Brötonca kelime-hazinesi
Breton'da en sık kullanılan kelimeler içeren video
Neden ve nasıl Sesli Bretonca kelimeleri öğrenilir?
Breton bölgesel bir Fransız dilidir, ancak hala 170.000 konuşmacı tarafından konuşulmaktadır. Kelt mirasını ve yerel geleneklerini keşfetmek için, iletişimi kolaylaştırmak için bu "lehçey" öğrenmekten daha iyi bir şey yoktur ( Komz a rez brezhoneg? : "Breton mu konuşuyorsunuz? "), Özellikle diline çok bağlı yaşlı insanlarla!
Tatilleriniz sırasında Breton bölgesinin geniş manzaralarını ziyaret edin ( E vakañsoù emaon : "Tatildeyim ") ve barlarını ziyaret edin ( Bir ostaleri ) ziyaret etmek için en iyi yerleri keşfetmek için sıcak ve geleneksel sakinleriyle sohbet etmek ( Pelec'h e c'hallomp debriñ? : "Nerede yemek yiyebiliriz? ").
Kelime sayfalarımız aracılığıyla edindiğiniz Breton seviyenizi kaybetmemek için sizi bu birkaç Romanca, film, Dizi ve sizin için seçtiğimiz müziği.
Breton kültürüne dalmak için içerik seçimi
Romanlar:
- Le Non de Klara Soazig Aaron tarafından yazıldı
- Les Noces barbares Yann Queffélec tarafından yazıldı
- Le passeur d'âmes et autres contes Anatole Le Braz tarafından yazıldı (English)
filmler:
DiziDizi:
müzikler:
- Denez Prigent - An Hini A Garan
- Les Marins d'Iroise - Santiano
- Tri Yann - Dans La Lune Au Fond De L'Eau
- Nolwenn Leroy - La Jument De Michao
İşte başlamanız için 400 yararlı kelime ve ifadeden oluşan bir seçim
Bu kelimeler ve ifadeler temaya göre sınıflandırılmıştır. Test veya Kurslar düğmelerini tıklayarak, Breton'daki tam kursa ücretsiz erişebilirsiniz Yazıcı düğmesine tıklayarak temanın tüm ifadelerini yazdırabilirsiniz. Bu içerik ücretsizdir.
1 | Merhaba | Demat |
2 | Başka şekilde söyleme | Devezh mat deoc'h ! |
3 | Iyi akşamlar | Noz vat |
4 | Başka şekilde söyleme | Nozezh vat deoc'h ! |
5 | Hoşça kal | Kenavo |
6 | Görüşürüz | Ken emberr |
7 | Başka şekilde söyleme | A wech all |
8 | Evet | Ya |
9 | Hayır | Ket |
10 | Başka şekilde söyleme | Tamm ebet |
11 | Lütfen | Mar plij ganeoch |
12 | Teşekkür ederim | Trugarez deoch |
13 | Çok teşekkürler! | Trugarez vras |
14 | Yardımınız için teşekkürler | Trugarez deoch evit ho sikour |
15 | Rica ederim | Mann ebet ! |
16 | Başka şekilde söyleme | Netra ebet ! |
17 | Tamam | Mat eo |
18 | Bu kaç para ? | Pegement eo, mar plij ? |
19 | Üzgünüm | Ma digarezit ! |
20 | Başka şekilde söyleme | Digarezit ac'hanon ! |
21 | Anlamıyorum | Ne gomprenan ket |
22 | Anlıyorum | Komprenet em eus |
23 | Bilmiyorum | Nouzon ket |
24 | Başka şekilde söyleme | N'ouian ket |
25 | Yasak | Arabat |
26 | Başka şekilde söyleme | Difennet eo |
27 | Afedersiniz tuvaletler nerede? | Pelech emañ ar privezioù mar plij ? |
28 | Yeni yılınız kutlu olsun! | Bloavezh mat ! |
29 | Başka şekilde söyleme | Bloavezh mat deoc'h ! |
30 | Doğum günün kutlu olsun! | Deiz-ha-bloaz laouen ! |
31 | Iyi tatiller! | Gouelioù laouen |
32 | Tebrikler! | Gourchemennoù |

1 | Merhaba, nasılsın ? | Demat. Penaos mañ kont ? |
2 | Başka şekilde söyleme | Pesort mod ya an traou ganoc'h ? |
3 | Merhaba, iyiyim, sen nasılsın | Demat. Mat eo ar jeu, trugarez |
4 | Başka şekilde söyleme | Demat, trugarez |
5 | Brötonca biliyor musun? | Komz a rez brezhoneg? |
6 | Hayır, brötonca konuşmuyorum | Ne ran ket, ne gomzan ket brezhoneg |
7 | Birazcık | Un tammig hepken |
8 | Başka şekilde söyleme | just un tammig |
9 | Memleket neresi? | Eus peseurt bro out ? |
10 | Nerelisin? | Eus peseurt broad out ? |
11 | Ben türküm | Turk on |
12 | Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? | Ha te, amañ emaout o chom ? |
13 | Başka şekilde söyleme | Ha c'hwi, amañ emaoc'h o chom ? |
14 | Evet, burada yaşıyorum | Ya, amañ emaon o chom |
15 | Benim adım Sarah, ya seninki ? | Ma anv zo Sarah, ha te ? |
16 | Başka şekilde söyleme | Sarah eo ma ano, ha c'hwi ? |
17 | Julian | Juluan |
18 | Burada ne yapıyorsun ? | Petra emaout och ober amañ ? |
19 | Tatildeyim | E vakañsoù emaon |
20 | Tatildeyiz | E vakañsoù emaomp |
21 | Iş gezisindeyim | Emaon o veajiñ evit ma labour |
22 | Başka şekilde söyleme | Evit ma labour emaon o veajiñ |
23 | Burada çalışıyorum | Amañ emaon o labourat |
24 | Burada çalışıyoruz | Amañ emaomp o labourat |
25 | Burada güzel yemek nerede yenir? | Pelech e vez debret mat ? |
26 | Başka şekilde söyleme | Pelec'h zo un ostaleri vat ? |
27 | Buralarda müze var mı ? | Bez ez eus ur mirdi nepell achann ? |
28 | Başka şekilde söyleme | Boût zo ur muze tost awalc'h deus amañ ? |
29 | Nerede internet bulabilirim? | Pelech e challin kevreañ ouzh Internet ? |

1 | Birkaç kelime öğrenmek ister misin? | Un nebeut gerioù a fell dit deskiñ ? |
2 | Tabii ki! | Ya, laouen ! |
3 | Buna ne denir? | Petra vez graet deus se ? |
4 | Bu bir masa | Un daol eo |
5 | Bir masa. Anlıyor musun? | Un daol, kompren a rez ? |
6 | Anlamıyorum | Ne gomprenan ket |
7 | Tekrar eder misin lütfen? | Gall a rez adlavaret, mar plij ? |
8 | Başka şekilde söyleme | Gall a rez adlavaret, mar plij ? |
9 | Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? | Gall a rez komz goustatoch ? |
10 | Başka şekilde söyleme | Gall a rez prezeg difonnoc'h ? |
11 | Yazabilir misin lütfen? | Gall a rafes skrivañ, mar plij ? |
12 | Anlıyorum | Komprenet em eus |

1 | Sıfır | Mann |
2 | Başka şekilde söyleme | Netra e-bet |
3 | Bir | Unan |
4 | Iki | Daou |
5 | Üç | Tri |
6 | Dört | Pevar |
7 | Beş | Pemp |
8 | Altı | Chwech |
9 | Yedi | Seizh |
10 | Sekiz | Eizh |
11 | Dokuz | Nav |
12 | On | Dek |
13 | On bir | Unnek |
14 | On iki | Daouzek |
15 | On üç | Trizek |
16 | On dört | Pevarzek |
17 | On beş | Pemzek |
18 | On altı | Chwezek |
19 | On yedi | Seitek |
20 | On sekiz | Triwech |
21 | On dokuz | Naontek |
22 | Yirmi | Ugent |
23 | Yirmi bir | Unan warn-ugent |
24 | Yirmi iki | Daou warn-ugent |
25 | Yirmi üç | Tri warn-ugent |
26 | Yirmi dört | Pevar warn-ugent |
27 | Yirmi beş | Pemp warn-ugent |
28 | Yirmi altı | Chwech warn-ugent |
29 | Yirmi yedi | Seizh warn-ugent |
30 | Yirmi sekiz | Eizh warn-ugent |
31 | Yirmi dokuz | Nav warn-ugent |
32 | Otuz | Tregont |
33 | Otuz bir | Unan ha tregont |
34 | Otuz iki | Daou ha tregont |
35 | Otuz üç | Tri ha tregont |
36 | Otuz dört | Pevar ha tregont |
37 | Otuz beş | Pemp ha tregont |
38 | Otuz altı | Chwech ha tregont |
39 | Kırk | Daou-ugent |
40 | Elli | Hanter-kant |
41 | Altmış | Tri-ugent |
42 | Yetmiş | Dek ha tri-ugent |
43 | Seksen | Pevar-ugent |
44 | Doksan | Dek ha pevar-ugent |
45 | Yüz | Kant |
46 | Yüz beş | Kant pemp |
47 | Iki yüz | Daou chant |
48 | Üç yüz | Tri chant |
49 | Dört yüz | Pevar chant |
50 | Bin | Mil |
51 | Bin beş yüz | Mil pemp kant |
52 | Iki bin | Daou vil |
53 | On bin | Dek mil |

1 | Ne zaman geldin buraya? | Pegoulz out erruet amañ ? |
2 | Başka şekilde söyleme | Pevare out erruet amañ ? |
3 | Bugün | Hiziv |
4 | Dün | Dech |
5 | Iki gün önce | Daou zevezh zo |
6 | Ne kadar kalacaksın? | Pegeit e chomi ? |
7 | Yarın döneceğim | Mont a rin kuit warchoazh |
8 | Yarın değil öbür gün döneceğim | Mont a rin kuit an deiz goude warchoazh |
9 | Üç gün sonra döneceğim | Mont a rin kuit a-benn tri devezh |
10 | Pazartesi | Dilun |
11 | Salı | Dimeurzh |
12 | Çarşamba | Dimercher |
13 | Perşembe | Diriaou |
14 | Cuma | Digwener |
15 | Cumartesi | Disadorn |
16 | Pazar | Disul |
17 | Ocak | Genver |
18 | Şubat | Chwevrer |
19 | Mart | Meurzh |
20 | Nisan | Ebrel |
21 | Mayıs | Mae |
22 | Haziran | Mezheven |
23 | Temmuz | Gouere |
24 | Ağustos | Eost |
25 | Eylül | Gwengolo |
26 | Ekim | Here |
27 | Kasım | Du |
28 | Aralık | Kerzu |
29 | Bugün saat kaçta gidiyorsun? | Da bet eur ez i kuit ? |
30 | Sabah, saat sekizde | Diouzh ar beure, da eizh eur |
31 | Başka şekilde söyleme | Da vintin, da seiz eur |
32 | Sabah, saat sekiz'i çeyrek geçe | Diouzh ar beure, da eizh eur ha kard |
33 | Sabah, saat sekiz buçukta | Diouzh ar beure, da eizh eur hanter |
34 | Sabah, saat dokuz'a çeyrek kala | Diouzh ar beure, da nav eur nemet kard |
35 | Akşam saat altıda | Da noz, da chwech eur |
36 | Geç kaldım | Diwezhat emaon |

1 | Taksi! | Taksi ! |
2 | Nereye gitmek istersiniz? | Pelech e fell deoch mont ? |
3 | Başka şekilde söyleme | Pelech e faot deoch mont ? |
4 | Gara gidiyorum | Dan ti-gar |
5 | Gece ve Gündüz oteline gidiyorum | Dal leti Deiz-ha-Noz e fell din mont |
6 | Başka şekilde söyleme | D'an ostaleri noz ha deiz |
7 | Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? | Gallout a rafech kas achanon dan aerborzh ? |
8 | Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen? | Gall a rit kemer ma malizennoù ? |
9 | Buraya uzak mı? | Pell achann emañ ? |
10 | Başka şekilde söyleme | Pell deus amañ ? |
11 | Hayır yakın | Nemañ ket, e-kichen emañ. |
12 | Evet biraz daha uzakta | Ya, un tamm pelloch emañ |
13 | Ne kadar tutar? | Pegement e kousto din ? |
14 | Lütfen beni buraya götürün | Kasit achanon betek du-se, mar plij |
15 | Sağa gideceksiniz | War an tu dehoù emañ |
16 | Sola gideceksiniz | War an tu kleiz emañ |
17 | Dümdüz gidin | War-eeun emañ |
18 | Başka şekilde söyleme | War an eeun ema |
19 | Burası | Amañ emañ |
20 | Şu taraftan | War an tu-se emañ |
21 | Dur! | A-sav ! |
22 | Başka şekilde söyleme | Chom ho sav ! |
23 | Acele etmeyin | Kemerit hoch amzer |
24 | Makbuz alabilir miyim lütfen? | Gall a rit ober ur fakturenn din, mar plij ? |

1 | Ülkenizi çok seviyorum | Da vro a blij din kalz |
2 | Seni seviyorum | Da garout a ran |
3 | Mutluyum | Laouen on |
4 | Üzgünüm | Trist on |
5 | Burada rahatım | Brav eo din amañ |
6 | Üşüyorum | Riv m eus |
7 | Başka şekilde söyleme | Anoued meus |
8 | Terliyorum | Tomm eo din |
9 | Çok büyük | Re vras eo |
10 | Çok küçük | Re vihan eo |
11 | Mükemmel | Disteñget ! |
12 | Başka şekilde söyleme | Dispar ema ! |
13 | Bu akşam çıkmak ister misin? | Choant peus da sortial fenoz ? |
14 | Bu akşam çıkmak isterim | Plijout a rafe din |
15 | Iyi fikir | Ur soñj mat eo |
16 | Eğlenmek istiyorum | Choant m eus da ebatal |
17 | Iyi fikir değil | Neo ket ur soñj mat |
18 | Bu akşam çıkmak istemiyorum | Nem eus ket choant da sortial fenoz |
19 | Dinlenmek istiyorum | Fellout a ra din diskuizhañ |
20 | Başka şekilde söyleme | Diskuizo a faot din |
21 | Spor yapmak ister misin? | Fellout a ra dit ober sport ? |
22 | Evet, rahatlamak istiyorum | Ya, ezhomm am eus den em zivoustrañ |
23 | Tenis oynarım | Choari a ran tennis |
24 | Yok teşekkürler, oldukça yorgunum | Ne fell ket din, skuizh on |
25 | Başka şekilde söyleme | Ne fell ket din, peuzskuizh emaoñ |

1 | Burada ailen var mı ? | Familh peus dre amañ ? |
2 | Başka şekilde söyleme | Tud nes peus dre amañ ? |
3 | Babam | Ma zad |
4 | Annem | Ma mamm |
5 | Oğlum | Ma mab |
6 | Başka şekilde söyleme | Ma faotr |
7 | Kızım | Ma merch |
8 | Erkek kardeş | Ur breur din |
9 | Kız kardeş | Ur choar din |
10 | Erkek arkadaş | Ur mignon din |
11 | Kız arkadaş | Ur vignonez din |
12 | Erkek arkadaşım | Ma muiañ-karet |
13 | Kız arkadaşım | Ma dousig |
14 | Kocam | Ma gwaz |
15 | Karım | Ma gwreg |

1 | Bar | An ostaleri |
2 | Bir şey içermisin ? | Ur banne po ? |
3 | Içmek | Evañ |
4 | Başka şekilde söyleme | Evo |
5 | Bardak | Gwerenn |
6 | Tabii ki | Ya, gant plijadur |
7 | Ne alırsın ? | Petra po ? |
8 | Içecek ne var ? | Petra zo da evañ ? |
9 | Başka şekilde söyleme | Petra zo da evo |
10 | Su ya da meyve suları var | Dour pe chug-frouezh zo |
11 | Su | Dour |
12 | Buz var mı lütfen ? | Gall a rit lakaat skornennoù ouzhpenn, mar plij ? |
13 | Buz | Skornennoù |
14 | Çikolata | Chokolad |
15 | Süt | Laezh |
16 | Çay | Te |
17 | Kahve | Kafe |
18 | Şekerli | Gant sukr |
19 | Kremalı | Gant laezh |
20 | Şarap | Gwin |
21 | Bira | Bier |
22 | Bir çay lütfen | Ur banne te mar plij |
23 | Bir bira lütfen | Ur banne bier mar plij |
24 | Ne içersiniz ? | Petra po devañ ? |
25 | Başka şekilde söyleme | Petra po devo ? |
26 | Iki çay lütfen! | Daou vanne te, mar plij ! |
27 | Iki bira lütfen! | Daou vanne bier, mar plij ! |
28 | Hiç bir şey, teşekkürler | Mann ebet, mat eo |
29 | Sağlığına! | Yeched mat |
30 | Sağlığına! | Yeched mat ! |
31 | Hesap lütfen! | Ar gont mar plij ! |
32 | Borcum ne kadar lütfen? | Pegement e tlean deoch mar plij ? |
33 | Yirmi öro | Ugent euro |
34 | Seni davet ediyorum | Paeañ a ran |

1 | Restoran | Ar preti |
2 | Yemek yer misin ? | Naon peus ? |
3 | Evet, memnuniyetle | Ya, naon m eus |
4 | Yemek yemek | Debriñ |
5 | Nerede yemek yiyebiliriz? | Pelech e challomp debriñ ? |
6 | Öğle yemeği nerede yiyebiliriz? | Pelech e challomp debriñ hor merenn ? |
7 | Akşam yemeği | Koan |
8 | Kahvaltı | An dijuniñ |
9 | Başka şekilde söyleme | Al lein |
10 | Bakar mısınız ? | Mar plij ! |
11 | Mönüyü alabilirmiyim lütfen! | Ar roll-meuzioù, mar plij ! |
12 | Işte mönü! | Setu ar roll-meuzioù ! |
13 | Ne yersin ? Et mi? balık mı? | Petra zo gwelloch ganit ? Kig pe pesked ? |
14 | Pilavlı olsun | Gant riz |
15 | Makarnalı olsun | Gant toazennoù |
16 | Patates | Avaloù-douar |
17 | Sebzeler | Legumaj |
18 | Çırpılmış yumurta - Sahanda yumurta- Alakok yumurta | Vioù mesket - fritet - poazh tanav |
19 | Ekmek | Bara |
20 | Tereyağ | Amann |
21 | Salata | Ur saladenn |
22 | Tatlı | Un dibenn-pred |
23 | Meyve | Frouezh |
24 | Bir bıçak alabilirmiyim lütfen? | Ur gontell a challan kaout, mar plij ? |
25 | Evet hemen getiriyorum | Ya, ez an da gerchat anezhi deoch diouzhtu |
26 | Başka şekilde söyleme | Ya, emaon o vont da gerc'hat unan deoch diouzhtu |
27 | Bıçak | Ur gontell |
28 | Çatal | Ur fourchetez |
29 | Kaşık | Ul loa |
30 | Sıcak yemek mi bu ? | Ur meuz tomm eo ? |
31 | Evet, üstelik çok baharatlı! | Ya, ha spiset mat ivez ! |
32 | Sıcak | Tomm |
33 | Soğuk | Yen |
34 | Baharatlı | Spiset |
35 | Ben balık alacağım | Pesked am bo ! |
36 | Ben de | Me ivez |

1 | Geç oldu, gitmem gerek! | Diwezhat eo ! Dav din mont ! |
2 | Tekrar görüşebilir miyiz? | Gall a rafemp en em adwelet ? |
3 | Başka şekilde söyleme | Gall a rafemp en em welo en-dro? |
4 | Tabii, memnuniyetle | Ya, laouen |
5 | Başka şekilde söyleme | Ya, gant plijadur |
6 | Bu adreste oturuyorum | Setu ma chomlech |
7 | Telefon numaran var mı? | Un niverenn bellgomz peus ? |
8 | Evet, işte | Ya, setu-hi |
9 | Seninle güzel vakit geçirdim | Ur pennad amzer plijus am eus tremenet ganit |
10 | Başka şekilde söyleme | Ur pennad amzer plijus am eus tremenet da da heul |
11 | Bende, seninle tanışmaktan memnun oldum. | Me ivez, ur blijadur e oa ober anaoudegezh ganit |
12 | Yakında görüşürüz | En em adwelet a raimp a-raok pell |
13 | Başka şekilde söyleme | Ni 'n em welo a-raok pell |
14 | Inşallah | Fiziañs am eus ivez |
15 | Hoşça kal! | Kenavo ! |
16 | Yarın görüşürüz | Ken warchoazh |
17 | Hoşça kal! | Salud ! |
18 | Başka şekilde söyleme | Salut deoc'h ! |

1 | Otobüs durağı nerede lütfen? | Mar plij ! Emaon o klask an arsav karr-boutin |
2 | Başka şekilde söyleme | Mar plij ! Pelech harp ar bus |
3 | Güneş Şehri'ne bilet ne kadar ? | Pegement e koust ar bilhed evit Kêr an Heol, mar plij ? |
4 | Bu tren nereye gider lütfen ? | Da belech ez a an tren-mañ, mar plij ? |
5 | Başka şekilde söyleme | Da belech ez ya an tren, mar plij ? |
6 | Bu tren Güneş Şehrinde duruyor mu? | Daoust ha harpañ a ra an tren e Kêr an Heol ? |
7 | Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman kalkıyor? | Da bet eur ez ay kuit an tren evit Kêr an Heol ? |
8 | Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman geliyor? | Da bet eur en em gav an tren evit Kêr an Heol ? |
9 | Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen | Ur bilhed evit Kêr an Heol mar plij |
10 | Tren saatleri var mı? | Ganeoch emañ eurioù an trenioù ? |
11 | Otobüs saatleri? | Eurioù ar busoù |
12 | Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen? | Pehini eo an tren evit Kêr an Heol mar plij ? |
13 | Bu | Hennezh eo |
14 | Başka şekilde söyleme | Hennezh an hini ema |
15 | Teşekkür ederim | Trugarez deoch |
16 | Bir şey değil, iyi yolculuklar! | Mann ebet. Beaj vat ! |
17 | Başka şekilde söyleme | Netra e-bet. Beaj vat deoc'h ! |
18 | Araba tamirhanesi | Ar charrdi |
19 | Benzin istasyonu | Ar stal esañs |
20 | Depoyu doldurun lütfen | Lakait leun ar veol, mar plij |
21 | Başka şekilde söyleme | Leunit anezhañ, mar plij ! |
22 | Bisiklet | March-houarn |
23 | Şehir merkezi | Kreiz-kêr |
24 | Banliyö | Ar vannlev |
25 | Burası büyük bir şehir | Ur gêr vras eo |
26 | Başka şekilde söyleme | Ur gêr vras ema |
27 | Burası bir köy | Ur gêr vihan eo |
28 | Başka şekilde söyleme | Ur gêr vihan ema |
29 | Dağ | Ur menez |
30 | Göl | Ul lenn |
31 | Kırsal alan | Ar maezioù |

1 | Afedersiniz, Sarah burada mı ? | Amañ emañ Sarah mar plij ? |
2 | Evet burada | Ya, amañ emañ |
3 | Dışarı çıktı | Aet eo er-maez |
4 | Cep telefonundan arayabilirsiniz | Gall a rit gelver anezhi war he fellgomzer hezoug |
5 | Onu nerede bulabilirim? | Gouzout a rit pelech e challfen kavout anezhi ? |
6 | Işe gitti | War he labour emañ-hi |
7 | O evde | Er gêr emañ-hi |
8 | Afedersiniz, Julien burada mı ? | Amañ emañ Juluan, mar plij ? |
9 | Evet burada | Ya, amañ emañ |
10 | Dışarı ?ıktı | Aet eo er-maez |
11 | Onu nerede bulabilirim? | Gouzout a rit pelech e challfen kavout anezhañ ? |
12 | Cep telefonundan arayabilirsiniz | Gall a rit gelver anezhañ war e bellgomzer hezoug |
13 | Işe gitti | War e labour emañ |
14 | O evde | Er gêr emañ |

1 | Otel | Al leti |
2 | Başka şekilde söyleme | An ostaleri |
3 | Daire | Ranndi |
4 | Hoş geldiniz! | Donemat |
5 | Başka şekilde söyleme | Pegen plijus digemer ac'hanoc'h ! |
6 | Boş odanız var mı? | Ur gambr dieub ho peus da feurmiñ ? |
7 | Odada banyo var mı? | Daoust hag ur sal-dour zo asambles gant ar gambr ? |
8 | Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? | Gwell eo ganeoch pep a wele ? |
9 | Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? | Ur gambr doubl a fell deoch kaout ? |
10 | Banyolu-balkonlu-duşlu oda | Kambr gant ur gibell - gant ur balkon - gant ur strinkerezh |
11 | Yatak kahvaltı | Kambr, dijuniñ hag all |
12 | Başka şekilde söyleme | Ar gambr ha lein |
13 | Bir geceliği ne kadar? | Pegement e koust an nozvezh ? |
14 | Önce odayı göreyim lütfen | Da gentañ e fell din gwelet ar gambr, mar plij ! |
15 | Evet, tabii ki | Ya, evel-just ! |
16 | Başka şekilde söyleme | Ya, e-gist-just ! |
17 | Teşekkürler, oda çok güzel | Mat-tre. Ur gambr a-zoare eo |
18 | Tamam, bu gece için yer ayırtabilirmiyim? | Mat eo, gall a ran mirout ar gambr an noz-mañ ? |
19 | Benim için biraz pahalı, teşekkürler | Re ger eo un tamm evidon, trugarez |
20 | Başka şekilde söyleme | Un tammig re ger ema evidon |
21 | Bagajlarımla ilgilenebilirmisiniz lütfen? | Gall a rit ober war-dro ma malizennoù, mar plij ? |
22 | Odam ne tarafta lütfen? | Pelech emañ ma chambr, mar plij ? |
23 | Birinci katta | En estaj kentañ emañ |
24 | Asansör var mı? | Ur bignerez zo ? |
25 | Asansör sol tarafınızda | War an tu kleiz emañ ar bignerez |
26 | Asansör sağ tarafınızda | War an tu dehou emañ ar bignerez |
27 | Giysi temizleme yeri nerede? | Pelech emañ ar channdi ? |
28 | Giriş katında | Rez-an-douar emañ |
29 | Giriş katı | Rez-an-douar |
30 | Yatak odası | Kambr |
31 | Kuru temizleme | Naeterezh |
32 | Kuaför | Ficherezh-vlev |
33 | Araba park yeri | Parklech evit ar chirri-tan |
34 | Toplantı odasında buluşalım mı? | En em adkavout a raimp er sal-emvod ? |
35 | Toplantı odası | Ar sal-emvod |
36 | Havuz ısıtmalıdır | Tommet eo ar poull-neuial |
37 | Yüzme havuzu | Ar poull-neuial |
38 | Beni saat yedi'de uyandırın lütfen | Dihunit achanon da 7 eur, mar plij |
39 | Anahtar lütfen | An alchwez, mar plij |
40 | Pass lutfen | Ar pass, mar plij |
41 | Bana mesaj var mı? | Kemennadennoù zo evidon ? |
42 | Evet, buyrun | Ya, setu-int |
43 | Başka şekilde söyleme | setu, amañ emaint |
44 | Nerede para bozdurabilirim? | Pelech e challan dispenn ur bilhed ? |
45 | Başka şekilde söyleme | Pelech gallfen kaout moneiz deus ar bilhed-se ? |
46 | Bana para bozar mısınız lütfen ? | Gall a rit eskemm moneiz ganin, mar plij ? |
47 | Evet bozarız, ne kadar istersiniz? | Gall a reomp en ober. Pegement a fell deoch eskemm ? |

1 | Plaj | An draezhenn |
2 | Nereden top satın alabilirim? | Gouzout a rit pelech e challan prenañ ur volotenn ? |
3 | Şu tarafta dükkan var | Ur stal zo war an tu-se |
4 | Top | Ur volotenn |
5 | Dürbün | Gevellunedennoù |
6 | Kasket | Ur gasketenn |
7 | Havlu | Serviedenn |
8 | Ayağa giyilen sandal | Sandalennoù |
9 | Kova | Sailh |
10 | Güneş kremi | Dienn heol |
11 | Mayo | Bragoù-kouronkañ |
12 | Güneş gözlüğü | Lunedoù-heol |
13 | Kabuklu deniz ürünleri | Kresteneg |
14 | Başka şekilde söyleme | Boued-mor |
15 | Güneşlenmek | Kemer un heoliadenn |
16 | Başka şekilde söyleme | Grit kof rouz |
17 | Güneşli | Heoliet |
18 | Gün batımı | Kuzh-heol |
19 | Güneş şemsiyesi | Disheolier |
20 | Güneş | Heol |
21 | Güneş çarpması | Taol-heol |
22 | Buarada yüzmek tehlikeli mi? | Daoust ha dañjerus eo neuial amañ ? |
23 | Hayır, tehlikeli değil | Neo ket dañjerus |
24 | Evet, burada yüzmek tehlikeli | Ya, difennet eo kouronkañ amañ |
25 | Yüzmek | Neuial |
26 | Yüzme | Neuierezh |
27 | Dalga | Gwagenn |
28 | Deniz | Mor |
29 | Kumul | Tevenn |
30 | Kum | Traezh |
31 | Yarın hava nasıl olacak? | Petra zo rakwelet evit an amzer warchoazh ? |
32 | Hava değişecek | Cheñch a ray an amzer |
33 | Yağmur yağacak | Glav a ray |
34 | Güneşli olacak | Heol a vo |
35 | Çok rüzgarlı olacak | Avelaj a vo |
36 | Mayo | Dilhad-kouronkañ |
37 | Gölge | Disheol |

1 | Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? | Gall a rit sikour achanon, mar plij ? |
2 | Kayboldum | Kollet on |
3 | Ne istersiniz? | Petra a fell deoch kaout ? |
4 | Başka şekilde söyleme | Petra faot deoc'h kaout ? |
5 | Ne oldu? | Petra zo degouezhet ? |
6 | Nerede tercüman bulabilirim? | Pelech e challan kavout ur jubenner ? |
7 | Başka şekilde söyleme | Pelech e challan kavout un den a droefe ? |
8 | En yakın eczane nerede? | Pelech emañ an apotikerezh tostañ ? |
9 | Lütfen bir doktor çağırın? | Gall a rit gelver ur mezeg, mar plij ? |
10 | Başka şekilde söyleme | Gall a rit gelver ur medisin, mar plij ? |
11 | Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? | Peseurt louzeier a dapit er mareoù-mañ ? |
12 | Başka şekilde söyleme | Peseurt louzeier a gemerit er mareoù-mañ ? |
13 | Hastane | Un ospital |
14 | Ezcane | Un apotikerezh |
15 | Doktor | Ur mezeg |
16 | Başka şekilde söyleme | Ur milchin |
17 | Sağlık merkezi | Servij mezegiezh |
18 | Kimlik kağıtlarımı kaybettim | Kollet eo ma faperioù ganin |
19 | Kağıtlarımı çaldılar | Laeret eo bet ma faperioù diganin |
20 | Kayıp eşyalar bürosu | Burev an traoù kavet |
21 | Ilk yardım merkezi | Post-sikour |
22 | Acil çıkış kapısı | Dor-dechel |
23 | Polis | Ar Polis |
24 | Kimlik kağıtlarım | Paperioù |
25 | Para | Archant |
26 | Pasaport | Paseporzh |
27 | Bagaj | Malizennoù |
28 | Yok teşekkürler | Mat eo, trugarez |
29 | Beni rahat bırakın! | Roit peoch ! |
30 | Gidin! | Kerzhit kuit ! |
