Loecsen logo

Vietnamca öğren


10% ?
Türkçe Viyetnamdili
Merhaba Chào Anh
Merhaba Chào Em
Iyi akşamlar Chào Anh
Iyi akşamlar Chào Em
Hoşça kal Tạm biệt
Hoşça kal Chào
Görüşürüz Gặp lại sau
Evet
Hayır Không
Affedersiniz Xin lỗi!
Pardon Xin lỗi!
Teşekkür ederim Cảm ơn
Çok teşekkürler! Cám ơn nhiều
Yardımınız için teşekkürler Cám ơn
Yardımınız için teşekkürler Cám ơn vì đã giúp đỡ
Rica ederim Không có gì
Tamam Đồng ý
Bu kaç para ? Bao nhiêu tiền?
Üzgünüm Xin lỗi
Anlamıyorum Tôi không hiểu
Anlıyorum Tôi hiểu rồi
Bilmiyorum Tôi không biết
Yasak Bị cấm
Afedersiniz tuvaletler nerede? Xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu?
Yeni yılınız kutlu olsun! Chúc mừng năm mới !
Doğum günün kutlu olsun! Chúc mừng sinh nhật !
Mutlu bayramlar! Nghỉ lễ vui vẻ !
Tebrikler! Chúc mừng !
Tüm kurslar

Hedefler Vietnam'daki en yaygın günlük durumlarla başa çıkmak için Vietnamca'nın temellerini öğrenmek ister misin? Loecsen, yeni başlayanlar için yapılandırılmış bir Vietnamca kursu sunuyor ve bu kurs, CEFR A1 düzeyi becerilerine göre hazırlanmıştır. Kelime ve cümleler, kendini tanıtmak, basit ifadeleri anlamak, kısa sorular sormak veya nazik bir şekilde iletişim kurmak gibi gerçek günlük durumları yansıtacak şekilde seçilir ve net ve kademeli bir öğrenme yolunu takip eder. Burada karmaşık bir yöntem veya yapay içerik yok: senin için önemli olan şeylere odaklanıyorsun; tam yargılarla, kullanım yoluyla açıklanan bir dilbilgisi, tonlara ve telaffuza özel bir dikkat ve etkili hafıza için modern araçlar ile. Sonuç olarak, sadece günde 5 ila 15 dakika ile birkaç hafta içinde ilk A1 dili hedefini ulaşıyor ve Vietnamca'daki ilk etkileşimlerinden itibaren pratik bir otonomi kazanıyorsun.

Sunumu görüntüle

Loecsen ile Vietnamca Öğrenin: tonlar, sosyal konum ve gerçek günlük konuşmalar

Vietnamca, doğru bir şekilde açıklandığında Asya'nın en net dillerinden biridir — ancak yeni başlayanların ilk günden öğrenmesi gereken iki temel unsuru vardır: tonlar ve sosyal konum.

Bu Loecsen Vietnamca kursu, tamamen yeni başlayanlar için ücretsiz bir çevrimiçi kurstur. Gerçek cümleler, net ses kayıtları ve aşamalı açıklamalar ile Vietnamcayı doğal olarak anlamanıza, telaffuz etmenize ve kullanmanıza yardımcı olur.

Loecsen'de dilbilgisi nasıl çalışır:
Loecsen'de, dilbilgisi her zaman mevcuttur ancak soyut teori olarak öğretilmez.
Gerçek cümleler içinde ve somut kullanım yoluyla tanıtılır:
  • her kelime veya ifade cümledeki gerçek rolüyle birlikte gelir
  • cümleler anlamın nasıl oluşturulduğunu ortaya çıkarmak için kelime kelime ayrılabilir
  • öğrenciler, belirli bir duruma uygulanan kuralı açıklayan net bir dilbilgisi notuna her zaman erişebilir
  • aynı yapılar birçok bağlamda yeniden kullanılır, böylece kalıplar doğal hale gelir
Dilbilgisi, anlamayı ve ifadeyi destekler — bir araçtır, ezberin omurgası değildir.

Vietnamca nerede konuşuluyor ve kimler konuşuyor?

Vietnamca, Vietnam'ın resmi dilidir ve 90 milyondan fazla insan tarafından konuşulmaktadır. Ayrıca yurtdışındaki büyük Vietnam topluluklarında da (Fransa, ABD, Avustralya ve Kanada dahil) günlük olarak kullanılmaktadır.

Vietnamca, çoğunlukla telaffuz ve bazı kelime dağarcığı açısından bölgesel çeşitlilikler gösterir, ancak yazı sistemi ve temel dilbilgisi ortaktır.
Loecsen, referans olarak standart Kuzey Vietnamcası (Hà Nội) kullanır, çünkü bu, ülke çapında en yaygın öğretilen ve anlaşılan çeşittir.
Ortak bir Güney varyasyonu olduğunda (telaffuz, kelime seçimi veya kullanım), bu açıkça belirtilir, böylece öğrenciler karışıklık yaşamadan tanıyabilirler.

Vietnamca dilinin tarihi: kökenler, etkiler ve evrim

Vietnamca (Tiếng Việt), Khmer ile aynı geniş aile olan Austroasiatic dil ailesine aittir. Bu, en derin seviyede, Vietnamcanın Çince bir dil olmadığı anlamına gelir, ancak yüzyıllar boyunca Çin'den güçlü bir şekilde etkilenmiştir.

Çin etkisinden önce, erken dönem Vietnamca büyük olasılıkla tonsuzdu ve yapı olarak diğer Anakara Güneydoğu Asya dillerine daha yakındı. MÖ 1. yüzyıldan MS 10. yüzyıla kadar Vietnam, uzun dönemler boyunca Çin yönetimi altındaydı. Bu süre zarfında, Vietnamca:

  • çok büyük miktarda Çince-Vietnamca kelime dağarcığı
  • leksikal tonlar kavramı
  • kültürel ve idari terimler

Bu tarihsel temas, günümüzde Vietnamcanın tonal olmasının ve tonları açıklamak için kullanılan bazı örneklerin Çin kalıplarına benzemesinin nedenini açıklar.

ma
Vietnamcada ma (farklı tonlarla) tıpkı Çince'de olduğu gibi farklı şeyler ifade edebilir

Bununla birlikte, bu benzerliğin dil teması sonucu olduğunu, ortak bir kökene dayanmadığını anlamak önemlidir. Vietnamca, Çince'den türememiştir; tonal farklılıkları ve binlerce kelimeyi ödünç almıştır, ancak kendi dilbilgisi ve cümle yapısını korumuştur.

Bağımsızlıktan sonra, Vietnamca bağımsız olarak evrimleşmeye devam etti. Daha sonraki etkiler arasında:

  • Klasik Çin (edebi ve resmi kelime dağarcığı)
  • Fransızca (modern terimler, yönetim, günlük yaşam)

Önemli bir dönüm noktası, 17. ve 19. yüzyıllar arasında Latince tabanlı yazı sisteminin (quốc ngữ) benimsenmesi oldu. Bu, Vietnamcanın okunmasını ve yazılmasını kolaylaştırdı ve telaffuzun — tonlar dahil — diakritiklerle net bir şekilde temsil edilmesine olanak tanıdı.

Önemli bir görüş:
Vietnamca tonları tarihsel olarak Çin'den etkilenmiştir, ancak dilin kendine ait bir kimliği, dilbilgisi ve mantığı vardır. Bu, öğrencilerin tonları yapay bir zorluk olarak değil, anlamın ayrılmaz bir parçası olarak kabul etmelerine yardımcı olur.

Bugün, Vietnamca 85 milyondan fazla yerli konuşucu tarafından, ağırlıklı olarak Vietnam'da ve dünya çapındaki büyük diaspora topluluklarında konuşulmaktadır. Derin tarih, temas ve uyarlanma ile şekillenmiş bir dilin en net örneklerinden biri olarak kalır.

Vietnamca yazı sistemi: tanıdık harfler, yeni sesler

Vietnamca, ek sesli harflerle (ă, â, ê, ô, ơ, ư) ve ton işaretleriyle zenginleştirilmiş Latin alfabesi kullanmaktadır. Bu, Vietnamcanın çok okunabilir olmasını sağlar — eğer sesleri doğru öğrenirseniz.

Bu sayfada:
Sayfanın aşağısında, Loecsen bir ses tabanlı alfabe sunuyor, böylece her sesli harfi ve ünsüzü net bir şekilde duyabilir ve tekrar edebilirsiniz.

Vietnamca telaffuz: tonlar isteğe bağlı değil

Vietnamca bir tonal dildir. Her hece bir ton taşır ve tonu değiştirmek, harfler aynı kalsa bile anlamı tamamen değiştirebilir.

Vietnamca genellikle altı ton ile tanımlanır (analize ve bölgesel telaffuza bağlı olarak). Loecsen, tonları en pratik şekilde öğretir: gerçek cümleler + sesli tekrar yoluyla.

Yeni başlayan kuralı:
Vietnamcada doğru bir ton, hız, dilbilgisi bilgisi veya kelime dağarcığı boyutundan daha önemlidir.
Ton yanlışsa, dinleyici farklı bir kelime duyabilir — ya da kelimeyi hiç tanımayabilir.

Somut ton örneği (klasik Vietnamca minimal set)

İşte tonun anlamı nasıl değiştirdiğini gösteren ünlü bir somut örnek:

ma – hayalet
– anne
– ama / ancak
mả – mezar
– kod / at (bağlama bağlı olarak)
mạ – pirinç filizi
Tonları eğitme yöntemi (Loecsen metodu):
Tonları “hesaplamaya çalışmayın”. Bunun yerine, sesinizi melodiyi otomatik olarak üretene kadar kısa gerçek cümleleri tekrar edin — müzikal bir ifadeyi öğrenmek gibi.

Sosyal konum, Vietnamca dilbilgisinin bir parçasıdır

Vietnamcada tek bir nötr “sen” yoktur. Doğal konuşmak için kelimeleri seçerken şunlara göre seçim yapmalısınız:

  • diğer kişiye göre yaşınız
  • cinsiyet (çoğu zaman)
  • ilişki (arkadaş / yabancı / aile gibi saygı)
Ana Fikir:
Vietnamcada zamirler sadece “Ben / Sen” değildir.
Diğer kişiye göre kim olduğunuzu anlatırlar.

Hızlı başvuru tablosu: duruma göre “Ben / Sen” seçimi

1
Sizden daha yaşlı biriyle konuşmak
Yaş + cinsiyete dayalı akrabalık tarzı zamirler seçin.
Konuşmacı Em (daha genç “Ben”) kullanır. Dinleyici Anh (daha yaşlı erkek) veya Chị (daha yaşlı kadın).
  • Konuşmacı: F · Dinleyici: M
    EmAnh
  • Konuşmacı: F · Dinleyici: F
    EmChị
  • Konuşmacı: M · Dinleyici: M
    EmAnh
  • Konuşmacı: M · Dinleyici: F
    EmChị
Hızlı sezgi: Diğer kişi daha yaşlıysa, kendiniz için Em “aşağı inersiniz” ve onlar için Anh/Chị “yukarı çıkarsınız”.
2
Sizden daha genç biriyle konuşmak
“Ben”iniz daha büyük kardeş tarzına dönüşür.
Konuşmacı Anh (daha yaşlı erkek “Ben”) veya Chị (daha yaşlı kadın “Ben”) kullanır. Dinleyici Em.
  • Konuşmacı: F · Dinleyici: M
    ChịEm
  • Konuşmacı: F · Dinleyici: F
    ChịEm
  • Konuşmacı: M · Dinleyici: M
    AnhEm
  • Konuşmacı: M · Dinleyici: F
    AnhEm
Hızlı sezgi: Diğer kişi daha gençse, Anh/Chị olabilirsiniz ve diğer kişi Em olur.
3
Yaşlı bir kişiyle konuşmak (erkek veya kadın)
Saygınızı göstermek için kendinizi daha da “aşağıya” çekin.
Konuşmacı Cháu (Kuzey) veya Con (Güney) kullanır. Dinleyici Ông (yaşlı erkek) veya (yaşlı kadın).
  • Konuşmacı: F · Dinleyici: M
    Cháu (Kuzey) / Con (Güney) → Ông
  • Konuşmacı: F · Dinleyici: F
    Cháu (Kuzey) / Con (Güney) →
  • Konuşmacı: M · Dinleyici: M
    Cháu (Kuzey) / Con (Güney) → Ông
  • Konuşmacı: M · Dinleyici: F
    Cháu (Kuzey) / Con (Güney) →
Bölgesel not: Loecsen Kuzey merkezli standardı kullanır. Güneyde farklı bir yaygın tercih (bunun gibi Con) kullanıldığında, bu bir varyasyon olarak belirtilebilir.
4
Aynı yaştaki bir arkadaşla konuşmak
Nötr, güvenli günlük çift.
Konuşmacı Tôi (“Ben”). Dinleyici Bạn (“sen/arkadaş”).
  • Konuşmacı: F · Dinleyici: M
    TôiBạn
  • Konuşmacı: F · Dinleyici: F
    TôiBạn
  • Konuşmacı: M · Dinleyici: M
    TôiBạn
  • Konuşmacı: M · Dinleyici: F
    TôiBạn
Yeni başlayanlar için güvenli kısayol: Yaş temelli zamirleri henüz tahmin etmek istemediğinizde Tôi / Bạn geniş bir şekilde kullanılabilir.

Loecsen korpusundan gerçek sosyal-dilbilgisi örnekleri

Xin chào. Dạo này anh thế nào?
xin chào. dạo này anh thế nào? – Merhaba. Nasılsınız? (daha yaşlı bir erkeğe)
Xin chào. Dạo này em thế nào?
xin chào. dạo này em thế nào? – Merhaba. Nasılsınız? (daha genç bir kişiye)
Yeni başlayan kuralı:
Emin değilseniz, Tôi / Bạn kullanmak genellikle en güvenli nötr seçimdir.
Ancak Em / Anh / Chịyi erken öğrenmek Vietnamcanızın çok daha doğal görünmesini sağlar.

Vietnamca dilbilgisi: net, sabit ve kullanım yoluyla öğrenilir

Vietnamca dilbilgisi son derece düzenlidir. Loecsen, sizi kuralları ezberlemeye zorlamak yerine, dilbilgisini gerçek örnekler üzerinden özümsemenize olanak tanır.

Loecsen ilkesi:
Dilbilgisi asla gizli değildir — ama asla bunaltıcı da değildir.
Her kelime, ifade veya cümle için, o belirli öğeye bağlı olarak kullanım, kelime kelime ayrım ve yapılandırılmış dilbilgisi notlarına ulaşabilirsiniz.

1) Fiiller özneyle değişmez

Tôi hiểu rồi
tôi hiểu rồi – Şimdi anlıyorum

hiểu (“anlamak”) fiili, kimin konuştuğuna bakılmaksızın aynı kalır.

2) Olumsuzluk sabit kalır

Tôi không hiểu
tôi không hiểu – Anlamıyorum

không olumsuzluğu işaretler ve aynı yerde kalır.

3) Sorular yapıyı korur

Bao nhiêu tiền?
bao nhiêu tiền? – Ne kadar?

Vietnamca, soruları kelime sırasını değiştirmeden soru kelimeleriyle (bao nhiêu gibi) oluşturur.

Gerçek cümleler vasıtasıyla Vietnamca öğrenme (Loecsen korpusu)

Bu kurs, yüksek sıklıkta gerçek yaşam cümleleri etrafında inşa edilmiştir, örneğin:

Xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu?
xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu? – Affedersiniz, tuvalet nerede?
Tôi có thể dùng Internet ở đâu?
tôi có thể dùng internet ở đâu? – İnterneti nerede kullanabilirim?
Vui lòng đưa tôi đến sân bay
vui lòng đưa tôi đến sân bay – Lütfen beni havaalanına götürün

Böyle cümleleri sesli tekrar ile tekrarlayarak, öğrenciler şunları özümser:

  • ton doğruluğu
  • sosyal zamirler (kim kime konuşuyor)
  • sabit dilbilgisi kalıpları
  • günlük yaşamda kullanılan gerçek kelime dağarcığı

Loecsen ile Vietnamca öğrenmek için somut ve etkili bir yapılacaklar listesi

Vietnamca'yı sürdürülebilir bir şekilde öğrenmek, ton doğruluğu, sosyal farkındalık ve gerçek konuşulmuş Vietnamca ile düzenli temas gerektirir.

  • Her gün pratik yapın, hatta 5 dakika bile olsa.
  • Tonları, ritmi ve hece netliğini eğitmek için sesli olarak tekrar edin.
  • Yavaşlayın ve her heceyi temiz bir şekilde telaffuz edin — önce tonlar, sonra hız gelir.
  • Zamirler (Em / Anh / Chị / Tôi / Bạn) dikkat edin: sosyal anlam taşırlar.
  • Aynı ifadeleri tanıdık ve otomatik hale gelene kadar tekrar oynayın.
  • Düşük enerjili günlerde Dinleme modunu kullanın: pasif maruz kalma hala tanıma oluşturur.
  • Gerçek durumları simüle etmek için AI diyalogları ile pratik yapın (selamlar, restoran, taksi, yardım).
  • Deyimleri doğru zamanda gözden geçirmek için Aralıklı Tekrar (SRS) + Süper Bellek kullanın.

Vietnamca öğrenirken motive kalmak

Başlangıçta belirsizlik hissetmek normaldir — özellikle tonlar ve sosyal dilbilgisi yeni kavramlar olduğu için. Anahtar, dil ile, hafif de olsa, teması sürdürmektir.

  • Günlük hedefinizi tamamen durdurmak yerine düşürün.
  • Kendinize hızlıca güveninizi yeniden kazanmak için tanıdık ifadelere geri dönün.
  • Düşük enerjili günlerde sadece dinlemeye geçin.
  • Başlangıçta yaklaşık tahminleri kabul edin: anlaşılmak, mükemmel ses çıkarmaktan önce gelir.
  • 5 dakika günlük, haftada bir saat uzunluğundaki çalışmayı geçer.

Loecsen “İlk Temas” kursu yeni başlayanlara nasıl yardımcı olur

Loecsen “İlk Temas” Vietnamca kursu, tamamen yeni başlayanlar için ücretsiz bir çevrimiçi kurstur.

Kurs, temel günlük ifadeler üzerine odaklanır ve bu ifadeler sesli tekrar, bağlamsal açıklamalar ve öğrencilerin gerçek güven oluşturmasına yardımcı olan yapılandırılmış bir ilerleme yoluyla pekiştirilir.

Aralıklı Tekrar (SRS) ve Süper Bellek yaklaşımı sayesinde, öğrenciler uzun vadeli tanıma yeteneğini kademeli olarak geliştirir ve pratik bir günlük seviyeye ulaşır.

Loecsen ile Vietnamca öğrenme hakkında sıkça sorulan sorular

Vietnamca gerçekten yeni başlayanlar için zor mu?

Vietnamca, tonları ve alışılmadık sesleri nedeniyle genellikle göz korkutucu görünür. Pratikte, birçok yeni başlayan, Vietnamca dilbilgisinin çok düzenli ve sabit olduğunu keşfettiklerinde şaşırır. Tonerin nasıl çalıştığını anladığınızda ve sesli olarak kulağınızı eğittiğinizde, ilerleme hızlı ve motive edici olur.

Başlangıçta Vietnamcayı zorlaştıran nedir?

Ana zorluk, özellikle tonlar ve sesli harf kalitesi olmak üzere telaffuzdur. Bu nedenle Loecsen, öğrenme sürecinin merkezine ses, tekrar ve cümle melodisini koyar. Dilbilgisi ve kelime dağarcığı ezberle değil, kullanım yoluyla doğal olarak özümlenir.

Konuşmaya başlamadan önce tonları anlamam gerekiyor mu?

Hayır. Ton teorisinde ustalaşmanız gerekmez konuşmaya başlamadan önce. Loecsen'de, tonlar gerçek cümleler içinde öğrenilir ve tekrarlı dinleme ve taklit ile öğrenilir. Kulağınız, onları açıklayabilmeden çok önce ton kalıplarını tanımayı öğrenir.

Loecsen hangi Vietnamca çeşidini öğretiyor?

Loecsen, telaffuz ve ses için standart Kuzey Vietnamcasını kullanır. Bu çeşitlilik ülke genelinde yaygın olarak anlaşılır ve eğitim ve medyada sıkça kullanılır. Bir kelime veya ifadede Güneyde farklılık varsa, bu varyasyon açıkça belirtilir.

Diğer bölgelerdeki insanları anlayabilir miyim?

Evet. Yazı sistemi ve temel dilbilgisi ülke genelinde ortaktır. Bölgesel farklılıklar genellikle telaffuz ve bazı kelime dağarcığını etkiler. Önce standart Vietnamcayı öğrenerek, diğer aksanları daha sonra tanımayı kolaylaştıran sağlam bir temel oluşturursunuz.

Bir öğretmen olmadan gerçekten Vietnamca öğrenebilir miyim?

Evet — temeller için. Loecsen, bağımsız öğrenicilerin Vietnamcada güçlü ve güvenilir bir temel oluşturmalarına yardımcı olacak şekilde tasarlanmıştır.
Uzun vadeli ilerleme (nüanslı ifade, spontane konuşma, kültürel incelikler) için, bir öğretmen veya yerli konuşmacı ile çalışmak çok değerli olabilir. Loecsen, bu aşamaya güvenle ulaşmanız için gerekli araçları size sağlar, böylece profesyonel rehberlik etkili ve anlamlı hale gelir.

Loecsen temeli inşa eder. Bir öğretmen onu rafine eder ve genişletir.

Temel Vietnamcayı ne kadar sürede anlayabilirim?

Düzenli pratik ile birçok öğrenci yaygın ifadeler ve cümle kalıplarını birkaç hafta içinde tanımaya başlar. Anlama, konuşmadan daha hızlı ilerler, bu normal ve beklenir.

Konuşmak için Vietnamcayı okumam gerekiyor mu?

Okuma, telaffuz ve güveni destekler, ancak konuşma ilk önce dinleme yoluyla gelir. Loecsen'de okuma, dinleme ve konuşma birlikte geliştirilir, biri diğerinden önce zorlanmaz.

Loecsen kursu tamamen yeni başlayanlar için uygun mu?

Kesinlikle. Kurs, sıfır ön bilgi varsayar ve öğrencileri ilk Vietnamca seslerinden işlevsel günlük iletişime kadar yönlendirir.

Loecsen “İlk Temas” kursu ile hangi seviyeye ulaşabilirim?

Kursu düzenli olarak takip ederek, öğrenciler sağlam bir işlevsel başlangıç seviyesine ulaşır, CEFR A1 ile uyumludur. Yaygın durumları anlar, sorular sorar, nazikçe yanıt verir ve günlük etkileşimlerde güvenle dolaşabilirler.

Loecsen felsefesi:
Anlayış maruz kalma, tekrar ve anlamlı bağlamdan gelir. İlerleme, adım adım inşa edilir — doğal, verimli ve aşırı yük olmadan.

Ders programı – Öğreneceklerin

  1. Temel ifadeler 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
  2. Konuşma 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
  3. Öğrenmek 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
  4. Renkler 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
Tüm dersleri görüntüle (17)
5
1 Puanlar - 0 Yorumlar