Arnavutça kelime-hazinesi

Arnavutça en sık kullanılan kelimeleri içeren video

Arnavutça kelime haznesini ses ile neden ve nasıl öğreilir?

Birçok ülkede mevcut olan bir dil olarak (özellikle Arnavutluk ve Kosova'da, örneğin Sırbistan ve Türkiye'de de), seyahat etmeye alışkınsanız Arnavutça birçok kaçamakta çok faydalı olacaktır (Mund të më çoni në havaalanı? / "Beni havaalanına götürebilir misiniz, lütfen? "). Arnavutluk ayrıca "anne Theresa " ülkesidir ve bu nedenle ülke, hayırsever eylemlerin destekçilerinin ilgisini çekmelidir (Mund të më ndihmoni, ju lutem? / Mund tə mə ndihmɔni, ju lutεm? " bana yardım et lütfen? ").

Dil öğrenimi için, sadece kelime sayfalarımızı değil, aynı zamanda sizi dili tanımak için içerik seçimimizi (Romanlar, filmler, diziler ve müzik) de şiddetle tavsiye ediyoruz. Gerçekten de, bu dil Hint-Avrupa dillerinin sınıflandırılmasında yalnız bir dal olarak kabul edilir, bu yüzden size yardımcı olacak yakın bir dili yoktur.

Arnavut kültürüne dalmak için içerik seçimi

Romanlar:

filmler:

Dizi:

müzikler:

İşte başlamanız için 400 yararlı kelime ve ifadeden oluşan bir seçim

Bu kelimeler ve ifadeler temaya göre sınıflandırılmıştır. Test veya Kurslar düğmelerini tıklayarak Arnavutça’daki tam kursa ücretsiz erişebilirsiniz. Yazıcı düğmesine tıklayarak temanın tüm ifadelerini yazdırabilirsiniz. Bu içerik ücretsizdir.
1 - Temel ifadeler
Türkçe Arnavutça Telaffuz
🔊 Merhaba 🔊 Mirëdita miɾədita
🔊 Iyi akşamlar 🔊 Mirëmbrëma miɾəmbɾəma
🔊 Hoşça kal 🔊 Mirupafshim miɾupafʃim
🔊 Görüşürüz 🔊 Shihemi më vonë ʃihεmi mə vɔnə
🔊 Evet 🔊 Po
🔊 Hayır 🔊 Jo
🔊 Lütfen 🔊 Ju lutem...! ju lutεm
🔊 Teşekkür ederim 🔊 Faleminderit! falεmindεɾit
🔊 Çok teşekkürler! 🔊 Shumë faleminderit! ʃumə falεmindεɾit
🔊 Yardımınız için teşekkürler 🔊 Faleminderit për ndihmën tuaj! falεmindεɾit pəɾ ndihmən tuaj
🔊 Rica ederim 🔊 Ju lutem! ju lutεm
🔊 Rica ederim 🔊 Asgjë! asɟə
🔊 Tamam 🔊 Në rregull nə rεɡuɫ
🔊 Tamam 🔊 Dakord dakɔɾd
🔊 Bu kaç para ? 🔊 Sa kushton, ju lutem? sa kuʃtɔn, ju lutεm?
🔊 Bu kaç para ? 🔊 Sa është çmimi, ju lutem? sa əʃtə ʧmimi, ju lutɛm?
🔊 Üzgünüm 🔊 Më falni! mə falni
🔊 Anlamıyorum 🔊 Nuk kuptoj. nuk kuptɔj
🔊 Anlıyorum 🔊 Kuptova! kuptɔva
🔊 Bilmiyorum 🔊 Nuk e di! nuk ε di
🔊 Yasak 🔊 Ndalohet! ndalɔhεt
🔊 Afedersiniz tuvaletler nerede? 🔊 Ku është tualeti, ju lutem? Ku əʃtə tualεti, ju lutεm?
🔊 Afedersiniz tualetler nerede? 🔊 Ku është banja, të lutem? ku əʃtə baɲa, tə lutɛm?
🔊 Yeni yılınız kutlu olsun! 🔊 Gëzuar Vitin e Ri! ɡəzuaɾ vitin ε ɾi
🔊 Yeni yılınız kutlu olsun! 🔊 Vit të mbarë! vit tə mbaɾə
🔊 Doğum günün kutlu olsun! 🔊 Gëzuar ditëlindjen! ɡəzuar ditəlindjεn
🔊 Iyi tatiller! 🔊 Gëzuar festat! ɡəzuar fεstat
🔊 Tebrikler! 🔊 Urime! uɾimε
🔊 Tebrikler! 🔊 Përgëzime! pəɾɡəzimɛ
2 - Konuşma
Türkçe Arnavutça Telaffuz
🔊 Merhaba, nasılsın ? 🔊 Mirëdita. Si je? miɾədita, si jε?
🔊 Merhaba, nasılsın ? 🔊 Çkemi. Si po shkon? ʧkɛmi? si pɔ ʃkɔn?
🔊 Merhaba, iyiyim, sen nasılsın 🔊 Mirëdita. Mirë, faleminderit! miɾədita, miɾə falεmindεɾit
🔊 Arnavutça biliyor musun? 🔊 Flet shqip?
🔊 Hayır, arnavutça konuşmuyorum 🔊 Jo, unë nuk flas shqip.
🔊 Birazcık 🔊 Vetëm pak vεtəm pak
🔊 Memleket neresi? 🔊 Nga cili vend vjen ti? nɡa ʦili vεnd vjεn ti?
🔊 Memleket neresi? 🔊 Nga vjen ti? nɡa vjɛn ti?
🔊 Nerelisin? 🔊 Çfarë kombësie ke? ʧfaɾə kɔmbəsiε kε?
🔊 Nerelisin? 🔊 Nga vjen ti? nɡa vjɛn ti?
🔊 Ben türküm 🔊 Unë jam turk unə jam turk
🔊 Ben türküm 🔊 Unë jam turke
🔊 Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? 🔊 Po ti, a jeton këtu? pɔ ti a jεtɔn kətu?
🔊 Evet, burada yaşıyorum 🔊 Po, jetoj këtu. pɔ jεtɔj kətu
🔊 Benim adım Sarah, ya seninki ? 🔊 Unë quhem Sara, po ti? unə cuhεm saɾa, pɔ ti?
🔊 Benim adım Sarah, ya seninki ? 🔊 Unë jam Sara. Po ti? unə jam saɾa, pɔ ti?
🔊 Julian 🔊 Xhuljan Ʒuljεn
🔊 Burada ne yapıyorsun ? 🔊 Çfarë bën këtu? ʧfaɾə bən kətu?
🔊 Burada ne yapıyorsun ? 🔊 Me çfarë merresh këtu? mɛ ʧfaɾə mɛrɛʃ kətu?
🔊 Tatildeyim 🔊 Unë kam ardhur për pushime. unə kam aɾðuɾ pəɾ puʃimε
🔊 Tatildeyim 🔊 Jam me pushime. jam mɛ puʃimɛ
🔊 Tatildeyiz 🔊 Ne kemi ardhur për pushime. nε kεmi aɾðuɾ pəɾ puʃimε
🔊 Tatildeyiz 🔊 Jemi me pushime! jɛmi mɛ puʃimɛ
🔊 Iş gezisindeyim 🔊 Jam në një udhëtim pune. Jam nə ɲə uðətim punε
🔊 Iş gezisindeyim 🔊 Kam ardhur për punë kam aɾðuɾ pəɾ punə
🔊 Burada çalışıyorum 🔊 Unë punoj këtu. unə punɔj kətu
🔊 Burada çalışıyoruz 🔊 Ne punojmë këtu. nε punɔjmə kətu
🔊 Burada güzel yemek nerede yenir? 🔊 Ku ka ndonjë vend të mirë për të ngrënë? ku ka ndɔɲə vεnd tə miɾə pəɾ tə nɡɾənə?
🔊 Buralarda müze var mı ? 🔊 A ka ndonjë muze në këtë lagje? a ka ndɔɲə muzε nə kətə laɟe?
🔊 Nerede internet bulabilirim? 🔊 Ku mund të lidhem me internet? ku mund tə liðεm mε intεɾnεt?
3 - Öğrenmek
Türkçe Arnavutça Telaffuz
🔊 Birkaç kelime öğrenmek ister misin? 🔊 Do të mësosh disa fjalë? dɔ tə məsɔʃ disa fjalə?
🔊 Tabii ki! 🔊 Po, në rregull! pɔ, nə rεɡuɫ
🔊 Tabii ki! 🔊 Po, dakord! pɔ dakɔɾd
🔊 Buna ne denir? 🔊 Si quhet kjo? si cuhεt kjɔ?
🔊 Buna ne denir? 🔊 Si i thonë kësaj? si i ɵɔnə kəsaj?
🔊 Bu bir masa 🔊 Është një tavolinë! əʃtə ɲə tavɔlinə
🔊 Bu bir masa 🔊 Është një tryezë. əʃtə ɲə tɾyɛzə
🔊 Bir masa. Anlıyor musun? 🔊 Një tavolinë, e kuptove? ɲə tavɔlinə, mə kuptɔvε ?
🔊 Anlamıyorum 🔊 Nuk kuptoj. nuk kuptɔj
🔊 Tekrar eder misin lütfen? 🔊 Mund ta përsërisësh, të lutem? mund ta pəɾsəɾisəʃ, tə lutεm?
🔊 Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? 🔊 Mund të flasësh pak më me ngadalë, të lutem? mund tə flasəʃ pak mə mε nɡadalə, tə lutεm ?
🔊 Yazabilir misin lütfen? 🔊 Mund ta shkruash, të lutem? mund ta ʃkɾuaʃ, tə lutεm ?
🔊 Anlıyorum 🔊 Kuptova! kuptɔva
4 - Renkler
Türkçe Arnavutça Telaffuz
🔊 Bu masanın rengi hoşuma gitti 🔊 Më pëlqen ngjyra e kësaj tavoline. mə pəlcen nɟyɾa ε kəsaj tavɔlinε
🔊 Bu kırmızı 🔊 Është e kuqe əʃtə ε kucε
🔊 Bu kırmızı 🔊 Është i kuq əʃtə i kuc
🔊 Mavi 🔊 Blu blu
🔊 Sarı 🔊 E verdhë ε vεɾðə
🔊 Sarı 🔊 I verdhë i vεɾðə
🔊 Beyaz 🔊 E bardhë ε baɾðə
🔊 Beyaz 🔊 I bardhë i baɾðə
🔊 Siyah 🔊 E zezë ε zεzə
🔊 Siyah 🔊 I zi i zi
🔊 Yeşil 🔊 Jeshile jεʃilε
🔊 Turuncu 🔊 Portokalli pɔɾtɔkaɫi
🔊 Mor 🔊 Lejla lεjla
🔊 Gri 🔊 Gri ɡɾi
5 - Sayılar
Türkçe Arnavutça Telaffuz
🔊 Sıfır 🔊 Zero zεɾɔ
🔊 Bir 🔊 Një ɲə
🔊 Iki 🔊 Dy dy
🔊 Üç 🔊 Tre tɾε
🔊 Dört 🔊 Katër katəɾ
🔊 Beş 🔊 Pesë pεsə
🔊 Altı 🔊 Gjashtë ɟaʃtə
🔊 Yedi 🔊 Shtatë ʃtatə
🔊 Sekiz 🔊 Tetë tεtə
🔊 Dokuz 🔊 Nëntë nəntə
🔊 On 🔊 Dhjetë ðjεtə
🔊 On bir 🔊 Njëmbëdhjetë ɲəmbəðjεtə
🔊 On iki 🔊 Dymbëdhjetë dymbəðjεtə
🔊 On üç 🔊 Trembëdhjetë trεmbəðjεtə
🔊 On dört 🔊 Katërmbëdhjetë katəɾmbəðjεtə
🔊 On beş 🔊 Pesëmbëdhjetë pεsəmbəðjεtə
🔊 On altı 🔊 Gjashtëmbëdhjetë ɟaʃtəmbəðjεtə
🔊 On yedi 🔊 Shtatëmbëdhjetë ʃtatəmbəðjεtə
🔊 On sekiz 🔊 Tetëmbëdhjetë tεtəmbəðjεtə
🔊 On dokuz 🔊 Nënëtëmbëdhjetë nəntəmbəðjεtə
🔊 Yirmi 🔊 Njëzetë ɲəzεtə
🔊 Yirmi bir 🔊 Njëzetë e një ɲəzεtə ε ɲə
🔊 Yirmi iki 🔊 Njëzetë e dy ɲəzεtə ε dy
🔊 Yirmi üç 🔊 Njëzetë e tre ɲəzεtə ε tɾε
🔊 Yirmi dört 🔊 Njëzetë e katër ɲəzεtə ε katəɾ
🔊 Yirmi beş 🔊 Njëzetë e pesë ɲəzεtə ε pεsə
🔊 Yirmi altı 🔊 Njëzetë e gjashtë ɲəzεtə ε ɟaʃtə
🔊 Yirmi yedi 🔊 Njëzetë e shtatë ɲəzεtə ε ʃtatə
🔊 Yirmi sekiz 🔊 Njëzetë e tetë ɲəzεtə ε tεtə
🔊 Yirmi dokuz 🔊 Njëzetë e nëntë ɲəzεtə εnəntə
🔊 Otuz 🔊 Tridhjetë tɾiðjεtə
🔊 Otuz bir 🔊 Tridhjetë e një tɾiðjεtə ε ɲə
🔊 Otuz iki 🔊 Tridhjetë e dy tɾiðjεtə ε dy
🔊 Otuz üç 🔊 Tridhjetë e tre tɾiðjεtə ε trε
🔊 Otuz dört 🔊 Tridhjetë e katër tɾiðjεtə ε katəɾ
🔊 Otuz beş 🔊 Tridhjetë e pesë tɾiðjεtə εpεsə
🔊 Otuz altı 🔊 Tridhjetë e gjashtë tɾiðjεtə εɟaʃtə
🔊 Kırk 🔊 Dyzetë dyzεt
🔊 Elli 🔊 Pesëdhjetë pεsəðjεtə
🔊 Altmış 🔊 Gjashtëdhjetë ɟaʃtəðjεtə
🔊 Yetmiş 🔊 Shtatëdhjetë ʃtatəðjεtə
🔊 Seksen 🔊 Tetëdhjetë tεtəðjεtə
🔊 Doksan 🔊 Nëntëdhjetë nəntəðjεtə
🔊 Yüz 🔊 Njëqind ɲəcind
🔊 Yüz beş 🔊 Njëqind e pesë ɲəcind ε pεsə
🔊 Iki yüz 🔊 Dyqind dycind
🔊 Üç yüz 🔊 Treqind tɾεcind
🔊 Dört yüz 🔊 Katërqind katəɾcind
🔊 Bin 🔊 Një mijë ɲə mijə
🔊 Bin beş yüz 🔊 Një mijë e pesëqind ɲə mijə ε pεsəcind
🔊 Iki bin 🔊 Dy mijë dymijə
🔊 On bin 🔊 Dhjetë mijë ðjεtə mijə
6 - Zaman ile ilgili kavramlar
Türkçe Arnavutça Telaffuz
🔊 Ne zaman geldin buraya? 🔊 Kur erdhe ketu? Kur erdhe ketu?
🔊 Ne zaman geldin buraya? 🔊 Kur arrin? kuɾ arrin?
🔊 Bugün 🔊 Sot sɔt
🔊 Dün 🔊 Dje djε
🔊 Iki gün önce 🔊 Nga dy ditë nga dy ditə
🔊 Iki gün önce 🔊 Që prej dy ditësh cə pɾɛj dy ditəʃ
🔊 Ne kadar kalacaksın? 🔊 Sa kohë do rrish? sa kɔhə dɔ riʃ?
🔊 Ne kadar kalacaksın? 🔊 Sa do qëndrosh? sa dɔ cəndɾɔʃ?
🔊 Yarın döneceğim 🔊 Unë nisem nesër unə nisεm nεsəɾ
🔊 Yarın döneceğim 🔊 Largohem nesër laɾɡɔhɛm nɛsəɾ
🔊 Yarın değil öbür gün döneceğim 🔊 Unë nisem pasnesër unə nisεm pasnεsəɾ
🔊 Yarın değil öbür gün döneceğim 🔊 Largohem pasnesër laɾɡɔhɛm pasnɛsəɾ
🔊 Üç gün sonra döneceğim 🔊 Unë nisem për tri ditë unə nisεm pəɾ tɾi ditə
🔊 Üç gün sonra döneceğim 🔊 Largohem për tri ditë laɾɡɔhɛm pəɾ tɾi ditə
🔊 Pazartesi 🔊 E hënë ε hənə
🔊 Salı 🔊 E martë ε maɾtə
🔊 Çarşamba 🔊 E mërkurë ε məɾkuɾə
🔊 Perşembe 🔊 E enjte ε εɲtε
🔊 Cuma 🔊 E premte ε pɾεmtε
🔊 Cumartesi 🔊 E shtunë ε ʃtunə
🔊 Pazar 🔊 E dielë ε diεlə
🔊 Ocak 🔊 Janar janaɾ
🔊 Şubat 🔊 Shkurt ʃkuɾt
🔊 Mart 🔊 Mars maɾs
🔊 Nisan 🔊 Prill pɾiɫ
🔊 Mayıs 🔊 Maj maj
🔊 Haziran 🔊 Qershor cεɾʃɔɾ
🔊 Temmuz 🔊 Korrik kɔrik
🔊 Ağustos 🔊 Gusht ɡuʃt
🔊 Eylül 🔊 Shtator ʃtatɔɾ
🔊 Ekim 🔊 Tetor tεtɔɾ
🔊 Kasım 🔊 Nëntor nəntɔɾ
🔊 Aralık 🔊 Dhjetor ðjεtɔɾ
🔊 Bugün saat kaçta gidiyorsun? 🔊 Në çfarë ore nisesh? nə ʧfaɾə ɔɾε nisεʃ?
🔊 Bugün saat kaçta gidiyorsun? 🔊 Kur nisesh? kuɾ nisɛʃ?
🔊 Sabah, saat sekizde 🔊 Në mëngjes, në orën tetë nə mənɟεs, nə ɔɾən tεtə
🔊 Sabah, saat sekiz'i çeyrek geçe 🔊 Në mëngjes, në orën tetë e pesëmbëdhjetë nə mənɟεs, nə ɔɾən tεtə ε pεsəmbəðjεtə
🔊 Sabah, saat sekiz'i çeyrek geçe 🔊 Në mëngjes, në orën tetë e një çerek nə mənɟɛs, nə ɔɾən tɛtə ɛ ɲə ʧɛɾɛk
🔊 Sabah, saat sekiz buçukta 🔊 Në mëngjes, në orën tetë e tridhjetë nə mənɟεs, nə ɔɾən tεtə ε tɾiðjεtə
🔊 Sabah, saat sekiz buçukta 🔊 Në mëngjes në orën tetë e gjysmë nə mənɟɛs, nə ɔɾən tɛtə ɛ ɟysmə
🔊 Sabah, saat dokuz'a çeyrek kala 🔊 Në mëngjes, në orën tetë e dyzetë e pesë nə mənɟεs, nə ɔɾən tεtə ε dyzεtəεpεsə
🔊 Akşam saat altıda 🔊 Pasdite, në orën tetëmbëdhjetë pasdite, nə ɔɾən tεtəmbəðjεtə
🔊 Geç kaldım 🔊 Jam me vonesë jam mε vɔnεsə
7 - Taksi
Türkçe Arnavutça Telaffuz
🔊 Taksi! 🔊 Taksi! taksi
🔊 Nereye gitmek istersiniz? 🔊 Ku doni të shkoni? ku dɔni tə ʃkɔni ?
🔊 Gara gidiyorum 🔊 Do të shkoj tek stacioni i trenit dɔ tə ʃkɔj tεk staʦiɔni itɾεnit
🔊 Gece ve Gündüz oteline gidiyorum 🔊 Do të shkoj në hotelin Ditë e Natë dɔ tə ʃkɔj nə hɔtεlin ditə ε natə
🔊 Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? 🔊 Mund të më çoni në aeroport, ju lutem? mund tə mə ʧɔni nə aεɾɔpɔɾt, ju lutεm?
🔊 Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen? 🔊 Mund të m'i merrni pak bagazhet? mund tə m’i merni pak baɡaʒεt ?
🔊 Buraya uzak mı? 🔊 Është larg nga këtu? əʃtə laɾɡ nɡa kətu?
🔊 Hayır yakın 🔊 Jo, është afër. jɔ, əʃtə afəɾ
🔊 Evet biraz daha uzakta 🔊 Po, është pak më larg pɔ, əʃtə pak mə laɾɡ
🔊 Ne kadar tutar? 🔊 Sa do të kushtojë? sa dɔ tə kuʃtɔjə?
🔊 Lütfen beni buraya götürün 🔊 Më çoni këtu, ju lutem mə ʧɔni kətu, ju lutεm
🔊 Sağa gideceksiniz 🔊 Shko në të djathtë ʃko nə tə djaθtə
🔊 Sola gideceksiniz 🔊 Shko në të majtë ʃko nə tə majtə
🔊 Dümdüz gidin 🔊 Është drejt əʃtə dɾεjt
🔊 Burası 🔊 Është këtu! əʃtə kətu
🔊 Burası 🔊 Arritëm! aritəm
🔊 Şu taraftan 🔊 Është andej! əʃtə andεj
🔊 Dur! 🔊 Ndalo! ndalɔ
🔊 Acele etmeyin 🔊 Merrni kohën që ju duhet! mεrni kɔhən cə ju duhεt
🔊 Acele etmeyin 🔊 Mos u nxitoni! mɔs u nʣitɔni
🔊 Makbuz alabilir miyim lütfen? 🔊 Mund të më bëni një faturë, ju lutem? mund tə mə bəni ɲə fatuɾə, ju lutεm?
8 - Aile
Türkçe Arnavutça Telaffuz
🔊 Burada ailen var mı ? 🔊 Ke të afërm këtu? kε tə afəɾm kətu?
🔊 Babam 🔊 Babai im babai im
🔊 Babam 🔊 Im atë im atə
🔊 Annem 🔊 Nëna ime nəna imε
🔊 Annem 🔊 Ime më imɛ mə
🔊 Oğlum 🔊 Djali im djali im
🔊 Oğlum 🔊 Im bir im biɾ
🔊 Kızım 🔊 Vajza ime vajza imε
🔊 Erkek kardeş 🔊 Një vëlla ɲə vəɫa
🔊 Kız kardeş 🔊 Një motër ɲə mɔtəɾ
🔊 Erkek arkadaş 🔊 Një mik ɲə mik
🔊 Kız arkadaş 🔊 Një mikeshë ɲə mikεʃə
🔊 Erkek arkadaşım 🔊 I dashuri im i daʃuri im
🔊 Kız arkadaşım 🔊 E dashura ime e daʃura ime
🔊 Kız arkadaşım 🔊 Mikesha ime mikɛʃa imɛ
🔊 Kocam 🔊 Bashkëshorti im baʃkəʃɔɾti im
🔊 Kocam 🔊 Im shoq im ʃɔc
🔊 Karım 🔊 Bashkëshortja ime baʃkəʃɔɾtja imε
🔊 Karım 🔊 Ime shoqe imɛ ʃɔcɛ
9 - Duygular
Türkçe Arnavutça Telaffuz
🔊 Ülkenizi çok seviyorum 🔊 Më pëlqen shumë vendi juaj mə pəlcɛn ʃumə vɛndi juaj
🔊 Seni seviyorum 🔊 Të dua tə dua
🔊 Seni seviyorum 🔊 Të dashuroj tə daʃuɾɔj
🔊 Mutluyum 🔊 Jam i lumtur jam i lumtuɾ
🔊 Üzgünüm 🔊 Jam i trishtuar jam i tɾiʃtuaɾ
🔊 Burada rahatım 🔊 Ndihem shumë mirë këtu ndihɛm ʃumə miɾə kətu
🔊 Üşüyorum 🔊 Kam ftohtë kam ftɔhtə
🔊 Terliyorum 🔊 Kam vapë kam vapə
🔊 Çok büyük 🔊 Është shumë i madh əʃtə ʃumə i mað
🔊 Çok küçük 🔊 Është shumë i vogël əʃtə ʃumə i vɔɡəl
🔊 Mükemmel 🔊 Është perfekte əʃtə pɛɾfɛkte
🔊 Bu akşam çıkmak ister misin? 🔊 Do që të dalim sonte? dɔ tə dalim sɔntɛ?
🔊 Bu akşam çıkmak isterim 🔊 Do të më pëlqente të dilnim sonte dɔ tə mə pəlcɛntɛ tə dilnim sɔntɛ
🔊 Iyi fikir 🔊 Është një ide e mirë əʃtə ɲə idɛ ɛ miɾə
🔊 Eğlenmek istiyorum 🔊 Dua të shkojmë të argëtohemi dua tə ʃkɔjmə tə aɾɡətɔhɛmi
🔊 Iyi fikir değil 🔊 Nuk është ide e mirë nuk əʃtə idɛ ɛ miɾə
🔊 Bu akşam çıkmak istemiyorum 🔊 Nuk kam dëshirë të dalim sonte nuk kam dəʃiɾə tə dalim sɔntɛ
🔊 Dinlenmek istiyorum 🔊 Dua të pushoj dua tə puʃɔj
🔊 Spor yapmak ister misin? 🔊 Dëshiron të luajmë ndonjë sport? dəʃiron tə luajmə ndonjə spɔɾt?
🔊 Evet, rahatlamak istiyorum 🔊 Po, kam nevojë të shplodhem! pɔ, kam nɛvɔjə tə ʃplothem
🔊 Tenis oynarım 🔊 Unë luaj tenis unə luaj tɛnis
🔊 Yok teşekkürler, oldukça yorgunum 🔊 Jo, faleminderit. Jam i lodhur jɔ falɛmindɛɾit, jam i lɔðuɾ
10 - Bar
Türkçe Arnavutça Telaffuz
🔊 Bar 🔊 Bari baɾi
🔊 Bir şey içermisin ? 🔊 Do të pish ndonjë gjë? dɔ tə piʃ ndɔɲə ɟə?
🔊 Içmek 🔊 Të pish tə piʃ
🔊 Bardak 🔊 Gotë ɡɔtə
🔊 Tabii ki 🔊 Me kënaqësi mε kənacəsi
🔊 Ne alırsın ? 🔊 Çfarë do marrësh? ʧfaɾə dɔtə marəʃ?
🔊 Içecek ne var ? 🔊 Çfarë ka për të pirë? ʧfaɾə ka pəɾ tə piɾə?
🔊 Su ya da meyve suları var 🔊 Ka ujë ose lëngje frutash. ka ujə osε lənɟε fɾutaʃ
🔊 Su 🔊 Ujë ujə
🔊 Buz var mı lütfen ? 🔊 Mund t'i shtoni pak akull, ju lutem? mund t’i ʃtɔni pak akuɫ, ju lutεm?
🔊 Buz 🔊 Akull akuɫ
🔊 Çikolata 🔊 Çokollatë ʧɔkɔɫatə
🔊 Süt 🔊 Qumësht cuməʃt
🔊 Çay 🔊 Çaj ʧaj
🔊 Kahve 🔊 Kafe kafε
🔊 Şekerli 🔊 Me sheqer mε ʃεcεɾ
🔊 Kremalı 🔊 Me krem mε kɾεm
🔊 Şarap 🔊 Verë vεɾə
🔊 Bira 🔊 Birrë birə
🔊 Bir çay lütfen 🔊 Një çaj, të lutem! ɲə ʧaj, tə lutεm
🔊 Bir bira lütfen 🔊 Një birrë, të lutem! ɲə birə, tə lutεm
🔊 Ne içersiniz ? 🔊 Çfarë doni të pini? ʧfaɾə dɔni tə pini?
🔊 Ne içersiniz ? 🔊 Çfarë do merrni për të pirë? ʧfaɾə dɔ mɛrni pəɾ tə piɾə?
🔊 Iki çay lütfen! 🔊 Dy çaj, ju lutem! dy ʧaj, ju lutεm
🔊 Iki bira lütfen! 🔊 Dy birra, ju lutem! dy bira, ju lutεm
🔊 Hiç bir şey, teşekkürler 🔊 Asgjë, të lutem. asɟə, tə lutεm
🔊 Hiç bir şey, teşekkürler 🔊 Nuk do të marr gjë, faleminderit! nuk dɔ mar ɟə, falɛmindɛɾit
🔊 Sağlığına! 🔊 Për shëndetin tënd! pəɾ ʃəndεtin tənd
🔊 Sağlığına! 🔊 Për ty! pəɾ ty!
🔊 Sağlığına! 🔊 Gëzuar! ɡəzuaɾ
🔊 Hesap lütfen! 🔊 Llogarinë, ju lutem! ɫɔɡaɾinə, ju lutεm!
🔊 Borcum ne kadar lütfen? 🔊 Sa ju detyrohem, ju lutem? sa ju dεtyɾɔhεm, ju lutεm?
🔊 Yirmi öro 🔊 Njëzetë euro. ɲəzεtə εuɾɔ
🔊 Seni davet ediyorum 🔊 Paguaj unë paguaj unə
11 - Restoran
Türkçe Arnavutça Telaffuz
🔊 Restoran 🔊 Restoranti ɾεstɔɾanti
🔊 Yemek yer misin ? 🔊 Dëshiron të hash? dəʃiron tə haʃ?
🔊 Evet, memnuniyetle 🔊 Po, me kënaqësi pɔ me kənaqəsi
🔊 Yemek yemek 🔊 Të hash tə haʃ
🔊 Nerede yemek yiyebiliriz? 🔊 Ku mund të hamë? ku mund tə hamə?
🔊 Öğle yemeği nerede yiyebiliriz? 🔊 Ku mund të hamë drekë? ku mund tə hamə dɾεkə?
🔊 Öğle yemeği nerede yiyebiliriz? 🔊 Ku mund të drekojmë? ku mund tə dɾɛkɔjmə
🔊 Akşam yemeği 🔊 Darka daɾka
🔊 Kahvaltı 🔊 Mëngjësi mənɟεsi
🔊 Bakar mısınız ? 🔊 Ju lutem! ju lutεm
🔊 Mönüyü alabilirmiyim lütfen! 🔊 Menunë, ju lutem! mεnunə, ju lutεm
🔊 Işte mönü! 🔊 Urdhëroni menunë! uɾðəɾɔni mεnunə
🔊 Ne yersin ? Et mi? balık mı? 🔊 Çfarë dëshiron të hash? Mish apo peshk? ʧfaɾə dəʃiɾɔn tə haʃ? miʃ apɔ pεʃk?
🔊 Pilavlı olsun 🔊 Me oriz. mε ɔɾiz
🔊 Makarnalı olsun 🔊 Me makarona mε makaɾɔna
🔊 Makarnalı olsun 🔊 Me pasta mɛ pasta
🔊 Patates 🔊 Patate patatε
🔊 Sebzeler 🔊 Perime pεɾimε
🔊 Çırpılmış yumurta - Sahanda yumurta- Alakok yumurta 🔊 Vezë të rrahura - sy - ose të ziera vεzə tə rahuɾa – sy - ɔsε tə ziεɾa
🔊 Ekmek 🔊 Bukë bukə
🔊 Tereyağ 🔊 Gjalpe ɟalp
🔊 Salata 🔊 Sallatë Saɫatə
🔊 Tatlı 🔊 ëmbëlsirë əmbəlsiɾə
🔊 Meyve 🔊 Fruta fruta
🔊 Bir bıçak alabilirmiyim lütfen? 🔊 Mund të më jepni një thikë ju lutem? mund tə mə jεpni ɲə θikə, ju lutεm?
🔊 Bir bıçak alabilirmiyim lütfen? 🔊 Keni një thikë ju lutem? kɛni ɲə ɵikə, ju lutɛm?
🔊 Evet hemen getiriyorum 🔊 Po, jua sjell menjëherë. pɔ, jua sjεɫ mεɲεhεɾə
🔊 Bıçak 🔊 Një thikë ɲə θikə
🔊 Çatal 🔊 Një pirun ɲə piɾun
🔊 Kaşık 🔊 Një lugë ɲə luɡə
🔊 Sıcak yemek mi bu ? 🔊 Është vakt i ngrohtë? əʃtə vakt i nɡɾɔhtə?
🔊 Evet, üstelik çok baharatlı! 🔊 Po, dhe shumë pikante gjithashtu pɔ, ðε ʃumə pikantε ɟiθaʃtu
🔊 Sıcak 🔊 Ngrohtë nɡɾɔhtə
🔊 Soğuk 🔊 Ftohtë ftɔhtə
🔊 Baharatlı 🔊 Pikante pikantε
🔊 Ben balık alacağım 🔊 Unë do marr peshk unə dɔ mar pεʃk
🔊 Ben de 🔊 Edhe unë εðε unə
12 - Birbirinden ayrılmak
Türkçe Arnavutça Telaffuz
🔊 Geç oldu, gitmem gerek! 🔊 Është vonë. Duhet të iki! əʃtə vɔnə. duhεt tə iki
🔊 Tekrar görüşebilir miyiz? 🔊 Mund të shihemi sërish? mund tə ʃihεmi səɾiʃ?
🔊 Tabii, memnuniyetle 🔊 Po, me kënaqësi pɔ, mε kənacəsi
🔊 Bu adreste oturuyorum 🔊 Unë banoj në këtë adresë unə banɔj nə kətə adɾεsə
🔊 Telefon numaran var mı? 🔊 Ke një numër telefoni? kε ɲə numəɾ tεlεfɔni ?
🔊 Evet, işte 🔊 Po, ja ku është. pɔ, ja ku əʃtə
🔊 Seninle güzel vakit geçirdim 🔊 Kalova mirë me ty. kalɔva miɾə mε ty
🔊 Bende, seninle tanışmaktan memnun oldum. 🔊 Edhe unë. U gëzova që të takova. εðε unə. u ɡəzova cə tə takɔva
🔊 Yakında görüşürüz 🔊 Do të shihemi së shpejti dɔ tə ʃihεmi sə ʃpεjti
🔊 Inşallah 🔊 Ashtu shpresoj aʃtu ʃpresoj
🔊 Hoşça kal! 🔊 Mirupafshim miɾupafʃim
🔊 Yarın görüşürüz 🔊 Shihemi nesër! ʃihεmi nεsəɾ
🔊 Hoşça kal! 🔊 Pafshim! pafʃim
13 - Ulaşım
Türkçe Arnavutça Telaffuz
🔊 Otobüs durağı nerede lütfen? 🔊 Më falni Po kërkoj stacionin e autobusit. mə, pɔ kəɾkɔj staʦiɔnin ε autɔbusit
🔊 Güneş Şehri'ne bilet ne kadar ? 🔊 Sa është çmimi i biletës për në Qytetin e Diellit, ju lutem? sa əʃtə ʧmimi i bilεtəs pəɾ nə cytεtin ε diεɫit, ju lutεm?
🔊 Bu tren nereye gider lütfen ? 🔊 Ku shkon ky tren, ju lutem? ku ʃkɔn ky tɾεn, ju lutεm?
🔊 Bu tren Güneş Şehrinde duruyor mu? 🔊 A ndalon ky tren në Qytetin e Diellit? a ndalɔn ky tɾεn nə cytεtin e diεɫit?
🔊 Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman kalkıyor? 🔊 Kur niset treni për në Qytetin e Diellit? kuɾ nisεt tɾεni pəɾ nə cytεtin e diεɫit?
🔊 Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman geliyor? 🔊 Kur mbërrin treni për në Qytetin e Diellit? kuɾ mbərin tɾεni pəɾ nə cytεtin e diεɫit?
🔊 Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen 🔊 Një biletë për në Qytetin e Diellit, ju lutem. ɲə bilεtə pəɾ nə cytεtin e diεɫit, ju lutεm.
🔊 Tren saatleri var mı? 🔊 A i keni oraret e trenave? a i kεni ɔɾaɾεt e tɾεnavε?
🔊 Otobüs saatleri? 🔊 Orari i autobusave ɔɾaɾi i autɔbusavε
🔊 Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen? 🔊 Cili është treni për në Qytetin e Diellit, ju lutem? ʦili əʃtə tɾεni pəɾ nə qytεtin ε diεɫit, ju lutεm?
🔊 Bu 🔊 Është ai atje əʃtə ai atjε
🔊 Teşekkür ederim 🔊 Faleminderit! falεmindεɾit
🔊 Bir şey değil, iyi yolculuklar! 🔊 Asgjë. Rrugë të mbarë! asɟə. ruɡə tə mbaɾə
🔊 Araba tamirhanesi 🔊 Auto-servis auto-sεɾvis
🔊 Araba tamirhanesi 🔊 Garazh; Ofiçinë garazh; ɔfiʧinə
🔊 Benzin istasyonu 🔊 Pikë karburanti pikə kaɾbuɾanti
🔊 Depoyu doldurun lütfen 🔊 Mbusheni plot, ju lutem. mbuʃeni plɔt, ju lutεm
🔊 Bisiklet 🔊 Biçikletë biʧiklεtə
🔊 Şehir merkezi 🔊 Qendra e qytetit cεndɾa ε cytεtit
🔊 Banliyö 🔊 Periferia pεɾifεɾia
🔊 Burası büyük bir şehir 🔊 Është qytet əʃtə cytεt
🔊 Burası bir köy 🔊 Është fshat əʃtə fʃat
🔊 Dağ 🔊 Një mal ɲə mal
🔊 Göl 🔊 Një liqen ɲə licen
🔊 Kırsal alan 🔊 Fshati f ʃati
14 - Otel
Türkçe Arnavutça Telaffuz
🔊 Otel 🔊 Hoteli hɔtɛli
🔊 Daire 🔊 Apartamenti apaɾtamɛnti
🔊 Hoş geldiniz! 🔊 Mirë se vini! miɾə sɛ vini
🔊 Boş odanız var mı? 🔊 Keni ndonjë dhomë të lirë? kɛni ndɔɲə ðɔmə tə liɾə?
🔊 Odada banyo var mı? 🔊 A ka banjë në dhomë? a ka baɲə nə ðɔmə?
🔊 Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? 🔊 Doni një dhomë me dy shtretër tek? dɔni nə ðɔmə mɛ dy ʃtɾɛtəɾ tek
🔊 Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? 🔊 Doni një dhomë me dy krevatë të ndarë? dɔni ɲə ðɔmə mɛ dy kɾɛvatə tə ndaɾə?
🔊 Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? 🔊 Doni një dhomë dopio? dɔni ɲə ðɔmə dopio?
🔊 Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? 🔊 Doni një dhomë me shtrat dopio? dɔni ɲə ðɔmə mɛ ʃtɾat dɔpiɔ
🔊 Banyolu-balkonlu-duşlu oda 🔊 Dhomë me banjë - me ballkon - me dush ðɔmə mε baɲə - mε baɫkɔn – mε duʃ
🔊 Yatak kahvaltı 🔊 Mëngjesi i përfshirë mənɟεsi i pəɾfʃiɾə
🔊 Bir geceliği ne kadar? 🔊 Sa është çmimi për një nate? sa əʃtə ʧmimi pər ɲə natε ?
🔊 Bir geceliği ne kadar? 🔊 Sa kushton nata? sa kuʃtɔn nata?
🔊 Önce odayı göreyim lütfen 🔊 Doja ta shihja më parë dhomën, ju lutem. dɔja tə ʃihja mə paɾə ðɔmən, ju lutεm
🔊 Önce odayı göreyim lütfen 🔊 Doja që ta shihja dhomën në fillim, ju lutem. dɔja cə ta ʃihja ðɔmən nə fiɫim
🔊 Evet, tabii ki 🔊 Po, sigurisht
🔊 Teşekkürler, oda çok güzel 🔊 Faleminderit. Dhoma është në rregull falεmindεɾit, ðɔma əʃtə nə rεɡuɫ
🔊 Teşekkürler, oda çok güzel 🔊 Faleminderit. Dhoma është shumë e mirë falɛmindɛɾit, ðɔma əʃtə ʃumə ɛ miɾə
🔊 Tamam, bu gece için yer ayırtabilirmiyim? 🔊 Në rregull. A mund ta rezervoj për sonte? nə rεɡuɫ. a mund ta ɾεzεɾvɔj pəɾ sɔntε?
🔊 Benim için biraz pahalı, teşekkürler 🔊 Faleminderit, por është pak e shtrenjtë për mua. falεmindεɾit, pɔɾ əʃtə pak ε ʃtɾεɲtə pəɾ mua
🔊 Bagajlarımla ilgilenebilirmisiniz lütfen? 🔊 Mund të kujdeseni për bagazhet e mia, ju lutem? mund tə kujdεsεni pəɾ baɡaʒεt ε mia, ju lutεm?
🔊 Bagajlarımla ilgilenebilirmisiniz lütfen? 🔊 Mund t'i merrni bagazhet e mia, ju lutem? mund t'i mɛrni baɡaʒɛt ɛ mia, ju lutɛm
🔊 Odam ne tarafta lütfen? 🔊 Ku është dhoma ime, ju lutem? ku əʃtə ðɔma imε, ju lutεm?
🔊 Birinci katta 🔊 Është në katin e parë əʃtə nə katin ε paɾə
🔊 Asansör var mı? 🔊 Ka ashensor? ka aʃεnsɔɾ?
🔊 Asansör sol tarafınızda 🔊 Ashensori është në të majtën tuaj aʃεnsɔɾi əʃtə nə tə majtən tuaj
🔊 Asansör sağ tarafınızda 🔊 Ashensori është në të djathtën tuaj aʃεnsɔɾi əʃtə nə tə djathtən tuaj
🔊 Giysi temizleme yeri nerede? 🔊 Ku ndodhet lavanderia, ju lutem? ku ndɔðεt lavandεɾia, ju lutεm?
🔊 Giriş katında 🔊 Është në katin përdhes əʃtə nə katin pəɾðεs
🔊 Giriş katı 🔊 Kati përdhes kati pəɾðεs
🔊 Yatak odası 🔊 Dhomë gjumi ðɔmə jumi
🔊 Kuru temizleme 🔊 Patrim kimik pastɾim kimik
🔊 Kuaför 🔊 Parukeri paɾukεɾi
🔊 Araba park yeri 🔊 Parking paɾkinɡ
🔊 Toplantı odasında buluşalım mı? 🔊 Takohemi në sallën e mbledhjeve? takɔhεmi nə saɫən ε mblεðjεvε?
🔊 Toplantı odası 🔊 Salla e mbledhjeve saɫa ε mblεðjεvε
🔊 Havuz ısıtmalıdır 🔊 Pishina është ngrohur piʃina əʃtə nɡɾɔhuɾ
🔊 Yüzme havuzu 🔊 Pishina piʃina
🔊 Beni saat yedi'de uyandırın lütfen 🔊 Më zgjoni në orën shtatë në mëngjes, ju lutem mə zɟɔni nə ɔɾən ʃtatə nə mənjes, ju lutεm
🔊 Anahtar lütfen 🔊 Çelësin, ju lutem ʧεləsin ju lutεm
🔊 Pass lutfen 🔊 Lejen e kalimit, ju lutem lejen e kalimit, ju lutεm
🔊 Bana mesaj var mı? 🔊 A ka ndonjë mesazh për mua? a ka ndonjə mεsaʒε pəɾ mua?
🔊 Evet, buyrun 🔊 Po, ja ku janë pɔ, ja ku janə
🔊 Hayır, sizin için bir şey yok 🔊 Jo, nuk ka ardhur asgjë për ju jɔ, nuk ka aɾðuɾ asɟə pər ju
🔊 Nerede para bozdurabilirim? 🔊 Ku mund të thyej në monedha? ku mund tə θyεj nə mɔnεða?
🔊 Bana para bozar mısınız lütfen ? 🔊 Mund të më thyeni me monedha, ju lutem? mund tə mə θyεni mε mɔnεða, ju lutεm?
🔊 Evet bozarız, ne kadar istersiniz? 🔊 Po, mundemi. Sa doni të thyeni? pɔ mundεmi. sa dɔni tə θyεni?
🔊 Evet bozarız, ne kadar istersiniz? 🔊 Po, mundemi. Sa doni të bëni? pɔ, mundɛmi. sa dɔni tə bəni?
15 - Birini aramak
Türkçe Arnavutça Telaffuz
🔊 Afedersiniz, Sarah burada mı ? 🔊 Më falni, a është Sara aty? mə falni, a əʃtə saɾa aty?
🔊 Evet burada 🔊 Po, ajo këtu është. pɔ, ajo kətu əʃtə
🔊 Dışarı çıktı 🔊 Ajo ka dalë ajo ka dalə
🔊 Cep telefonundan arayabilirsiniz 🔊 Mund ta merrni në telefon mund ta mɛrni nə tɛlɛfɔn
🔊 Onu nerede bulabilirim? 🔊 Dini gjë se ku mund ta gjej? dini ɟə sɛ ku mund ta ɟɛj?
🔊 Işe gitti 🔊 Ajo është në punë ajɔ əʃtə nə punə
🔊 O evde 🔊 Ajo është në shtëpi ajo əʃtə nə ʃtəpi
🔊 Afedersiniz, Julien burada mı ? 🔊 Më falni, a është Xhuljani aty? mə falni, a əʃtə ʒuljɛni aty?
🔊 Evet burada 🔊 Po, ai këtu është. pɔ, ai kətu əʃtə
🔊 Dışarı ?ıktı 🔊 Ai ka dalë ai ka dalə
🔊 Onu nerede bulabilirim? 🔊 Dini gjë se ku mund ta gjej? dini ɟə sɛ ku mund ta ɟɛj?
🔊 Cep telefonundan arayabilirsiniz 🔊 Mund ta merrni në telefon mund ta mɛrni nə tɛlɛfɔn
🔊 Işe gitti 🔊 Ai është në punë ai əʃtə nə punə
🔊 O evde 🔊 Ai është në shtëpi ai əʃtə nə ʃtəpi
16 - Plaj
Türkçe Arnavutça Telaffuz
🔊 Plaj 🔊 Plazhi plaʒi
🔊 Nereden top satın alabilirim? 🔊 Dini gjë se ku mund të blej një top? dini ɟə sε ku mund tə blεj ɲə tɔp
🔊 Şu tarafta dükkan var 🔊 A ka një dyqan në këtë drejtim a ka ɲə dycan nə kətə dɾεjtim
🔊 Top 🔊 Një top ɲə tɔp
🔊 Dürbün 🔊 Dylbi dylbi
🔊 Kasket 🔊 Kapele kapεle
🔊 Havlu 🔊 Peshqir pεʃciɾ
🔊 Ayağa giyilen sandal 🔊 Sandale sandalε
🔊 Kova 🔊 Kovë kɔvə
🔊 Güneş kremi 🔊 Krem dielli kɾεm diεɫi
🔊 Mayo 🔊 Mbathje plazhi mbaθjε plaʒi
🔊 Güneş gözlüğü 🔊 Syze dielli syzε diεɫi
🔊 Kabuklu deniz ürünleri 🔊 Guaskë ɡuaskə
🔊 Güneşlenmek 🔊 Të bësh banjo dielli tə bəʃ baɲɔ diεɫi
🔊 Güneşlenmek 🔊 Të marrësh rreze dielli tə marəʃ rɛzɛ diɛɫi
🔊 Güneşli 🔊 Me diell mε diεɫ
🔊 Güneşli 🔊 Me diell
🔊 Gün batımı 🔊 Perëndimi i diellit pεɾəndimi i diεɫit
🔊 Güneş şemsiyesi 🔊 Çadër dielli ʧadəɾ diεɫi
🔊 Güneş 🔊 Diell diεɫ
🔊 Gölge 🔊 Hije hijɛ
🔊 Güneş çarpması 🔊 Të bie dielli në kokë tə biε diεɫi nə kɔkə
🔊 Buarada yüzmek tehlikeli mi? 🔊 Është e rrezikshme të notosh këtu? əʃtə ε rεzikʃmε tə nɔtɔʃ kətu?
🔊 Hayır, tehlikeli değil 🔊 Jo, nuk është e rrezikshme. jɔ, nuk əʃtə ε rεzikʃmε
🔊 Evet, burada yüzmek tehlikeli 🔊 Po. Është e ndaluar të notosh këtu pɔ, əʃtə ε ndaluaɾ tə nɔtɔʃ kətu
🔊 Yüzmek 🔊 Not nɔt
🔊 Yüzme 🔊 Notoj nɔtɔj
🔊 Dalga 🔊 Valë valə
🔊 Dalga 🔊 Dallgë daɫɡə
🔊 Deniz 🔊 Det dεt
🔊 Kumul 🔊 Dunë dunə
🔊 Kum 🔊 Rërë ɾəɾə
🔊 Yarın hava nasıl olacak? 🔊 Cili është parashikimi i motit për nesër? ʦili əʃtə paɾaʃikimi i mɔtit pəɾ nɛsəɾ?
🔊 Hava değişecek 🔊 Moti do të ndryshojë mɔti dɔ tə ndryʃɔjə
🔊 Yağmur yağacak 🔊 Do të bjerë shi dɔ tə bjɛɾə ʃi
🔊 Güneşli olacak 🔊 Do të jetë diell dɔ tə jɛtə diɛɫ
🔊 Çok rüzgarlı olacak 🔊 Do të ketë shumë erë dɔ tə kɛtə ʃumə ɛɾə
🔊 Mayo 🔊 Kostum banjoje kɔstum baɲɔjɛ
17 - Sorun çıktığı zaman
Türkçe Arnavutça Telaffuz
🔊 Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? 🔊 Mund të më ndihmoni, ju lutem? mund tə mə ndihmɔni, ju lutεm?
🔊 Kayboldum 🔊 Kam humbur kam humbuɾ
🔊 Ne istersiniz? 🔊 Çfarë dëshironi? ʧfaɾə dəʃiɾɔni?
🔊 Ne oldu? 🔊 Çfarë ndodhi? ʧfaɾə ndɔði?
🔊 Nerede tercüman bulabilirim? 🔊 Ku mund të gjej një përkthyes? ku mund tə ɟεj ɲə pəɾkθyεs?
🔊 En yakın eczane nerede? 🔊 Ku gjendet farmacia më e afërt? ku ɟεndεt faɾmaʦia mə ε afəɾt?
🔊 En yakın eczane nerede? 🔊 Ku gjendet barnatorja më e afërt? ku ɟɛndɛt baɾnatɔɾja mə ɛ afəɾt?
🔊 Lütfen bir doktor çağırın? 🔊 Mund të telefononi një doktor, ju lutem? mund tə telefononi ɲə doktor, ju lutεm?
🔊 Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? 🔊 Me çfarë po trajtoheni për momentin? mεʧfaɾə pɔ tɾajtɔhεni pəɾ mɔmεntin?
🔊 Hastane 🔊 Një spital ɲə spital
🔊 Ezcane 🔊 Një farmaci ɲə faɾmaʦi
🔊 Ezcane 🔊 Një barnatore ɲə baɾnatɔɾɛ
🔊 Doktor 🔊 Një doktor ɲə dɔktɔɾ
🔊 Doktor 🔊 Një mjek ɲə mjɛk
🔊 Sağlık merkezi 🔊 Shërbimi shëndetësor ʃəɾbimi ʃəndεtəsɔɾ
🔊 Kimlik kağıtlarımı kaybettim 🔊 Kam humbur dokumentat kam humbuɾ dɔkumεntat
🔊 Kağıtlarımı çaldılar 🔊 Më kanë vjedhur dokumentat mə kanə vjεðuɾ dɔkumεntat
🔊 Kayıp eşyalar bürosu 🔊 Zyra e sendeve të gjetura zyɾa ε sεndεvε tə ɟεtuɾa
🔊 Ilk yardım merkezi 🔊 Urgjenca uɾɟεnʦa
🔊 Acil çıkış kapısı 🔊 Dalja e urgjencës dalja εuɾɟεnʦəs
🔊 Polis 🔊 Policia pɔliʦia
🔊 Kimlik kağıtlarım 🔊 Dokumenta dɔkumεnta
🔊 Para 🔊 Para paɾa
🔊 Pasaport 🔊 Pasaportë pasapɔɾtə
🔊 Bagaj 🔊 Bagazhe baɡaʒε
🔊 Yok teşekkürler 🔊 Jam në rregull, faleminderit jam nə rεɡuɫ, falεmindεɾit
🔊 Beni rahat bırakın! 🔊 Më lini të qetë! mə lini tə cεtə!
🔊 Beni rahat bırakın! 🔊 Më lini rehat! mə lini ɾɛhat
🔊 Gidin! 🔊 Largohu! largohu