Your browser does not support JavaScript! Öğrenme Yunanca online - Ücretsiz Yunanca dersler - Ücretsiz

Öğrenme Yunanca

1

17 Konu
17 Konu

Temel ifadeler

Temel ifadeler
Merhaba
Καλημέρα
kaliméra
Iyi akşamlar
Καλησπέρα
kalispéra
Hoşça kal
Αντίο
adío
Görüşürüz
Τα λέμε αργότερα
ta léme argótera
Evet
Ναι
ne
Hayır
Όχι
óhi
Lütfen
Παρακαλώ
parakaló
Teşekkür ederim
Ευχαριστώ
efharistó
Çok teşekkürler!
Ευχαριστώ πολύ!
efharistó polí!
Yardımınız için teşekkürler
Ευχαριστώ για την βοήθεια
ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia
Rica ederim
Σας παρακαλώ
sas parakaló
Tamam
Σύμφωνος
símfonos
Bu kaç para ?
Πόσο κάνει;
póso káni
Üzgünüm
Συγγνώμη
signómi
Anlamıyorum
Δεν καταλαβαίνω
den katalavéno
Anlıyorum
Κατάλαβα
katálava
Bilmiyorum
Δεν ξέρω
den xéro
Yasak
Απαγορεύεται
apagorévete
Afedersiniz tualetler nerede?
Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ;
pou íne i toualétes parakaló
Yeni yılınız kutlu olsun!
Καλή χρονιά!
kalí hroniá
Doğum günün kutlu olsun!
Χρόνια πολλά!
hrónia polá
Iyi tatiller!
Καλές γιορτές!
kalés giortés
Tebrikler!
Συγχαρητήρια!
sigharitíria



Konuşma

Konuşma
Merhaba, nasılsın ?
Καλημέρα. Τι κάνεις;
kaliméra. ti kánis
Merhaba, iyiyim, sen nasılsın
Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ
kaliméra. kalá íme. efharistó
Yunanca biliyor musun?
Μιλάς Ελληνικά;
milás Eliniká
Hayır, yunanca konuşmuyorum
Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά
óhi, den miló Eliniká
Birazcık
Μόνο λιγάκι
móno ligáki
Memleket neresi?
Από ποια χώρα είσαι;
apó pia hóra íse
Nerelisin?
Ποια είναι η εθνικότητα σου;
pia íne i ethikotitá sou
Ben yunanlıyım
Είμαι Ελληνίδα
íme elinída
Ya sen, burada mı yaşıyorsun ?
Κι εσύ, εδώ μένεις;
ki esi, edó ménis
Evet, burada yaşıyorum
Ναι, εδώ μένω
ne, edó méno
Benim adım Sarah, ya seninki ?
Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε;
me léne sára, eséna pos se léne
Julian
Ιουλιανό
ioulianó
Burada ne yapıyorsun ?
Τι κάνεις εδώ;
ti kánis edó
Tatildeyim
Είμαι σε διακοπές
íme se diakopés
Tatildeyiz
Είμαστε σε διακοπές
ímaste se diakopés
Iş gezisindeyim
Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι
íme se epagelmatikó taxídi
Burada çalışıyorum
Εδώ δουλεύω
edó doulévo
Burada çalışıyoruz
Εδώ δουλεύουμε
edó doulévoume
Burada güzel yemek nerede yenir?
Πού μου προτείνετε να πάω να φάω;
pou mou protínete na páo na fáo
Buralarda müze var mı ?
Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά;
ipárhi kápio mousío edó kontá
Nerede internet bulabilirim?
Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ;
pou boró na sindethó sto internét



Öğrenmek

Öğrenmek
Birkaç kelime öğrenmek ister misin?
Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις;
thélis na máthis líges kenoúrgies léxis
Tabii ki!
Ναι, εντάξει!
ne, edáxi!
Buna ne denir?
Πώς λέγεται αυτό;
pos légete afto
Bu bir masa
Είναι ένα τραπέζι
íne éna trapézi
Bir masa. Anlıyor musun?
Ένα τραπέζι, κατάλαβες;
éna trapézi, katálaves
Anlamıyorum
Δεν καταλαβαίνω
den katalavéno
Tekrar eder misin lütfen?
Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ;
borís na epanalávis parakaló
Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen?
Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ;
lígo pio argá, se parakaló
Yazabilir misin lütfen?
Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ;
borís na to grápsis, se parakaló
Anlıyorum
Κατάλαβα
katálava



Renkler

Renkler
Bu masanın rengi hoşuma gitti
Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού.
marési polí to hróma aftoú tou trapezioú
Bu kırmızı
Είναι κόκκινο
íne kókino
Mavi
Μπλε
ble
Sarı
Κίτρινο
kítrino
Beyaz
Άσπρο
áspro
Siyah
Μαύρο
mávro
Yeşil
Πράσινο
prásino
Turuncu
Πορτοκαλί
portokalí
Mor
Μοβ
mov
Gri
Γκρίζο
gkrízo



Sayılar

Sayılar
Sıfır
Μηδέν
midén
Bir
Ένα
éna
Iki
Δύο
dío
Üç
Τρία
tría
Dört
Τέσσερα
téssera
Beş
Πέντε
péde
Altı
Έξι
éxi
Yedi
Εφτά
eftá
Sekiz
Οκτώ
ohtó
Dokuz
Εννέα
enéa
On
Δέκα
déka
On bir
Έντεκα
édeka
On iki
Δώδεκα
dódeka
On üç
Δεκατρία
dekatría
On dört
Δεκατέσσερα
dekatéssera
On beş
Δεκαπέντε
dekapéde
On altı
Δεκαέξι
dekaéxi
On yedi
Δεκαεφτά
dekaeftá
On sekiz
Δεκαοκτώ
dekaohtó
On dokuz
Δεκαεννέα
dekaenéa
Yirmi
Είκοσι
íkosi
Yirmi bir
Εικοσιένα
ikosiéna
Yirmi iki
Είκοσιδύο
ikosidío
Yirmi üç
Είκοσιτρία
ikositría
Yirmi dört
Είκοσιτέσσερα
ikositéssera
Yirmi beş
Είκοσιπέντε
ikosipéde
Yirmi altı
Είκοσιέξι
ikosiéxi
Yirmi yedi
Είκοσιεφτά
ikosieftá
Yirmi sekiz
Είκοσιοκτώ
ikosiohtó
Yirmi dokuz
Είκοσιεννέα
ikosienéa
Otuz
Τριάντα
triáda
Otuz bir
Τριανταένα
triadaéna
Otuz iki
Τριανταδύο
triadadío
Otuz üç
Τριαντατρία
triadatría
Otuz dört
Τριαντατέσσερα
triadatéssera
Otuz beş
Τριανταπέντε
triadapénte
Otuz altı
Τριανταέξι
triadaéxi
Kırk
Σαράντα
saráda
Elli
Πενήντα
penída
Altmış
Εξήντα
exída
Yetmiş
Εβδομήντα
evdomída
Seksen
Ογδόντα
ogdóda
Doksan
Ενενήντα
enenída
Yüz
εκατό
ekató
Iki yüz
διακόσια
diakósia
Üç yüz
Τριακόσια
triakósia
Dört yüz
Τετρακόσια
tetrakósia
Bin
Χίλια
hília
Bin beş yüz
Χίλιαπεντακόσια
hiliapedakósia
Iki bin
Δυο χιλιάδες
dío hiliádes
On bin
Δέκα χιλιάδες
déka hiliádes



Zaman ile ilgili kavramlar

Zaman ile ilgili kavramlar
Ne zaman geldin buraya?
Πότε ήρθες εδώ;
póte írthes edó
Bugün
Σήμερα
símera
Dün
Χθες
hthes
Iki gün önce
Πριν δυο μέρες
prin dío méres
Ne kadar kalacaksın?
Για πόσο καιρό θα μείνεις;
gia póso kairó tha mínis
Yarın döneceğim
Θα φύγω αύριο
tha fígo ávrio
Yarın değil öbür gün döneceğim
θα Φύγω μεθαύριο
tha fígo methávrio
Üç gün sonra döneceğim
Θα φύγω σε τρεις μέρες
tha fígo se tris méres
Pazartesi
Δευτέρα
deftéra
Salı
Τρίτη
tríti
Çarşamba
Τετάρτη
tetárti
Perşembe
Πέμπτη
pébti
Cuma
Παρασκευή
paraskeví
Cumartesi
Σάββατο
sávato
Pazar
Κυριακή
kiriakí
Ocak
Ιανουάριος
ianouários
Şubat
Φεβρουάριος
fevrouários
Mart
Μάρτιος
mártios
Nisan
Απρίλιος
aprílios
Mayıs
Μάιος
máios
Haziran
Ιούνιος
ioúnios
Temmuz
Ιούλιος
ioúlios
Ağustos
Αύγουστος
ávgoustos
Eylül
Σεπτέμβριος
septévrios
Ekim
Οκτώβριος
októvrios
Kasım
Νοέμβριος
noévrios
Aralık
Δεκέμβριος
dekévrios
Bugün saat kaçta gidiyorsun?
Τι ώρα φεύγεις;
ti óra févgeis
Sabah, saat sekizde
Το πρωί, στις οκτώ
to proí, stis ohtó
Sabah, saat sekiz'i çeyrek geçe
Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο
to proí, stis ohtó kai tétarto
Sabah, saat sekiz buçukta
Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα
to proí, stis ohtó kai triáda
Sabah, saat dokuz'a çeyrek kala
Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε
to proí, stis ohtó kai saráda pénte
Akşam saat altıda
Το βράδυ, στις έξι
to vrádi, stis éxi
Geç kaldım
Έχω αργήσει
ého argísi



Taksi

Taksi
Taksi!
Ταξί
taxí
Nereye gitmek istersiniz?
Που θέλετε να πάτε;
pou thélete na páte
Gara gidiyorum
Πάω στο σταθμό
páo sto stathmó
Gece ve Gündüz oteline gidiyorum
Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα
páo sto xenodohío méra ke níhta
Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen?
Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ
sto aerodrómio parakaló
Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen?
Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου;
boríte na párete tis valítses mou
Buraya uzak mı?
Είναι μακριά από εδώ;
íne makriá apó edó
Hayır yakın
Όχι, είναι κοντά
óhi, íne kodá
Evet biraz daha uzakta
Ναι, είναι λίγο πιο μακριά
ne, íne lígo pio makriá
Ne kadar tutar?
Πόσο θα στοιχίσει;
póso tha stihísi
Lütfen beni buraya götürün
Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ;
boríte na me páte edó, parakaló
Sağa gideceksiniz
Είναι δεξιά
íne dexiá
Sola gideceksiniz
Είναι αριστερά
íne aristerá
Dümdüz gidin
Ευθεία είναι
efthía íne
Burası
Είναι εδώ
íne edó
Şu taraftan
Από δω είναι
apó do íne
Dur!
Σταματήστε εδώ!
stamatíste edó
Acele etmeyin
Με την ησυχία σας
me tin isihía sas
Makbuz alabilir miyim lütfen?
Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ;
boríte na to simiósete, sas parakaló



Duygular

Duygular
Ülkenizi çok seviyorum
Μου αρέσει πολύ η χώρα σας
mou arési polí i hóra sas
Seni seviyorum
Σ' αγαπώ
sagapó
Mutluyum
Είμαι χαρούμενη
íme haroúmeni
Üzgünüm
Είμαι λυπημένη
íme lipimeni
Burada rahatım
Αισθάνομαι άνετα εδώ
esthánome áneta edó
Üşüyorum
Κρυώνω
krióno
Terliyorum
Ζεσταίνομαι
zesténome
Çok büyük
Είναι πολύ μεγάλο
íne polí megálo
Çok küçük
Είναι πολύ μικρό
íne polí mikró
Mükemmel
Είναι τέλειο
íne télio
Bu akşam çıkmak ister misin?
Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ;
éhis órexi gia éxo símera to vrádi
Bu akşam çıkmak isterim
Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ
ého órexi gia éxo símera to vrádi
Iyi fikir
Καλή ιδέα
kalí idéa
Eğlenmek istiyorum
Θέλω να διασκεδάσω
thélo na diaskedáso
Iyi fikir değil
Δεν είναι καλή ιδέα
den íne kalí idéa
Bu akşam çıkmak istemiyorum
Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ
den ého órexi gia éxo símera to vrádi
Dinlenmek istiyorum
Θέλω να ξεκουραστώ
thélo na ksekourastó
Spor yapmak ister misin?
Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ;
thélis na kánoume kápio sport
Evet, rahatlamak istiyorum
Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω.
ne, ého anági na xedóso
Tenis oynarım
Παίζω τένις
pézo ténis
Yok teşekkürler, oldukça yorgunum
Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη
óhi, efharistó. íme kourasméni



Aile

Aile
Burada ailen var mı ?
Έχεις συγγενείς εδώ;
éhis sigkenís edó
Babam
Ο πατέρας μου
o patéras mou
Annem
Η μητέρα μου
i mitéra mou
Oğlum
Ο γιος μου
o gios mou
Kızım
Η κόρη μου
i kóri mou
Erkek kardeş
Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό
enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo
Kız kardeş
Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή
mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi
Erkek arkadaş
Έναν φίλο
énan fílo
Kız arkadaş
Μια φίλη
mia fíli
Erkek arkadaşım
Ο φίλος μου
o fílos mou
Kız arkadaşım
Η φίλη μου
i fíli mou
Kocam
Ο άνδρας μου
o ádras mou
Karım
Η γυναίκα μου
i ginéka mou



Bar

Bar
Bar
Το μπαρ
to bar
Bir şey içermisin ?
Θες να πιεις κάτι;
thes na piis káti
Içmek
Πίνω
píno
Bardak
Ποτήρι
potíri
Tabii ki
Ευχαρίστως
efharístos
Ne alırsın ?
Τι θα ήθελες;
ti tha ítheles
Içecek ne var ?
Τι ποτά υπάρχουν;
ti potá ipárhoun
Su ya da meyve suları var
Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων
ipárhi neró i himós froúton
Su
Νερό
neró
Buz var mı lütfen ?
Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα;
boríte na mou válete líga pagákia akóma
Buz
Παγάκια
pagákia
Çikolata
Σοκολάτα
sokoláta
Süt
Γάλα
gála
Çay
Τσάι
tsái
Kahve
Καφές
kafés
Şekerli
Με ζάχαρη
me záhari
Kremalı
Με κρέμα
me kréma
Şarap
Κρασί
krasí
Bira
Μπίρα
bíra
Bir çay lütfen
Ένα τσάι παρακαλώ
éna tsái parakaló
Bir bira lütfen
Μια μπίρα παρακαλώ
mia bíra parakaló
Ne içersiniz ?
Τι θέλετε να πιείτε;
ti thélete na píite
Iki çay lütfen!
Δυο τσάι παρακαλώ!
dio tsái parakaló!
Iki bira lütfen!
Δυο μπίρες παρακαλώ
dio bíres parakaló
Hiç bir şey, teşekkürler
Τίποτα, ευχαριστώ
típota, efharistó
Sağlığına!
Γεια μας!
giiá mas!
Hesap lütfen!
Το λογαριασμό παρακαλώ!
to logariasmó parakaló!
Borcum ne kadar lütfen?
Τι σας οφείλω παρακαλώ;
ti sas ofílo parakaló
Yirmi öro
Είκοσι ευρώ
íkosi evró
Seni davet ediyorum
Σε προσκαλώ
se proskaló



Restoran

Restoran
Restoran
Το εστιατόριο
to estiatório
Yemek yer misin ?
Θα ήθελες να φας;
tha ítheles na fas
Evet, memnuniyetle
Ναι θα ήθελα
ne tha íthela
Yemek yemek
Τρώω
tróo
Nerede yemek yiyebiliriz?
Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό;
pou boroúme na páme gia fagitó
Öğle yemeği nerede yiyebiliriz?
Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό;
pou boroúme na páme gia mesimerianó
Akşam yemeği
Βραδινό γεύμα
vradinó gévma
Kahvaltı
Πρωινό
proinó
Bakar mısınız ?
Σας παρακαλώ!
sas parakaló!
Mönüyü alabilirmiyim lütfen!
Τον κατάλογο, παρακαλώ!
ton katálogo, parakaló
Işte mönü!
Ορίστε ο κατάλογος!
oríste o katálogos
Ne yersin ? Et mi? balık mı?
Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι;
ti thélis na fas? kréas i psári?
Pilavlı olsun
Με ρύζι
me rízi
Makarnalı olsun
Με μακαρόνια
me makarónia
Patates
Με πατάτες
me patátes
Sebzeler
Με λαχανικά
me lahaniká
Çırpılmış yumurta - Sahanda yumurta- Alakok yumurta
Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά
avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá
Ekmek
Ψωμί
psomí
Tereyağ
Βούτυρο
voútiro
Salata
Μια σαλάτα
mia saláta
Tatlı
Ένα επιδόρπιο
éna epidórpio
Meyve
Φρούτα
froúta
Bir bıçak alabilirmiyim lütfen?
Ένα μαχαίρι, παρακαλώ!
éna mahéri, parakaló
Evet hemen getiriyorum
Σας φέρνω αμέσως.
sas férno amésos
Bıçak
Ένα μαχαίρι
éna mahéri
Çatal
Ένα πιρούνι
éna piroúni
Kaşık
Ένα κουτάλι
éna koutáli
Sıcak yemek mi bu ?
Το πιάτο αυτό είναι ζεστό;
to piáto aftó íne zestó
Evet, üstelik çok baharatlı!
Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης!
ne ke arketá kafteró epísis
Sıcak
Ζεστό
zestó
Soğuk
Κρύο
krío
Baharatlı
Καυτερό
kafteró
Ben balık alacağım
Θα πάρω ψάρι
tha páro psári
Ben de
Κι εγώ το ίδιο
ki egó to ídio



Birbirinden ayrılmak

Birbirinden ayrılmak
Geç oldu, gitmem gerek!
Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω!
íne argá, prépi na pigéno!
Tekrar görüşebilir miyiz?
Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά;
boroúme na idothoúme xaná
Tabii, memnuniyetle
Ναι, μετά χαράς
ne, metá harás
Bu adreste oturuyorum
Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση
méno saftí ti diéfthinsi
Telefon numaran var mı?
Έχεις κάποιο τηλέφωνο;
éhis kápio tiléfono
Evet, işte
Ναι, να το
ne, na to
Seninle güzel vakit geçirdim
Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου
pérasa polí oréa mazí sou
Bende, seninle tanışmaktan memnun oldum.
Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα
epísis, hárika pou se sinántisa
Yakında görüşürüz
Θα τα ξαναπούμε σύντομα
tha ta ksanapoúme síntoma
Inşallah
Το ελπίζω
to elpízo
Hoşça kal!
Γειά σου!
giia sou!
Yarın görüşürüz
Τα λέμε αύριο
ta léme ávrio



Ulaşım

Ulaşım
Otobüs durağı nerede lütfen?
Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου
parakaló, pou íne i stási tou leoforíou
Güneş Şehri'ne bilet ne kadar ?
Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ;
póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
Bu tren nereye gider lütfen ?
Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ;
pou pigéni aftó to tréno, parakaló
Bu tren Güneş Şehrinde duruyor mu?
Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου;
aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou
Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman kalkıyor?
Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου;
póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou
Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen
Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ;
éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
Tren saatleri var mı?
Έχετε τα ωράρια των τραίνων;
éhete ta orária ton trénon
Otobüs saatleri?
Τα ωράρια των λεωφορείων
ta orária ton leoforíon
Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen?
Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ;
pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló
Bu
Αυτό είναι
aftó íne
Teşekkür ederim
Ευχαριστώ
efharistó
Bir şey değil, iyi yolculuklar!
Τίποτα. Καλό ταξίδι
típota. kaló taxídi
Araba tamirhanesi
Συνεργείο αυτοκινήτων
sinergío aftokiníton
Benzin istasyonu
Το βενζινάδικο
to venzinádiko
Depoyu doldurun lütfen
Γεμίστε το, παρακαλώ
gemíste to parakaló
Bisiklet
Ποδήλατο
podílato
Şehir merkezi
Το κέντρο της πόλης
to kédro tis pólis
Banliyö
Τα προάστια
ta proástia
Burası büyük bir şehir
Είναι μια μεγάλη πόλη
íne mia megáli póli
Burası bir köy
Είναι ένα χωριό
íne éna horió
Dağ
Ένα βουνό
éna vounó
Göl
Μία λίμνη
mia límni
Kırsal alan
Η εξοχή
i eksohí



Birini aramak

Birini aramak
Afedersiniz, Sarah burada mı ?
Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ;
i sára íne ekí parakaló
Evet burada
Ναι, εδώ είναι
ne, edó íne
Dışarı çıktı
Έχει βγει έξω
éhi vgi éxo
Cep telefonundan arayabilirsiniz
Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του
boríte na tilefonísete sto kinitó tou
Onu nerede bulabilirim?
Ξέρετε που μπορώ να τον βρω;
xérete pou boró na ton vro
Işe gitti
Είναι στην δουλειά του
íne sti douliá tou
O evde
Είναι σπίτι του
íne spíti tou
Afedersiniz, Julien burada mı ?
Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ;
o julien íne ekí parakaló



Otel

Otel
Otel
Ένα ξενοδοχείο
éna ksenodohío
Daire
Διαμέρισμα
diamérisma
Hoş geldiniz!
Καλωσορίσατε!
kalosorísate
Boş odanız var mı?
Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο;
éhete éna eléfthero domátio
Odada banyo var mı?
Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο;
ipárhi bánio sto domátio
Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz?
Θέλετε δύο μονά κρεβάτια;
thélete dío moná krevátia
Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz?
Θέλετε ένα δίκλινο;
thélete éna díklino
Banyolu-balkonlu-duşlu oda
Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους
domátio me bánio - me balkóni - me douz
Yatak kahvaltı
Δωμάτιο με πρωινό
domátio me proinó
Bir geceliği ne kadar?
Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα;
póso stihizi to domátio gia mia níhta
Önce odayı göreyim lütfen
Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ
tha íthela na do to domátio próta, parakaló
Evet, tabii ki
Ναι, βεβαίως!
ne, vevéos
Teşekkürler, oda çok güzel
Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο
efharistó. to domátio íne polí oréo
Tamam, bu gece için yer ayırtabilirmiyim?
Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ;
oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi
Benim için biraz pahalı, teşekkürler
Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ
íne lígo akrivó gia eména, efharistó
Bagajlarımla ilgilenebilirmisiniz lütfen?
Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ;
boríte na párete tis aposkevés mou parakaló
Odam ne tarafta lütfen?
Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ;
pou íne to domátio mou parakaló
Birinci katta
Είναι στον πρώτο όροφο.
íne ston próto órofo
Asansör var mı?
Υπάρχει ασανσέρ;
ipárhi asansér
Asansör sol tarafınızda
Το ασανσέρ είναι στα αριστερά.
to asansér íne sta aristéra
Asansör sağ tarafınızda
Το ασανσέρ είναι στα δεξιά.
to asansér íne sta dexiá
Giysi temizleme yeri nerede?
Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου;
pou íne e ipiresía plidiríou
Giriş katında
Στο ισόγειο
sto isógio
Giriş katı
Ισόγειο
isógio
Yatak odası
Δωμάτιο
domátio
Kuru temizleme
Καθαριστήριο ρούχων
katharistírio roúhon
Kuaför
Κομμωτήριο
komotírio
Araba park yeri
Πάρκιγκ
parking
Toplantı odasında buluşalım mı?
Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων
tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon
Toplantı odası
Αίθουσα συνεδριάσεων
éthousa sinedriáseon
Havuz ısıtmalıdır
Η πισίνα είναι θερμαινόμενη
i pisína íne thermenómeni
Yüzme havuzu
Πισίνα
pisína
Beni saat yedi'de uyandırın lütfen
Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ;
boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló
Anahtar lütfen
Το κλειδί, σας παρακαλώ
to klidí, sas parakaló
Pass lutfen
Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ
tin kárta isódou, sas parakaló
Bana mesaj var mı?
Έχω κάποιο μήνυμα;
ého kápio mínima
Evet, buyrun
Ναι, ορίστε
ne oríste
Hayır, sizin için bir şey yok
Όχι, κανένα
óhi kanéna
Nerede para bozdurabilirim?
Πού μπορώ να κάνω ψιλά;
pou mporó na káno psilá
Bana para bozar mısınız lütfen ?
Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ;
éhete na mou halásete, sas parakaló
Evet bozarız, ne kadar istersiniz?
μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε
boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete



Plaj

Plaj
Plaj
Η παραλία
i paralía
Nereden top satın alabilirim?
Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα;
gnorízete pou boró na agoráso mia bála
Şu tarafta dükkan var
Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί
ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí
Top
Μία μπάλα
mia bála
Dürbün
Κιάλια
kiália
Kasket
Ένα καπέλο
éna kapélo
Havlu
Πετσέτα
petséta
Ayağa giyilen sandal
Σανδάλια
sandália
Kova
Κουβαδάκι
kouvadáki
Güneş kremi
Αντιηλιακή κρέμα
anti iliakí kréma
Mayo
Μαγιό
magió
Güneş gözlüğü
Γυαλία ηλίου
gialiá ilíou
Kabuklu deniz ürünleri
οστρακόδερμο
ostrakóderma
Güneşlenmek
Κάνω ηλιοθεραπεία
káno iliotherapía
Güneşli
Ηλιόλουστος
ilióloustos
Gün batımı
Ηλιοβασίλεμα
iliovasílema
Güneş şemsiyesi
Ομπρέλα
obréla
Güneş
Ήλιος
ílios
Güneş çarpması
Ηλιακή ακτινοβολία
iliakí aktinovolía
Buarada yüzmek tehlikeli mi?
Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ;
íne epikíndino to kolíbi edó
Hayır, tehlikeli değil
Όχι, δεν είναι επικίνδυνο
óhi, den íne epikíndino
Evet, burada yüzmek tehlikeli
Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ
ne, to kolíbi apagorévete edó
Yüzmek
Κολυμπώ
kolibó
Yüzme
Κολύμβηση
kolíbisi
Dalga
Κύμα
kíma
Deniz
Θάλασσα
thálasa
Kumul
Αμμόλοφος
amólofos
Kum
Άμμος
ámos
Yarın hava nasıl olacak?
Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο;
pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio
Hava değişecek
Ο καιρός θα αλλάξει
o kairós tha aláxi
Yağmur yağacak
Θα βρέξει
tha vréxi
Güneşli olacak
Θα έχει ήλιο
tha éhi ílio
Çok rüzgarlı olacak
Θα φυσάει πολύ
tha fisái polí
Gölge
Σκιά
skiá



Sorun çıktığı zaman

Sorun çıktığı zaman
Bana yardım edebilirmisiniz lütfen?
Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ;
boríte na me voithísete parakaló
Kayboldum
Χάθηκα
háthika
Ne istersiniz?
Τι θα θέλατε;
ti tha thélate
Ne oldu?
Τι συνέβη;
ti sinévi
Nerede tercüman bulabilirim?
Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα;
pou boró na vro éna dierminéa
En yakın eczane nerede?
Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο;
pou vrískete to pio kontino farmakío
Lütfen bir doktor çağırın?
Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ;
boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló
Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda?
Τι θεραπεία ακολουθείτε;
ti therapía akolouthís
Hastane
Ένα νοσοκομείο
éna nosokomío
Ezcane
Ένα φαρμακείο
éna farmakío
Doktor
Ένας γιατρός
énas giatrós
Sağlık merkezi
Ιατρική υπηρεσία
iatrikí ipiresía
Kimlik kağıtlarımı kaybettim
Έχασα τα χαρτιά μου
éhasa ta hartiá mou
Kağıtlarımı çaldılar
Μου έκλεψαν τα χαρτιά
mou éklepsan ta hartiá
Kayıp eşyalar bürosu
Γραφείο απολεσθέντων
grafío apolesthédon
Ilk yardım merkezi
Σταθμός πρώτων βοηθειών
stathmós próton voithión
Acil çıkış kapısı
Έξοδος κινδύνου
éxodos kindínou
Polis
Η αστυνομία
i astinomía
Kimlik kağıtlarım
Χαρτιά
hartiá
Para
Χρήματα
hrímata
Pasaport
Διαβατήριο
diavatírio
Bagaj
Αποσκευές
aposkevés
Yok teşekkürler
Είμαι εντάξει, ευχαριστώ
íme edáxi, efharistó
Beni rahat bırakın!
Αφήστε με ήσυχο
afíste me ísiho
Gidin!
Φύγετε!
fígete!