔊 Aš taip pat tikiuosi 🔊 ខ្ញុំក៏សង្ឃឹមថាដូច្នោះដែរ khnhom ka sangkheum tha doch chnos deh
🔊 Viso gero! 🔊 លាសិនហើយ lea sen haey
🔊 Iki rytojaus! 🔊 ស្អែក​ជួប​គ្នា saek​ chuob​ knea
🔊  🔊 ជួបគ្នាថ្ងៃស្អែក chuob​ knea thngai saek
🔊 Iki! 🔊 លាហើយ! lea haey!
13 - Transportas
Lietuvių Khmerų Tarimas
🔊 Ačiū 🔊 សូមអរគុណ saum arkun
🔊 Atsiprašau! Aš ieškau autobuso stotelės 🔊 សុំទោស! ខ្ញុំកំពុងស្វែងរកចំណតឡានក្រុង somtos! khnhom kampoung svengork chamnort larn krong
🔊 Atsiprašau! Aš ieškau autobuso stotelės 🔊 សុំទោស ខ្ញុំកំពុងតែស្វែងរកចំណតរថយន្តក្រុង somtos! khnhom kampoung teh svengork chamnort ratyon krong
🔊 Kokia yra bilieto į saulės miestą kaina? 🔊 សំបុត្រទៅ Sun City តម្លៃប៉ុន្មាន? sambot tov Sun City dtamlai bonman?
🔊 Kokia yra bilieto į saulės miestą kaina? 🔊 តើសំបុត្រទៅ Sun City ថ្លៃប៉ុន្មានដែរ? tae sambot tov Sun City tlai bonman deh?
🔊 Atsiprašau, kur važiuoja šis traukinys? 🔊 តើរថភ្លើងនេះទៅណាដែរ? tae roth phleung nih tov na deh?
🔊 Atsiprašau, kur važiuoja šis traukinys? 🔊 តើរថភ្លើងនេះទៅកន្លែងណាដែរ? tae roth phleung nih tov kanleng na deh?
🔊 Ar šis traukinys stoja saulės mieste? 🔊 តើរថភ្លើងនេះឈប់នៅ Sun City មែនទេ? tae roth phleung nih chhub nov Sun City mante?
🔊 Ar šis traukinys stoja saulės mieste? 🔊 តើរថភ្លើងនេះឈប់នៅ Sun City ដែរទេ? tae roth phleung nih chhub nov Sun City deh te?
🔊 Kada traukinys išvažiuoja į saulės miestą? 🔊 តើរថភ្លើងទៅ Sun City ចេញនៅពេលណា? tae roth phleung tov Sun City chenh nov pel na?
🔊 Kada traukinys išvažiuoja į saulės miestą? 🔊 តើរថភ្លើងទៅ Sun City ចេញពេលណាដែរ? tae roth phleung tov Sun City chenh pel na deh?
🔊 Kada traukinys atvyksta į saulės miestą? 🔊 តើ​រថភ្លើង​នេះ​មក​ដល់​ Sun City នៅ​ពេល​ណា? tae​ roth phleung​ nih​ mok​ dol Sun City nov​ pel​ na?
🔊 Kada traukinys atvyksta į saulės miestą? 🔊 តើរថភ្លើងនេះមកដល់ Sun City ពេលណាដែរ? tae​ roth phleung​ nih​ mok​ dol Sun City pel​ na deh?
🔊 Vieną bilietą į saulės miestą, prašau 🔊 សុំសំបុត្រសម្រាប់ Sun City មួយ som sombot samrab Sun City muoy
🔊 Vieną bilietą į saulės miestą, prašau 🔊 សុំសំបុត្រទៅ Sun City មួយ som sombot tov Sun City muoy
🔊 Ar turite traukinių tvarkaraštį? 🔊 តើអ្នកមានតារាងម៉ោងរថភ្លើងចេញទេ? tae nak mean tarang maong roth phleung chenh te?
🔊 Ar turite traukinių tvarkaraštį? 🔊 តើអ្នកមានតារាងពេលវេលារថភ្លើងចេញទេ? tae nak mean tarang pel velea roth phleung chenh te?
🔊 Autobusų tvarkaraštis 🔊 កាលវិភាគឡានក្រុង kalvipheak lan krong
🔊 Autobusų tvarkaraštis 🔊 កាលវិភាគរថយន្តក្រុង kalvipheak atyon krong
🔊 Kuris traukinys važiuoja į saulės miestą? 🔊 សុំទោស តើរថភ្លើងមួយណាទៅ Sun City? somtos tae roth phleung muoy na tov Sun City?
🔊 Kuris traukinys važiuoja į saulės miestą? 🔊 សុំទោស តើរថភ្លើងណាមួយទៅ Sun City? somtos tae roth phleung na muoy tov Sun City?
🔊 Šitas 🔊 មួយ​នេះ muoy nih
🔊 Šitas 🔊 គឺមួយនេះ keu muoy nih
🔊 Nėra už ką. Geros kelionės! 🔊 កុំរំលឹកអី សូមធ្វើដំណើរដោយរីករាយ! kom rumleuk ei saum thveudamnaer doy riekriey!
🔊 Nėra už ką. Geros kelionės! 🔊 មិនបាច់និយាយទេ សូមធ្វើដំណើរឲ្យបានសុខ! minbach niyeay te saum thveudamnaer oy ban sok!
🔊 Autoservisas 🔊 យានដ្ឋាន yean dthan
🔊 Degalinė 🔊 ស្ថានីយ៍ប្រេងឥន្ធនៈ stha ni breng enthaneak
🔊 Pilną, prašau 🔊 សូមចាក់មួយពេញ saum chak muoy penh
🔊 Pilną, prašau 🔊 សុំមួយពេញធុង saum muoy penh thung
🔊 Dviratis 🔊 កង់ kang
🔊 Miesto centras 🔊 កណ្តាលក្រុង kandal krong
🔊 Centras 🔊 កណ្តាលទីក្រុង kandal tikrong
🔊 Priemiestis 🔊 ជាយក្រុង cheay krong
🔊 Tai yra didelis miestas 🔊 វាជាទីក្រុងមួយ vea chea tikrong muoy
🔊 Tai yra didelis miestas 🔊 វាគឺជាក្រុងមួយ vea keu chea krong muoy
🔊 Tai yra kaimas 🔊 វាជាភូមិមួយ vea chea phoum muoy
🔊 Kalnas 🔊 ភ្នំ​មួយ phnom muoy
🔊 Ežeras 🔊 បឹង​មួយ boeng muoy
🔊 Kaimas 🔊 ជនបទ chon both
14 - Viešbutis
Lietuvių Khmerų Tarimas
🔊 Viešbutis 🔊 សណ្ឋាគារ santhakia
🔊 Butas 🔊 ផ្ទះល្វែង phteah lveng
🔊 Sveikas atvykęs! 🔊 សូមស្វាគមន៍! saum svakum!
🔊 Sveika atvykusi 🔊 ស្វាគមន៍! svakum!
🔊 Ar turite laisvų kambarių? 🔊 តើអ្នកមានបន្ទប់ទំនេរទេ? tae nak mean bantub tumner te?
🔊 Ar turite laisvų kambarių? 🔊 តើមានបន្ទប់នៅសល់ទេ? tae mean bantub nov sal te?
🔊 Ar kambarys turi vonios kambarį? 🔊 តើមានបន្ទប់ទឹកនៅក្នុងបន្ទប់ទេ? tae mean bantubteuk nov knong bantub te?
🔊 Ar jums geriau dvi vienvietės lovos? 🔊 តើអ្នកចង់បានគ្រែគេងពីរក្នុងបន្ទប់តែមួយទេ? tae nak chang ban kreh keng pir nov knong bantub temuoy te?
🔊 Ar pageidaujate dviviečio kambario? 🔊 តើអ្នកចង់បានបន្ទប់ភ្លោះទេ? tae nak chang ban bantub phluh te?
🔊 Kambarys su vonia - su balkonu - su dušu 🔊 បន្ទប់មួយមានអាងងូតទឹក - មានយ៉រ - កន្លែងងូតទឹកផ្កាឈូក bantub muoy mean ang ngout teuk - mean yor - kanleng ngout teuk phkachhouk
🔊 Kambarys su pusryčiais 🔊 គ្រែ​គេង និង​អាហារ​ពេល​ព្រឹក kre​h keng ning​ ahar​ pel preuk
🔊 Kokia yra vienos nakties kaina? 🔊 តើមួយយប់តម្លៃប៉ុន្មាន? tae muoy yub tamlai bonman?
🔊 Kokia yra vienos nakties kaina? 🔊 តើមួយយប់ថ្លៃប៉ុន្មានដែរ? tae muoy yub tlai bonman deh?
🔊 Prašau leisti man apžiūrėti kambarį 🔊 ខ្ញុំចង់មើលបន្ទប់សិន khnhom chang meul bantub sen
🔊 Prašau leisti man apžiūrėti kambarį 🔊 ខ្ញុំចង់ឃើញបន្ទប់ជាមុនសិន khnhom chang keunh bantub cheamun sen
🔊 Taip, žinoma! 🔊 ចាស បាន chars ban
🔊 Taip, žinoma! 🔊 បាទ បាន bat ban
🔊 Ačiū. Kambarys labai geras. 🔊 អរគុណ បន្ទប់ស្អាតណាស់ arkun bantub saart nas
🔊 Viskas puiku, ar galiu rezervuoti šiai nakčiai? 🔊 យល់ព្រម តើខ្ញុំអាចកក់សម្រាប់យប់នេះបានទេ? yolprom tae khnhom arch kok samreab yob nih ban te?
🔊 Viskas puiku, ar galiu rezervuoti šiai nakčiai? 🔊 យល់ព្រម តើខ្ញុំអាចកក់សម្រាប់យប់នេះបានដែរទេ? yolprom tae khnhom arch kok samreab yob nih ban deh te?
🔊 Atleiskite, bet man brangoka 🔊 វារាងថ្លៃពេកសម្រាប់ខ្ញុំ អរគុណ vea reang tlai pek samrab khnhom arkun
🔊 Atleiskite, bet man per brangu 🔊 វារាងថ្លៃបន្តិចសម្រាប់ខ្ញុំ អរគុណ vea reang tlai bantech samrab khnhom arkun
🔊 Ar galėtumėte pasirūpinti mano bagažu? 🔊 សូមទុកអីវ៉ាន់ឲ្យខ្ញុំផងបានទេ? saum tuk eivan oy khnhom phong ban te?
🔊 Ar galėtumėte pasirūpinti mano bagažu? 🔊 តើអ្នកអាចមើលឥវ៉ានឲ្យខ្ញុំបានទេ? tae nak arch meul eivan oy khnhom ban te?
🔊 Ar galite pasakyti, kur yra mano kambarys? 🔊 បន្ទប់ខ្ញុំនៅឯណា? bantob khnhom nov ena?
🔊 Ar galite pasakyti, kur yra mano kambarys? 🔊 តើបន្ទប់ខ្ញុំនៅឯណា? tae bantob khnhom nov ena?
🔊 Jis yra pirmame aukšte 🔊 នៅជាន់ទីមួយ nov cheanti muoy
🔊 Jis yra pirmame aukšte 🔊 នៅជាន់ទីមួយ nov cheanti muoy
🔊 Ar yra liftas? 🔊 តើមានជណ្តើរយន្តទេ? tae mean chunder yon te?
🔊 Ar yra liftas? 🔊 តើមានជណ្តើរយន្តដែរទេ? tae mean chunder yon deh te?
🔊 Liftas yra jūsų kairėje 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងឆ្វេងដៃអ្នក chunder yon nov khang chveng dai nak
🔊 Liftas yra jūsų kairėje 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងឆ្វេងដៃអ្នក chunder yon nov khang chveng dai nak
🔊 Liftas yra jūsų dešinėje 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងស្តាំដៃអ្នក chunder yon nov khang sdam dai nak
🔊 Liftas yra jūsų dešinėje 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងស្តាំដៃអ្នក chunder yon nov khang sdam dai nak
🔊 Kur yra skalbykla? 🔊 តើបន្ទប់បោកអ៊ុតនៅឯណា? taeu bantub bok utt nov ena?
🔊 Kur yra skalbykla? 🔊 តើបន្ទប់បោកអ៊ុតនៅកន្លែងណា? taeu bantub bok utt nov kanleng na?
🔊 Ji yra pirmame aukšte 🔊 នៅជាន់ផ្ទាល់ដី nov choin phtal dei
🔊 Ji yra pirmame aukšte 🔊 នៅជាន់ផ្ទាល់ដី nov choin phtal dei
🔊 Pirmas aukštas 🔊 ជាន់ផ្ទាល់ដី choin phtal dei
🔊 Kambarys 🔊 បន្ទប់គេង bantub keng
🔊 Sausas valymas 🔊 ម៉ាស៊ីនសម្អាតស្ងួត masin samaat snguot
🔊 Sausas valymas 🔊 ឧបករណ៍សម្អាតស្ងួត ubkor samaat snguot
🔊 Kirpykla 🔊 ហាង​ធ្វើសក់ hang thveusak
🔊 Mašinų stovėjimo aikštelė 🔊 ចំណតរថយន្ត chamnat rat yon
🔊 Parkingas 🔊 កន្លែងចតឡាន chamnat larn
🔊 Kur yra susirinkimų salė? 🔊 តោះយើងជួបគ្នាក្នុងបន្ទប់ប្រជុំ? taoh yeoung chuob knea nov knong bantob brachum?
🔊 Kur yra susirinkimų salė? 🔊 តោះយើងជួបគ្នានៅបន្ទប់ប្រជុំ? taoh yeoung chuob knea nov bantob brachum?
🔊 Susirinkimų salė 🔊 បន្ទប់​ប្រជុំ bantub brachum
🔊 Baseinas yra šildomas 🔊 អាងហែលទឹកក្តៅហើយ anghelteuk ban kdavh haey
🔊 Baseinas 🔊 អាងហែលទឹក anghelteuk
🔊 Prašau mane pažadinti septintą valandą 🔊 សូមដាស់ខ្ញុំនៅម៉ោងប្រាំពីរព្រឹក saum das khnhom nov maong brampir preuk
🔊 Prašau raktą 🔊 សុំសោរ somso
🔊 Prašau kambario kortelę 🔊 សុំសំបុត្រ som sambot
🔊 Ar man yra žinučių? 🔊 តើមានសារសម្រាប់ខ្ញុំទេ? tae mean sar samrab khnhom te?
🔊 Ar man yra žinučių? 🔊 តើមានសារអ្វីសម្រាប់ខ្ញុំដែរទេ? tae mean sar avei samrab khnhom deh te?
🔊 Taip, štai jos 🔊 ចាស នេះសម្រាប់អ្នក chars nih samrab nak
🔊 Taip, štai jos 🔊 បាទ នេះគឺសម្រាប់អ្នក bat nih keu samrab nak
🔊 Ne, jūs nieko negavote 🔊 ទេ យើងមិនបានទទួលអ្វីនោះទេ te yeung minban tortuol avei nus te
🔊 Ne, jūs nieko negavote 🔊 ទេ យើងមិនបានទទួលអ្វីនោះទេ te yeung minban tortuol avei nus te
🔊 Kur galiu išsikeisti pinigus? 🔊 តើខ្ញុំអាចប្តូរប្រាក់បាននៅកន្លែងណា? tae khnhom arch phdo prak ban nov kangleng na?
🔊 Kur galiu išsikeisti pinigus? 🔊 តើខ្ញុំអាចទៅប្តូរប្រាក់បាននៅកន្លែងណាដែឬ? tae khnhom arch tov phdo prak ban nov kangleng na deh?
🔊 Gal galite man iškeisti pinigų? 🔊 សូមជួយ​ប្តូ​រ​ប្រាក់ឲ្យខ្ញុំផង​បានទេ? saum​ chuoy phdo brak oy khnhom phong ban te?
🔊 Gal galite man iškeisti pinigų? 🔊 សូមជួយប្តូរប្រាក់ខ្លះឲ្យខ្ញុំផងបានទេ? saum​ chuoy phdo brak klas oy khnhom phong ban te?
🔊 Galime. Kiek jums reikia? 🔊 យើង​អាច​ជួយអ្នក​បានខ្លះ​​ តើ​អ្នក​ចង់​ប្តូរប៉ុន្មាន? yeung​ arch​ chhuoy nak ban​ khlah​ tae​ nak​ chang​ bdo​ bonman?
15 - Ieškoti
Lietuvių Khmerų Tarimas
🔊 Ar sara yra čia? 🔊 សូមទោស តើសារ៉ានៅទីនេះទេ? tos tae sara nov tinih te?
🔊 Ar sara yra čia? 🔊 សុំទោស តើសារ៉ានៅទេ? som tos tae sara nov te?
🔊 Taip, ji yra čia 🔊 ចាស គាត់នៅទីនេះ chars koit nov tinih
🔊 Taip, ji yra čia 🔊 បាទ នាងនៅទីនេះ bat neang nov tinih
🔊 Ji išėjo 🔊 គាត់ចេញហើយ koit chenh haey
🔊 Ji išėjo 🔊 គាត់ចេញទៅហើយ koit chenh tov haey
🔊 Galite jai paskambinti į mobilųjį 🔊 អ្នកអាចទូរស័ព្ទទៅរកគាត់តាមទូរស័ព្ទដៃគាត់ nak arch tourasap tov rok koit tam tourasap dai koit
🔊 Galite jai paskambinti į mobilųjį 🔊 អ្នកអាចហៅទៅកាន់ទូរស័ព្ទដៃរបស់នាង nak arch haw tov kan tourasap dai robos neang
🔊 Ar žinote, kur galėčiau ją surasti? 🔊 តើអ្នកដឹងថាខ្ញុំអាចទៅរកនាងនៅឯណាទេ? tae nak doeng tha khnhom arch tov rok neang nov ena te?
🔊 Ar žinote, kur galėčiau ją surasti? 🔊 តើអ្នកដឹងថាខ្ញុំអាចទៅរកនាងឃើញនៅកន្លែងណាទេ? tae nak doeng tha khnhom arch tov rok neang nov kanleng na te?
🔊 Ji yra darbe 🔊 គាត់នៅកន្លែងធ្វើការ koit nov kanleng thveukar
🔊 Ji yra savo namuose 🔊 នាងនៅផ្ទះ neang nov phteah
🔊 Ar julius čia yra? 🔊 សូមទោស តើជូលៀននៅទេ? som tos tae Julien nov te?
🔊 Ar julius čia yra? 🔊 សុំទោស តើជូលៀននៅទេ? som tos tae Julien nov te?
🔊 Taip, jis yra čia 🔊 បាទ គាត់នៅទីនេះ bat koit nov tinih
🔊 Taip, jis yra čia 🔊 ចាស គាត់នៅទីនេះ chars koit nov tinih
🔊 Jis išėjo 🔊 គាត់ចេញហើយ keat chenh haey
🔊 Jis išėjo 🔊 គាត់ចេញទៅហើយ koit chenh tov haey
🔊 Ar žinote, kur galėčiau jį surasti? 🔊 តើអ្នកដឹងទេ ខ្ញុំអាចទៅរកគាត់ឯណាទៅ? tae nakdoeng te khnhom arch tov rok koit ena tov?
🔊 Galite jam paskambinti į mobilųjį 🔊 អ្នកអាចទូរស័ព្ទទៅគាត់តាមទូរសព្ទដៃរបស់គាត់ nak arch tourasap tov koit tam tourasap dai robos koit
🔊 Galite jam paskambinti į mobilųjį 🔊 អ្នកអាចហៅទៅកាន់ទូរស័ព្ទដៃរបស់គាត់ nak arch haw tov kan tourasap dai robos koit
🔊 Jis yra darbe 🔊 គាត់នៅកន្លែងធ្វើការ koit nov kanleng thveukar
🔊 Jis yra savo namuose 🔊 គាត់នៅផ្ទះ keat nov phteah
16 - Paplūdimys
Lietuvių Khmerų Tarimas
🔊 Paplūdimys 🔊 ឆ្នេ​សមុទ្រ chhneh samut
🔊 Ar žinote, kur galiu nusipirkti balioną? 🔊 តើខ្ញុំអាចរកទិញបាល់នៅកន្លែងណាបាន? tae khnhom arch rok tinh bal nov kanleng na ban?
🔊 Ar žinote, kur galiu nusipirkti balioną? 🔊 តើអ្នកដឹងទេថាខ្ញុំអាចរកទិញបាល់ឯណាបាន? tae nak doeng tha khnhom arch rok tinh bal ena ban?
🔊 Ten toliau yra parduotuvė 🔊 មានហាងមួយទៅទិសខាងនេះ mean hang muoy nov tis khang nih
🔊 Ten toliau yra parduotuvė 🔊 មានហាងមួយនៅទិសខាងនេះ mean hang muoy nov tis khang nih
🔊 Balionas 🔊 បាល់​មួយ bal muoy
🔊 Žiūronai 🔊 កែវយឹត keo yeut
🔊 Kepuraitė 🔊 មួកមួយ muok muoy
🔊 Rankšluostis 🔊 កន្សែងមួយ kansaeng muoy
🔊 Sandalai 🔊 ស្បែកជើងសង្រែក sbekcheung sanrek
🔊 Kibiras 🔊 ធុងមួយ thung muoy
🔊 Apsauginis kremas nuo saulės 🔊 ឡេកម្តៅថ្ងៃ le kamdao tngai
🔊 Maudymosi trumpikės 🔊 ខោហែលទឹក kho helteuk
🔊  🔊 ខោខ្លីហែលទឹក kho kley helteuk
🔊 Akiniai nuo saulės 🔊 វ៉ែនតា venta
🔊 Vėžiagyvis 🔊 ខ្យង khyang
🔊 Vėžiagyvis 🔊 គ្រំ krum
🔊 Degintis 🔊 ហាលថ្ងៃ hal thngai
🔊 Saulėta 🔊 ពន្លឺថ្ងៃ ponleu thngai
🔊 Saulėta 🔊 កម្តៅថ្ងៃ kamdao thngai
🔊 Saulėlydis 🔊 ថ្ងៃលិច thngai lich
🔊 Skėtis nuo saulės 🔊 ឆ័ត្របាំងថ្ងៃ chatt baing thngai
🔊 Saulė 🔊 ព្រះអាទិត្យ preah atit
🔊 Šešėlis 🔊 ម្លប់ព្រះអាទិត្យ mlob preah atit
🔊 Saulės smūgis 🔊 ក្តៅហែង kdao heng
🔊  🔊 ក្តៅឆេះ kdao chhes
🔊 Ar pavojinga čia plaukioti? 🔊 តើមានគ្រោះថ្នាក់ទេហែលទឹកនៅទីនេះទេ? tae mean kroh thnak te helteuk nov tinih?
🔊 Ne, nepavojinga 🔊 ទេ វាគ្មានគ្រោះថ្នាក់ទេ te vea kmean kroh thnak te
🔊 Ne, nepavojinga 🔊 ទេ វាគ្មានគ្រោះថ្នាក់ទេ te vea kmean kroh thnak te
🔊 Taip, čia maudytis draudžiama 🔊 ចាស កន្លែងនេះហាមមិនឱ្យហែលទឹកទេ chars kangleng nih ham min oy helteuk te
🔊 Taip, čia maudytis draudžiama 🔊 បាទ កន្លែងនេះហាមមិនឲ្យហែលទឹកទេ bat kangleng nih ham min oy helteuk te
🔊 Plaukti 🔊 ហែលទឹក helteuk
🔊 Plaukimas 🔊 ការហែលទឹក ka helteuk
🔊 Banga 🔊 រលក rolork
🔊 Jūra 🔊 សមុទ្រ samut
🔊 Kopa 🔊 ពំនូកខ្សាច់ pumnouk ksach
🔊 Kopa 🔊 ផ្នូកខ្សាច់ pnouk ksach
🔊 Smėlis 🔊 ខ្សាច់ ksach
🔊 Kokia yra rytojaus orų prognozė? 🔊 តើការព្យាករណ៍អាកាសធាតុយ៉ាងម៉េចដែរសម្រាប់ថ្ងៃស្អែក? tae kar pyeakar akas theat yangmech deh samrab thngai saek?
🔊  🔊 តើថ្ងៃស្អែកមានការព្យាករណ៍អាកាសធាតុយ៉ាងម៉េចដែរ? tae thngai saek mean kar pyeakar akas theat yangmech deh?
🔊 Oras keisis 🔊 អាកាសធាតុនឹងប្រែប្រួល akas theat neung brepruol
🔊 Oras keisis 🔊 អាកាសធាតុនឹងផ្លាស់ប្តូរ akas theat neung phlas btau
🔊 Lis 🔊 វា​នឹង​ធ្លាក់​ភ្លៀង vea​ neung​ thleak phlieng
🔊 Lis 🔊 វានឹងមានភ្ញៀងធា្លក់ vea​ neung​ mean phlieng thleak
🔊 Bus saulėta 🔊 វានឹងមានពន្លឺថ្ងៃ vea neung mean ponleu thngai
🔊 Bus vėjuota 🔊 វានឹងមានខ្យល់ខ្លាំង vea neung mean khyal khlang
🔊 Maudymosi kostiumas 🔊 ឈុត​ហែលទឹក chhout helteuk
🔊 Maudymosi kostiumas 🔊 សម្លៀកបំពាក់ហែលទឹក samleak bampeak helteuk
17 - Seima
Lietuvių Khmerų Tarimas
🔊 Gal galite man padėti? 🔊 ​ជួយ​ខ្ញុំផង​បាន​ទេ? chuoy​ khnhom​ phong ban​ te?
🔊 Gal galite man padėti? 🔊 តើអ្នកអាចជួយខ្ញុំបានដែរឬទេ? tae​ nak​ arch​ chuoy​ khnhom​ ban deh reu​ te?
🔊 Aš pasiklydau 🔊 ខ្ញុំ​វង្វេង khnhom vongveng
🔊 Ko norėtumėte? 🔊 តើ​អ្នក​ចូលចិត្ត​អ្វី? tae​ nak​ chaulchet avei?
🔊 Ko norėtumėte? 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តអ្វីដែរ? tae​ nak​ chaulchet avei deh?
🔊 Kas atsitiko? 🔊 តើមានអ្វីកើតឡើង? tae mean avei kaet laeng?
🔊 Kas atsitiko? 🔊 តើមានរឿងអ្វីហ្នឹង? tae mean roeung avei neung?
🔊 Kur galiu rasti vertėją? 🔊 តើខ្ញុំអាចរកអ្នកបកប្រែនៅឯណា? tae khnhom ach rok nak bak bre nov ena?
🔊 Kur galiu rasti vertėją? 🔊 តើខ្ញុំអាចរកអ្នកបកប្រែបាននៅឯណាទៅ? tae khnhom ach rok nak bak bre ban nov ena tow?
🔊 Kur yra artimiausia vaistinė? 🔊 តើឱសថស្ថានជិតបំផុតនៅឯណា? tae osot sthan chit bampot nov ena?
🔊 Kur yra artimiausia vaistinė? 🔊 តើឱសថស្ថានជិតបំផុតនៅកន្លែងណា? tae osot sthan chit bampot nov kanleng na?
🔊 Gal galėtumėte iškviesti gydytoją? 🔊 តើអ្នកអាចហៅទូរស័ព្ទទៅវេជ្ជបណ្ឌិតបានទេ? tae nak arch haw tourasapt tov vechcheak bandit ban te?
🔊 Gal galėtumėte iškviesti gydytoją? 🔊 តើអ្នកអាចហៅទូរស័ព្ទទៅគ្រូពេទ្យបានទេ? tae nak arch haw tourasapt tov kroupet ban te?
🔊 Nuo ko šiuo metu gydotės? 🔊 តើអ្នកកំពុងទទួលការព្យាបាលបែបណាពេលនេះ? tae nak kampong tortuol kar pyea barl bebna pel nih?
🔊 Nuo ko šiuo metu gydotės? 🔊 តើអ្នកកំពុងតែទទួការព្យាបាលបែបណានៅពេលនេះ? tae nak kampong teh tortuol kar pyeabal bebna nov pel nih?
🔊 Ligoninė 🔊 មន្ទីរពេទ្យ montirpet
🔊 Vaistinė 🔊 ឱសថស្ថាន osot sthan
🔊 Gydytojas 🔊 វេជ្ជបណ្ឌិត vechcheak bandet
🔊 Medicinos paslaugos 🔊 ផ្នែកវេជ្ជសាស្រ្ត phnek vechch sas
🔊 Aš pamečiau savo dokumentus 🔊 ខ្ញុំបានបាត់ឯកសាររបស់ខ្ញុំអស់ហើយ khnhom ban bat eksar robos khnhom os huoy
🔊 Aš pamečiau savo dokumentus 🔊 ខ្ញុំបាត់ឯកសារអស់ហើយ khnhom bat eksar os huoy
🔊 Mano dokumentus pavogė 🔊 ឯកសាររបស់ខ្ញុំត្រូវបានលួច eksar robos khnhom trauv ban luoch
🔊 Mano dokumentus pavogė 🔊 ឯកសាររបស់ខ្ញុំត្រូវគេលួចអស់ហើយ eksar robos khnhom trauv keh luoch os haey
🔊 Radinių biuras 🔊 ការិយាល័យបាត់បង់ទ្រព្យសម្បត្តិ kariyalai batbong trob sambat
🔊 Radinių biuras 🔊 ការិយាល័យបាត់បង់ទ្រព្យ kariyalai batbong trob
🔊 Pagalbos punktas 🔊 ស្ថានីយ៍សង្គ្រោះបឋម stha ni sangkrosh bathom
🔊 Atsarginis išėjimas 🔊 ច្រកចេញបន្ទាន់ chrakchenh bantoin
🔊 Policija 🔊 ប៉ូ​លី​ស polis
🔊 Dokumentai 🔊 ឯកសារ ek ksar
🔊 Pinigai 🔊 លុយ luy
🔊 Pinigai 🔊 ប្រាក់ prak
🔊 Pasas 🔊 លិខិតឆ្លងដែន likhet chhlangden
🔊 Bagažas 🔊 អីវ៉ាន់ eivan
🔊 Ačiū, nereikia 🔊 ខ្ញុំមិនអីទេ អរគុណ khnhom min ei te arkun
🔊 Ačiū, nereikia 🔊 ខ្ញុំមិនអីទេ អរគុណ khnhom min ei te arkun
🔊 Palikite mane ramybėje! 🔊 ទុក​ឲ្យខ្ញុំ​នៅ​ម្នាក់ឯង​បាន​ហើយ! tuk​ aoy​ khnhom​ nov​ mneak eng​ ban​ haey!
🔊 Palikite mane ramybėje! 🔊 ទុកឲ្យខ្ញុំនៅម្នាក់ឯងចុះ! tuk​ aoy​ khnhom​ nov​ mneak eng chos!
🔊 Išeikite! 🔊 ទៅ​ឲ្យឆ្ងាយ! tow​ oy chhngay!
🔊 Išeikite! 🔊 ចេញឲ្យឆ្ងាយទៅ! tow​ oy chhngay tov!

Mūsų metodas

Atsisiųsti „mp3“ ir „pdf“