Bulgarca kelime-hazinesi

Bulgarca en sık kullanılan kelimeleri içeren video

Neden ve nasıl sesli Bulgarca kelimeleri öğrenilir?

Bulgaristan, Karadeniz'den dağlara ( планина - planina ) çok çeşitli bir ülke. Ama her yerde olduğu gibi, Aborijin halkı dillerini öğrenme çabalarınızı takdir edecek ve bu şaşırtıcı topraklarda size rehberlik etmek için daha istekli olacaklar ( Знаете ли къде мога я да я я ная я намеря? - Znaete li kăde moga da ja namerja "onu nerede bulabileceğimi biliyor musunuz? " demek için).

Kiril alfabesini öğrenmek uzun olmamalı: sadece 30 harf içeriyor! Bulgarca mobil bir tonik aksanı var, yani vurgulanarak yeni bir kelime öğrenilmelidir. Bu yüzden dili doğru bir şekilde öğrenebilmek ve kendinizi ifade edebilmek için Bulgarca dinlemeniz çok önemli olacaktır. Filmler, dizi ve müzik seçimimiz bunu yapmanıza yardımcı olacaktır, bu nedenle aşağıdaki listeye göz atmaktan çekinmeyin!

Bulgar kültürüne dalmak için içerik seçimi

Romanlar:

filmler:

Dizi:

müzikler:

İşte başlamanız için 400 yararlı kelime ve ifadeden oluşan bir seçim

Bu kelimeler ve ifadeler temaya göre sınıflandırılmıştır. Test veya Kurslar düğmelerini tıklayarak Bulgarca tam kursuna ücretsiz erişebilirsiniz. Yazıcı düğmesine tıklayarak temanın tüm ifadelerini yazdırabilirsiniz. Bu içerik ücretsizdir.
1 - Temel ifadeler
Türkçe Bulgarca Telaffuz
🔊 Merhaba 🔊 Добър ден dobăr den
🔊 Merhaba 🔊 добро утро dobro utro
🔊 Iyi akşamlar 🔊 Добър вечер dobăr večer
🔊 Hoşça kal 🔊 Довиждане doviždane
🔊 Hoşça kal 🔊 1. Чао ; 2. Дочуване 1. čao ; 2. dočuvane
🔊 Görüşürüz 🔊 До скоро do skoro
🔊 Görüşürüz 🔊 До след малко do sled malko
🔊 Evet 🔊 Да da
🔊 Hayır 🔊 Не ne
🔊 Lütfen 🔊 Извинете izvinete
🔊 Teşekkür ederim 🔊 Благодаря blagodarja
🔊 Teşekkür ederim 🔊 мерси mersi
🔊 Çok teşekkürler! 🔊 Благодаря много blagodarja mnogo
🔊 Çok teşekkürler! 🔊 мерси много mersi mnogo
🔊 Yardımınız için teşekkürler 🔊 Благодаря за помощта blagodarja za pomošta
🔊 Yardımınız için teşekkürler 🔊 Благодаря за съдействието blagodarja za sădejstvieto
🔊 Rica ederim 🔊 Моля molja
🔊 Bir şey değil 🔊 Няма защо ; За нищо njama zašto ; za ništo
🔊 Tamam 🔊 Добре dobre
🔊 Bu kaç para ? 🔊 Колко струва? kolko struva
🔊 Ne kadar ? 🔊 каква е цената? kakva e cenata
🔊 Üzgünüm 🔊 Извинете izvinete
🔊 Üzgünüm 🔊 пардон, прощавайте pardon, proštavajte
🔊 Anlamıyorum 🔊 Не разбирам ne razbiram
🔊 Anlıyorum 🔊 Разбрах razbrah
🔊 Bilmiyorum 🔊 Не знам ne znam
🔊 Yasak 🔊 Забранено zabraneno
🔊 Afedersiniz tuvaletler nerede? 🔊 Къде е тоалетната? kăde e toaletnata
🔊 Yeni yılınız kutlu olsun! 🔊 Честита Нова Година! čestita nova godina
🔊 Yeni yılınız kutlu olsun! 🔊 за много години za mnogo godini
🔊 Doğum günün kutlu olsun! 🔊 Честит рожден ден! čestit rožden den
🔊 Iyi tatiller! 🔊 Весели празници veseli praznici
🔊 Tebrikler! 🔊 Честито! čestito
🔊 Tebrikler! 🔊 поздравления pozdravlenija
2 - Konuşma
Türkçe Bulgarca Telaffuz
🔊 Merhaba, nasılsın ? 🔊 Здрасти. Как си? zdrasti. как si
🔊 Merhaba, nasılsın ? 🔊 Здравей. Как си? zdravej kak si
🔊 Merhaba, iyiyim, sen nasılsın 🔊 Здрасти. Добре, благодаря zdrasti. dobre, blagodarja
🔊 Bulgarca biliyor musun? 🔊 Говориш ли български? govorite li bălgarski
🔊 Hayır, bulgarca konuşmuyorum 🔊 Не, не говоря български Ne, ne govoria bălgarski
🔊 Birazcık 🔊 Само малко samo malko
🔊 Memleket neresi? 🔊 От къде си? ot kăde si
🔊 Nerelisin? 🔊 Какъв си по народност? kakăv si po narodnost
🔊 Ben türküm 🔊 Аз съм турчин az săm turčin
🔊 Ben türküm 🔊 Аз съм туркиня az săm turkinja
🔊 Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? 🔊 А ти, тук ли живееш? a ti, tuk li živeeš
🔊 Evet, burada yaşıyorum 🔊 Да, тук живея da, tuk živeja
🔊 Benim adım Sarah, ya seninki ? 🔊 Казвам се Сара, а ти? Kazvam se Sara, a ti
🔊 Julian 🔊 Жулиен žulien
🔊 Burada ne yapıyorsun ? 🔊 Какво правиш тук? kakvo praviš tuk
🔊 Tatildeyim 🔊 На почивка съм na počivka săm
🔊 Tatildeyiz 🔊 Ние сме на почивка nie sme na počivka
🔊 Iş gezisindeyim 🔊 Пътувам по работа pătuvam po rabota
🔊 Burada çalışıyorum 🔊 Аз работя тук (az) rabotja tuk
🔊 Burada çalışıyorum 🔊 тук бачкам tuk bačkam
🔊 Burada çalışıyoruz 🔊 Ние работим тук (nie) rabotim tuk
🔊 Burada güzel yemek nerede yenir? 🔊 Бихте ли ни препоръчали хубав ресторант? bihte li ni preporăčali hubav restorant?
🔊 Buralarda müze var mı ? 🔊 Има ли наблизо музей? ima li nablizo muzej?
🔊 Nerede internet bulabilirim? 🔊 Къде има интернет? kăde ima internet
3 - Öğrenmek
Türkçe Bulgarca Telaffuz
🔊 Anlıyorum 🔊 Разбрах razbrah
🔊 Birkaç kelime öğrenmek ister misin? 🔊 Искаш ли да научиш непознати думи? iskaš li da naučiš nepoznati dumi
🔊 Tabii ki! 🔊 Да, добре! da, dobre
🔊 Buna ne denir? 🔊 Какво е това? kakvo e tova
🔊 Bu bir masa 🔊 Това е маса tova e masa
🔊 Bir masa. Anlıyor musun? 🔊 Маса, разбираш ли? masa, razbiraš li
🔊 Tekrar eder misin lütfen? 🔊 Моля, повтори? molja, povtori
🔊 Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? 🔊 Може ли до говориш малко по-бавно? moje li da govoriš malko po-bavno
🔊 Yazabilir misin lütfen? 🔊 Моля те, напиши го? molja te, napiši go
4 - Renkler
Türkçe Bulgarca Telaffuz
🔊 Bu masanın rengi hoşuma gitti 🔊 Харесва ми цветът на тази маса haresva mi cvetăt na tazi masa
🔊 Bu kırmızı 🔊 това е червено tova e červeno
🔊 Bu kırmızı 🔊 червен červen
🔊 Mavi 🔊 синьо sinjo
🔊 Mavi 🔊 син sin
🔊 Sarı 🔊 жълто žălto
🔊 Sarı 🔊 жълт žălt
🔊 Beyaz 🔊 бяло bjalo
🔊 Beyaz 🔊 бял bjal
🔊 Siyah 🔊 черно černo
🔊 Siyah 🔊 черен čeren
🔊 Yeşil 🔊 зелено zeleno
🔊 Yeşil 🔊 зелен zelen
🔊 Turuncu 🔊 оранжево oranževo
🔊 Turuncu 🔊 оранжев oranžev
🔊 Mor 🔊 лиляво liljavo
🔊 Mor 🔊 лиляв liljav
🔊 Gri 🔊 сиво sivo
🔊 Gri 🔊 сив siv
5 - Sayılar
Türkçe Bulgarca Telaffuz
🔊 Sıfır 🔊 нула nula
🔊 Bir 🔊 едно edno
🔊 Iki 🔊 две dve
🔊 Üç 🔊 три tri
🔊 Dört 🔊 четири četiri
🔊 Beş 🔊 пет pet
🔊 Altı 🔊 шест šest
🔊 Yedi 🔊 седем sedem
🔊 Sekiz 🔊 осем osem
🔊 Dokuz 🔊 девет devet
🔊 On 🔊 десет deset
🔊 On bir 🔊 единадесет edinadeset
🔊 On bir 🔊 единайсет edinajset
🔊 On iki 🔊 дванадесет dvanadeset
🔊 On iki 🔊 дванайсет dvanajset
🔊 On üç 🔊 тринадесет trinadeset
🔊 On üç 🔊 тринайсет trinajset
🔊 On dört 🔊 четиринадесет četirinadeset
🔊 On dört 🔊 четиринайсет četirinajset
🔊 On beş 🔊 петнадесет petnadeset
🔊 On beş 🔊 петнайсет petnajset
🔊 On altı 🔊 шестнадесет šestnadeset
🔊 On altı 🔊 шестнайсет šestnajset
🔊 On yedi 🔊 седемнадесет sedemnadeset
🔊 On yedi 🔊 седемнайсет sedemnajset
🔊 On sekiz 🔊 осемнадесет osemnadeset
🔊 On sekiz 🔊 осемнайсет osemnajset
🔊 On dokuz 🔊 деветнадесет devetnadeset
🔊 On dokuz 🔊 деветнайсет devetnajset
🔊 Yirmi 🔊 двадесет dvadeset
🔊 Yirmi 🔊 двайсет dvajset
🔊 Yirmi bir 🔊 двадесет и едно dvadeset I edno
🔊 Yirmi bir 🔊 двайсет и едно dvajset I edno
🔊 Yirmi iki 🔊 двадесет и две dvadeset I dve
🔊 Yirmi iki 🔊 двайсет и две dvaiset I dve
🔊 Yirmi üç 🔊 двадесет и три dvadeset I tri
🔊 Yirmi üç 🔊 двайсет и три dvajset I tri
🔊 Yirmi dört 🔊 двадесет и четири dvadeset I četiri
🔊 Yirmi dört 🔊 двайсет и четири dvajset I četiri
🔊 Yirmi beş 🔊 двадесет и пет dvadeset I pet
🔊 Yirmi beş 🔊 двайсет и пет dvajset I pet
🔊 Yirmi altı 🔊 двадесет и шест dvadeset I šest
🔊 Yirmi altı 🔊 двайсет и шест dvajset I šest
🔊 Yirmi yedi 🔊 двадесет и седем dvadeset I sedem
🔊 Yirmi yedi 🔊 двайсет и седем dvajset I sedem
🔊 Yirmi sekiz 🔊 двадесет и осем dvadeset I osem
🔊 Yirmi sekiz 🔊 двайсет и осем dvajset I osem
🔊 Yirmi dokuz 🔊 двадесет и девет dvadeset I devet
🔊 Yirmi dokuz 🔊 двайсет и девет dvajset I devet
🔊 Otuz 🔊 тридесет trideset
🔊 Otuz 🔊 трийсет trijset
🔊 Otuz bir 🔊 тридесет и едно trideset I edno
🔊 Otuz bir 🔊 трийсет и едно trijset I edno
🔊 Otuz iki 🔊 трийсет и две trijset I dve
🔊 Otuz iki 🔊 тридесет и две trideset I dve
🔊 Otuz üç 🔊 тридесет и три trideset I tri
🔊 Otuz üç 🔊 трийсет и три trijset I tri
🔊 Otuz dört 🔊 трийсет и четири trijset I četiri
🔊 Otuz dört 🔊 тридесет и четири trideset I četiri
🔊 Otuz beş 🔊 тридесет и пет trideset I pet
🔊 Otuz beş 🔊 трийсет и пет trijset I pet
🔊 Otuz altı 🔊 тридесет и шест trideset I šest
🔊 Otuz altı 🔊 трийсет и шест trijset I šest
🔊 Kırk 🔊 четиридесет četirideset
🔊 Kırk 🔊 четиресет četireset
🔊 Elli 🔊 петдесет petdeset
🔊 Altmış 🔊 шестдесет šestdeset
🔊 Altmış 🔊 шейсет šejset
🔊 Yetmiş 🔊 седемдесет sedemdeset
🔊 Seksen 🔊 осемдесет osemdeset
🔊 Doksan 🔊 деветдесет devetdeset
🔊 Yüz 🔊 сто sto
🔊 Yüz beş 🔊 петстотин petstotin
🔊 Iki yüz 🔊 двеста dvesta
🔊 Üç yüz 🔊 триста trista
🔊 Dört yüz 🔊 четиристотин četiristotin
🔊 Bin 🔊 хиляда hiljada
🔊 Bin beş yüz 🔊 хиляда и петстотин hiljada I petstotin
🔊 Iki bin 🔊 две хиляди dve hiljadi
🔊 On bin 🔊 десет хиляди deset hiljadi
6 - Zaman ile ilgili kavramlar
Türkçe Bulgarca Telaffuz
🔊 Ne zaman geldin buraya? 🔊 Кога пристигна? koga pristigna?
🔊 Bugün 🔊 Днес dnes
🔊 Dün 🔊 Вчера včera
🔊 Iki gün önce 🔊 Преди два дни predi dva dni
🔊 Ne kadar kalacaksın? 🔊 Колко време оставаш тук? kolko vreme ostavaš tuk
🔊 Yarın döneceğim 🔊 Тръгвам си утре trăgvam si utre
🔊 Yarın döneceğim 🔊 отивам си утре otivam si utre
🔊 Yarın değil öbür gün döneceğim 🔊 Тръгвам си други ден trăvam si drugi den
🔊 Yarın değil öbür gün döneceğim 🔊 заминавам си други ден zaminavam si drugi den
🔊 Üç gün sonra döneceğim 🔊 Тръгвам си след три дни trăgvam si sled tri dni
🔊 Pazartesi 🔊 Понеделник ponedelnik
🔊 Salı 🔊 Вторник vtornik
🔊 Çarşamba 🔊 Сряда srjada
🔊 Perşembe 🔊 Четвъртък četvărtăk
🔊 Cuma 🔊 Петък petăk
🔊 Cumartesi 🔊 Събота săbota
🔊 Pazar 🔊 Неделя nedelja
🔊 Ocak 🔊 Януари januari
🔊 Şubat 🔊 Февруари fevruari
🔊 Mart 🔊 Март mart
🔊 Nisan 🔊 Април april
🔊 Mayıs 🔊 Май maj
🔊 Haziran 🔊 Юни juni
🔊 Temmuz 🔊 Юли juli
🔊 Ağustos 🔊 Август avgust
🔊 Eylül 🔊 Септември septemvri
🔊 Ekim 🔊 Октомври oktomvri
🔊 Kasım 🔊 Ноември noemvri
🔊 Aralık 🔊 Декември dekemvri
🔊 Bugün saat kaçta gidiyorsun? 🔊 В колко часа си тръгваш? v kolko časa si trăgvaš
🔊 Sabah, saat sekizde 🔊 Утре сутринта в осем часа utre sutrinta v osem časa
🔊 Sabah, saat sekiz'i çeyrek geçe 🔊 Утре сутринта в осем и петнадесет utre sutrinta v osem I petnadeset
🔊 Sabah, saat sekiz'i çeyrek geçe 🔊 Утре сутринта в осем и петнайсет utre sutrinta v osem I petnajset
🔊 Sabah, saat sekiz buçukta 🔊 Утре сутринта в осем и тридесет utre sutrinta v osem I trideset
🔊 Sabah, saat sekiz buçukta 🔊 Утре сутринта в осем и трийсет utre sutrinta v osem I trijset
🔊 Sabah, saat dokuz'a çeyrek kala 🔊 Утре сутринта в осем часа и четиридесет и пет utre sutrinta v osem i četirideset I pet
🔊 Akşam saat altıda 🔊 Довечера в осемнадесет часа dovečera v osemnadeset časa
🔊 Sabah, saat dokuz'a çeyrek kala 🔊 Утре сутринта в осем и четиресет и пет utre sutrinta v osem i četirеset I pet
🔊 Akşam saat altıda 🔊 Довечера в осемнайсет часа dovečera v osemnajset časa
🔊 Geç kaldım 🔊 Закъснявам zakăsnjavam
7 - Taksi
Türkçe Bulgarca Telaffuz
🔊 Taksi! 🔊 Такси! taksi
🔊 Nereye gitmek istersiniz? 🔊 Къде искате да отидете? kăde iskate da otidete
🔊 Nereye gitmek istersiniz? 🔊 За къде сте? za kăde ste
🔊 Gara gidiyorum 🔊 Отивам на гарата otivam na garata
🔊 Tren istasyonu 🔊 За гарата ; до гарата za garatа ; do garata
🔊 Gece ve Gündüz oteline gidiyorum 🔊 До хотел Ден и нощ do hotel Den I Nošt
🔊 Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? 🔊 Закарайте ме до летището, моля? zakarajte me do letišteto, molja
🔊 Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? 🔊 За летището, моля? za letišteto, molja
🔊 Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen? 🔊 Може ли да качите багажа ми? može li da kačitе bagaža mi
🔊 Buraya uzak mı? 🔊 Далечe ли е оттук? daleče li e ottuk
🔊 Hayır yakın 🔊 Не, близо е ne, blizo e
🔊 Evet biraz daha uzakta 🔊 Да, малко по-далечe е da, malko po-daleče e
🔊 Ne kadar tutar? 🔊 Колко ще ми струва? kolko šte mi struva
🔊 Lütfen beni buraya götürün 🔊 Закарайте ме тук, моля zakarajte me tuk, molja
🔊 Sağa gideceksiniz 🔊 надясно е nadjasno e
🔊 Sola gideceksiniz 🔊 наляво е naljavo e
🔊 Dümdüz gidin 🔊 направо e napravo e
🔊 Burası 🔊 пристигнахме pristignahme
🔊 Burası 🔊 тук е tuk e
🔊 Şu taraftan 🔊 тук някъде е tuk njakăde e
🔊 Dur! 🔊 спрете! sprete
🔊 Dur! 🔊 Спри! ; Стоп! spri ; stop
🔊 Acele etmeyin 🔊 Не бързам ne bărzam
🔊 Makbuz alabilir miyim lütfen? 🔊 Може ли бележката? može li beležkata
8 - Aile
Türkçe Bulgarca Telaffuz
🔊 Burada ailen var mı ? 🔊 Майка ти и баща ти тук ли живеят? majka ti I bašta ti tuk li živejat
🔊 Babam 🔊 баща ми bašta mi
🔊 Babam 🔊 моя баща moja bašta
🔊 Annem 🔊 майка ми majka mi
🔊 Annem 🔊 моята майка mojata majka
🔊 Oğlum 🔊 сина ми sina mi
🔊 Oğlum 🔊 моя син moja sin
🔊 Kızım 🔊 дъщеря ми dăšterja mi
🔊 Kızım 🔊 моята дъщеря mojata dăšterja
🔊 Erkek kardeş 🔊 брат brat
🔊 Kız kardeş 🔊 сестра sestra
🔊 Erkek arkadaş 🔊 приятел prijatel
🔊 Kız arkadaş 🔊 приятелка prijatelka
🔊 Erkek arkadaşım 🔊 гаджето ми gadžeto mi
🔊 Kız arkadaşım 🔊 гаджето ми gadžeto mi
🔊 Kocam 🔊 съпруга ми săpruga mi
🔊 Kocam 🔊 мъжа ми măža mi
🔊 Karım 🔊 съпругата ми săprugata mi
🔊 Karım 🔊 жена ми žena mi
9 - Duygular
Türkçe Bulgarca Telaffuz
🔊 Ülkenizi çok seviyorum 🔊 Много ми харесва страната ти mnogo mi haresva stranata ti
🔊 Seni seviyorum 🔊 Обичам те običam te
🔊 Mutluyum 🔊 Щастлив съм štastliv săm
🔊 Üzgünüm 🔊 Тъжен съм tăžen săm
🔊 Burada rahatım 🔊 Чувствам се добре тук čuvstvam se dobre tuk
🔊 Üşüyorum 🔊 Студено ми е studeno mi e
🔊 Terliyorum 🔊 Топло ми е toplo mi e
🔊 Hava sıcak 🔊 жега ми е žega mi e
🔊 Çok büyük 🔊 прекалено голямо е prekaleno goljamo e
🔊 Çok küçük 🔊 прекалено малко е prekaleno malko e
🔊 Mükemmel 🔊 Чудесно čudesno
🔊 Mükemmel 🔊 отлично ; супер otlično ; super
🔊 Bu akşam çıkmak ister misin? 🔊 Искаш ли да излезем тази вечер? iskaš li da izlezem tazi večer
🔊 Bu akşam çıkmak isterim 🔊 Излиза ми се тази вечер izliza mi se tazi večer
🔊 Iyi fikir 🔊 Това е добра идея tova e dobra ideja
🔊 Eğlenmek istiyorum 🔊 Искам да се позабавлявам iskam da se pozabavljavam
🔊 Iyi fikir değil 🔊 Това не е добра идея tova ne e dobra ideja
🔊 Bu akşam çıkmak istemiyorum 🔊 Не ми се излиза тази вечер ne mi se izliza tazi večer
🔊 Dinlenmek istiyorum 🔊 Искам да си почина iskam da si počina
🔊 Spor yapmak ister misin? 🔊 Ходи ли ти се на фитнес? hodi li ti se na fitnes
🔊 Evet, rahatlamak istiyorum 🔊 Да, имам нужда от разстоварване! da, imam nužda ot razstovarvane
🔊 Tenis oynarım 🔊 Играя на тенис igraja na tenis
🔊 Yok teşekkürler, oldukça yorgunum 🔊 Не благодаря, доста съм изморен ne blagodarja, dosta săm izmoren
10 - Bar
Türkçe Bulgarca Telaffuz
🔊 Bar 🔊 бар bar
🔊 Bir şey içermisin ? 🔊 Искаш ли да пиеш нещо? iskaš li da pieš nešto
🔊 Içmek 🔊 Пия pija
🔊 Bardak 🔊 чаша čaša
🔊 Tabii ki 🔊 С удоволствие s udovolstvie
🔊 Ne alırsın ? 🔊 Какво ще си поръчаш? kakvo šte si porăčaš
🔊 Içecek ne var ? 🔊 Какво има за пиене? kakvo ima za piene
🔊 Su ya da meyve suları var 🔊 Имаме вода или плодови сокове imame voda ili plodovi sokove
🔊 Su 🔊 вода voda
🔊 Buz var mı lütfen ? 🔊 Бихте ли добавили ледчета, моля? bihte li dobavili ledčeta, molja
🔊 Buz 🔊 Ледчета ledčeta
🔊 Buz var mı lütfen ? 🔊 лед let
🔊 Çikolata 🔊 Шоколад šokolad
🔊 Süt 🔊 мляко mljako
🔊 Çay 🔊 чай čaj
🔊 Kahve 🔊 кафе kafe
🔊 Şekerli 🔊 със захар săs zahar
🔊 Kremalı 🔊 със сметана săs smetana
🔊 Şarap 🔊 вино vino
🔊 Bira 🔊 бира bira
🔊 Bir çay lütfen 🔊 един чай, моля edin čaj, molja
🔊 Bir bira lütfen 🔊 една бира, моля edna bira, molja
🔊 Ne içersiniz ? 🔊 Какво ще желаете за пиене? kakvo šte želaete za piene
🔊 Iki çay lütfen! 🔊 Ще може ли два чая? šte može li dva čaja
🔊 Iki bira lütfen! 🔊 Две бири, моля dve biri, molja
🔊 Hiç bir şey, teşekkürler 🔊 Нищо, благодаря ništo, blagodarja
🔊 Sağlığına! 🔊 Наздраве nazdrave
🔊 Sağlığına! 🔊 Наздраве! nazdrave
🔊 Hesap lütfen! 🔊 Може ли сметката? može li smetkata
🔊 Borcum ne kadar lütfen? 🔊 Колко ви дължа? kolko vi dălža
🔊 Yirmi öro 🔊 Двадесет евро dvadeset evro
🔊 Yirmi öro 🔊 двайсет евро dvajset evro
🔊 Seni davet ediyorum 🔊 Аз черпя az čerpja
🔊 Ben veriyorum 🔊 аз каня az kanja
11 - Restoran
Türkçe Bulgarca Telaffuz
🔊 Restoran 🔊 ресторант restorant
🔊 Yemek yer misin ? 🔊 Гладен ли си? gladen li si
🔊 Yemek yer misin ? 🔊 яде ли ти се нещо? jade li ti se nešto?
🔊 Evet, memnuniyetle 🔊 Да, гладен съм da, gladen săm
🔊 Yemek yemek 🔊 Ям jam
🔊 Nerede yemek yiyebiliriz? 🔊 Къде можем да хапнем? kăde možem da hapnem
🔊 Öğle yemeği nerede yiyebiliriz? 🔊 Къде можем да обядваме? kăde možem da objadvame
🔊 Akşam yemeği 🔊 Вечеря večerja
🔊 Kahvaltı 🔊 Закуска zakuska
🔊 Bakar mısınız ? 🔊 Моля! molja
🔊 Mönüyü alabilirmiyim lütfen! 🔊 Менюто, моля! menjuto molja
🔊 Mönüyü alabilirmiyim lütfen! 🔊 Може ли менюто! može li menjuto
🔊 Işte mönü! 🔊 Запoвядайте менюто! zapovjadajte menjuto
🔊 Işte mönü! 🔊 Ето ви менюто eto vi menjuto
🔊 Ne yersin ? Et mi? balık mı? 🔊 Какво ти се яде? Месо или риба? kakvo ti se jade ? Meso ili riba
🔊 Pilavlı olsun 🔊 с ориз s oris
🔊 Makarnalı olsun 🔊 с паста s pasta
🔊 Patates 🔊 с картофи s kartofi
🔊 Sebzeler 🔊 със зеленчуци săs zelenčuci
🔊 Çırpılmış yumurta - Sahanda yumurta- Alakok yumurta 🔊 бъркани яйца-пържени яйца-варени яйца bărkani jajca - părženi jajca - vareni jajca
🔊 Ekmek 🔊 хляб hljab
🔊 Tereyağ 🔊 масло maslo
🔊 Salata 🔊 салата salata
🔊 Tatlı 🔊 десерт desert
🔊 Meyve 🔊 плодове plodove
🔊 Bir bıçak alabilirmiyim lütfen? 🔊 Ще може ли един нож, моля? šte može li edin nož molija
🔊 Evet hemen getiriyorum 🔊 Да, ей сега ще ви го донеса da, ej sega šte vi go donesa
🔊 Bıçak 🔊 нож nož
🔊 Çatal 🔊 вилица vilica
🔊 Kaşık 🔊 лъжица lăžica
🔊 Sıcak yemek mi bu ? 🔊 Това, топло ястие ли е? tova, toplo jastie li e?
🔊 Evet, üstelik çok baharatlı! 🔊 Да, и е с много подправки! da I e s mnogo podpravki
🔊 Sıcak 🔊 топъл topăl
🔊 Soğuk 🔊 студен studen
🔊 Baharatlı 🔊 с подправки s podpravki
🔊 Ben balık alacağım 🔊 Ще си поръчам риба! šte si porăčam riba
🔊 Ben de 🔊 Аз също az săšto
12 - Birbirinden ayrılmak
Türkçe Bulgarca Telaffuz
🔊 Geç oldu, gitmem gerek! 🔊 Късно е! Трябва да си тръгвам! kăsno e! trjabva da si trăgvam
🔊 Geç oldu, gitmem gerek! 🔊 Късно е! Ще си ходя! kăsno e! šte si hodja
🔊 Tekrar görüşebilir miyiz? 🔊 Ще може ли да се видим отново? šte može li da se vidim otnovo
🔊 Tabii, memnuniyetle 🔊 Да, с удоволствие da, s udovolstvie
🔊 Bu adreste oturuyorum 🔊 Това е адресът ми tova e adresăt mi
🔊 Telefon numaran var mı? 🔊 Ще ми дадеш ли телефона си? šte mi dadeš li telefona si
🔊 Evet, işte 🔊 Да, ето го da eto go
🔊 Evet, işte 🔊 Да, заповядай Da, zapovjadaj
🔊 Seninle güzel vakit geçirdim 🔊 Прекарах си много добре с теб prekarah si mnogo dobre s teb
🔊 Bende, seninle tanışmaktan memnun oldum. 🔊 Аз също, за мен бе голямо удоволствие, че се запознах с теб az săšto, za men be goljamo udovolstvie, če se zapoznah s teb
🔊 Yakında görüşürüz 🔊 Ще се видим отново скоро šte se vidim otnovo skoro
🔊 Inşallah 🔊 И аз се надявам да се видим отново I az se nadjavam da se vidim otnovo
🔊 Hoşça kal! 🔊 Довиждане! doviždane
🔊 Allaha ısmarladık 🔊 До нови срещи! do novi srešti
🔊 Yarın görüşürüz 🔊 До утре do utre
🔊 Hoşça kal! 🔊 Дочуване dočuvane
13 - Ulaşım
Türkçe Bulgarca Telaffuz
🔊 Teşekkür ederim 🔊 мерси mersi
🔊 Otobüs durağı nerede lütfen? 🔊 Извинете! Къде е автобусната спирка? izvinete! Kăde e avtobusnata spirka
🔊 Güneş Şehri'ne bilet ne kadar ? 🔊 Колко струва билета до град Слънце? kolko struva bileta do grad Slănce
🔊 Bu tren nereye gider lütfen ? 🔊 Извинете, за къде е влакът? izvinete! Kăde e vlakăt?
🔊 Bu tren Güneş Şehrinde duruyor mu? 🔊 Влакът спира ли в град Слънце? vlakăt spira li v grad Slănce?
🔊 Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman kalkıyor? 🔊 Кога тръгва влакът за град Слънце? Koga trăgva vlakăt za grad Slănce?
🔊 Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman geliyor? 🔊 Кога приситга влакът от град Слънце? koga pristiga vlakăt ot grad Slănce?
🔊 Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen 🔊 Един билет за град Слънце? edin bilet za grad Slănce?
🔊 Tren saatleri var mı? 🔊 Имате ли разписанието на влаковете? imate li razpisanieto na vlakovete
🔊 Otobüs saatleri? 🔊 Разписание на автобусите razpisanie na avtobusite
🔊 Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen? 🔊 Кой е влакът за град Слънце? koj e vlakăt za grad Slănce?
🔊 Bu 🔊 Ето този там е eto tozi tam e
🔊 Bir şey değil, iyi yolculuklar! 🔊 Моля. Приятно пътуване! molja. Prijatno pătuvane
🔊 Araba tamirhanesi 🔊 автосервиз avtoserviz
🔊 Benzin istasyonu 🔊 бензиностанция benzinostancija
🔊 Depoyu doldurun lütfen 🔊 заредете, моля! zaredete, molja!
🔊 Bisiklet 🔊 колело kolelo
🔊 Bisiklet 🔊 велосипед velosiped
🔊 Şehir merkezi 🔊 центъра centăra
🔊 Banliyö 🔊 предградието predgradieto
🔊 Burası büyük bir şehir 🔊 това е голям град tova e goljam grad
🔊 Burası bir köy 🔊 село е selo e
🔊 Dağ 🔊 планина planina
🔊 Göl 🔊 езеро ezero
🔊 Kırsal alan 🔊 село selo
14 - Otel
Türkçe Bulgarca Telaffuz
🔊 Otel 🔊 хотел hotel
🔊 Daire 🔊 апартамент apartament
🔊 Hoş geldiniz! 🔊 добре дошли! dobre došli!
🔊 Boş odanız var mı? 🔊 Имате ли свободна стая? imate li svobodna staja?
🔊 Odada banyo var mı? 🔊 Има ли баня в стаята? ima li banja v stajata?
🔊 Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? 🔊 Желаете ли две отделни легла? želaete li dve otdelni legla ?
🔊 Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? 🔊 Желаете ли двойна стая? želaete li dvojna staja?
🔊 Banyolu-balkonlu-duşlu oda 🔊 стая с вана-с балкон-с душ кабина staja s vana-s balkon- s duš kabina
🔊 Yatak kahvaltı 🔊 стая със закуска staja săs zakuska
🔊 Bir geceliği ne kadar? 🔊 Колко струва една нощувка? kolko struva edna noštufka
🔊 Önce odayı göreyim lütfen 🔊 Мога ли да ви помоля първо да видя стаята? moga li da vi pomolja părvo da vidja stajata?
🔊 Evet, tabii ki 🔊 Да, разбира се! da, razbira se!
🔊 Teşekkürler, oda çok güzel 🔊 Благодаря. Харесвам стаята blagodarja. haresvam stajata
🔊 Tamam, bu gece için yer ayırtabilirmiyim? 🔊 Добре, мога ли да резервирам за тази вечер? dovbre, moga li da rezerviram za tazi večer
🔊 Benim için biraz pahalı, teşekkürler 🔊 Скъпо е за мен, благодаря skăpo e za men, blagodarja
🔊 Bagajlarımla ilgilenebilirmisiniz lütfen? 🔊 Ще може ли да се погрижите за багажа ми? šte može li da se pogrijite za bagaža mi
🔊 Odam ne tarafta lütfen? 🔊 Къде е стаята ми? kăde e stajata mi?
🔊 Birinci katta 🔊 Стаята е на първия етаж stajata e na părvija etaž
🔊 Asansör var mı? 🔊 Има ли асансьор? ima li asansjor?
🔊 Asansör sol tarafınızda 🔊 Асансьорът е вляво от Вас? asansjorăt e vliavo ot vas
🔊 Asansör sağ tarafınızda 🔊 Асансьорът е вдясно от Вас? asansjorăt e vdjasno ot vas?
🔊 Giysi temizleme yeri nerede? 🔊 Къде е пералнята? kăde e peralnjata?
🔊 Giriş katında 🔊 Пералнята е на партера peralnjata e na partera
🔊 Giriş katı 🔊 партер parter
🔊 Giriş katı 🔊 приземен етаж prizemen etaž
🔊 Yatak odası 🔊 Стая staja
🔊 Kuru temizleme 🔊 Химическо чистене himičesko čistene
🔊 Kuaför 🔊 Фризьорски салон frizjorski salon
🔊 Araba park yeri 🔊 Паркинг parking
🔊 Toplantı odasında buluşalım mı? 🔊 Къде е конферентната зала? kăde e konferentnata zala
🔊 Toplantı odası 🔊 конферентна зала konferentna zala
🔊 Havuz ısıtmalıdır 🔊 басейнът е с топла вода basejnăt e s topla voda
🔊 Havuz ısıtmalıdır 🔊 басейнът се подгрява basejnăt se podgriava
🔊 Yüzme havuzu 🔊 басейн basejn
🔊 Beni saat yedi'de uyandırın lütfen 🔊 Моля да ме събудите в седем часа molja da mе săbudite v sedem časa
🔊 Anahtar lütfen 🔊 Може ли ключът? može li ključăt
🔊 Pass lutfen 🔊 Може ли магнитната карта? može li magnitnata karta
🔊 Bana mesaj var mı? 🔊 Има ли съобщения за мен? ima li săobštenija za men
🔊 Evet, buyrun 🔊 Да, заповядайте da, zapovjadajte
🔊 Hayır, sizin için bir şey yok 🔊 Не, няма нищо за Вас ne, njama ništo za vas
🔊 Nerede para bozdurabilirim? 🔊 Къде мога да разваля пари? kăde moga da razvalja pari?
🔊 Bana para bozar mısınız lütfen ? 🔊 Бихте ли ми развалили тези пари? bihte li mi razvalili tezi pari
🔊 Evet bozarız, ne kadar istersiniz? 🔊 Да, разбира се. Колко искате да смените? da, razbira se. kolko iskate da smenite?
🔊 Evet bozarız, ne kadar istersiniz? 🔊 Да, разбира се. Колко искате да обмените? da, razbira se. kolko iskate da obmenite?
15 - Birini aramak
Türkçe Bulgarca Telaffuz
🔊 Afedersiniz, Sarah burada mı ? 🔊 Сара вкъщи ли е? Sara vkăšti li e
🔊 Afedersiniz, Sarah orada mı? 🔊 Сара у дома ли е? Sara u doma li e
🔊 Evet burada 🔊 Да, вкъщи е da, vkăšti e
🔊 Evet burada 🔊 Да, у дома е Da, u doma e
🔊 Dışarı çıktı 🔊 Сара излезе Sara izleze
🔊 Cep telefonundan arayabilirsiniz 🔊 Може ли да й се обадите по джиесема? možete li da j se obadite po džiesema
🔊 Onu nerede bulabilirim? 🔊 Знаете ли къде мога да я намеря? Znaete li kăde moga da ja namerja
🔊 Işe gitti 🔊 Тя е на работа tja e na rabota
🔊 O evde 🔊 Тя си е вкъщи tja si e vkăšti
🔊 Evinde 🔊 тя си е у дома tja si e u doma
🔊 Afedersiniz, Julien burada mı ? 🔊 Жулиен вкъщи ли е Julien vkăšti li e
🔊 Afedersiniz, Julien burada mı ? 🔊 Жулиен у дома ли е? Julien u doma li e
🔊 Evet burada 🔊 Да, вкъщи е da, vkăšti e
🔊 Evet burada 🔊 Да, у дома е Da, u doma e
🔊 Dışarı ?ıktı 🔊 Жулиен излезе Julien izleze
🔊 Onu nerede bulabilirim? 🔊 Знаете ли къде мога да го намеря? Znaete li kăde moga da go namerja
🔊 Cep telefonundan arayabilirsiniz 🔊 Можете ли да му се обадите по джиесема? možete li da mu se obadite po džiesema
🔊 Işe gitti 🔊 Той е на работа toj e na rabota
🔊 O evde 🔊 Той си е вкъщи toj si e vkăšti
🔊 O evde 🔊 той си е у дома toj si e u doma
16 - Plaj
Türkçe Bulgarca Telaffuz
🔊 Plaj 🔊 Плаж plaž
🔊 Nereden top satın alabilirim? 🔊 Знаете ли къде мога да си купя топка? znaete li kăde moga da si kupja topka
🔊 Şu tarafta dükkan var 🔊 Има магазин в тази посока ima magazin v tazi posoka
🔊 Top 🔊 Топка topka
🔊 Dürbün 🔊 бинокъл binokăl
🔊 Kasket 🔊 шапка c кoзирка šapka s kozirka
🔊 Havlu 🔊 Хавлия havlija
🔊 Havlu 🔊 плажна кърпа plažna kărpa
🔊 Ayağa giyilen sandal 🔊 Сандали sandali
🔊 Sandalet 🔊 джапанки džapanki
🔊 Kova 🔊 кофа kofa
🔊 Güneş kremi 🔊 крем против слънце krem protiv slănce
🔊 Güneş kremi 🔊 слънцезащитен крем slăncezaštiten krem
🔊 Mayo 🔊 мъжки бански măžki banski
🔊 Güneş gözlüğü 🔊 слънчеви очила slănčevi očila
🔊 Kabuklu deniz ürünleri 🔊 морски дарове morski darove
🔊 Güneşlenmek 🔊 печа се peča se
🔊 Güneşli 🔊 слънчев slănčev
🔊 Gün batımı 🔊 залез zalez
🔊 Güneş şemsiyesi 🔊 Чадър čadăr
🔊 Güneş şemsiyesi 🔊 чадър čadăr
🔊 Güneş 🔊 Слънце slănce
🔊 Gölge 🔊 сянка sjanka
🔊 Güneş çarpması 🔊 Слънчев удар slăčev udar
🔊 Buarada yüzmek tehlikeli mi? 🔊 Опасно ли е да се плува тук? opasno li e da se pluva tuk?
🔊 Hayır, tehlikeli değil 🔊 Не, не е опасно ne, ne e opasno
🔊 Evet, burada yüzmek tehlikeli 🔊 Да, плуването тук е забранено da, pluvaneto tuk e zabraneno
🔊 Yüzmek 🔊 плувам pluvam
🔊 Yüzme 🔊 плуване pluvane
🔊 Dalga 🔊 вълна vălna
🔊 Dalga 🔊 вълна văln
🔊 Deniz 🔊 море more
🔊 Kumul 🔊 дюна djuna
🔊 Kum 🔊 пясък pjasăk
🔊 Yarın hava nasıl olacak? 🔊 Какво ще е времето утре? kakvo šte e vremeto utre?
🔊 Yarınki hava durumu nedir? 🔊 каква е прогнозата за времето утре? kakva e prognozata za vremeto utre
🔊 Hava değişecek 🔊 Времето ще се промени vremeto šte se promeni
🔊 Yağmur yağacak 🔊 Ще вали šte vali
🔊 Güneşli olacak 🔊 Ще е слънчево šte e slănčevo
🔊 Çok rüzgarlı olacak 🔊 Ще е много ветровито šte e mnogo vetrovito
🔊 Mayo 🔊 Бански banski
17 - Sorun çıktığı zaman
Türkçe Bulgarca Telaffuz
🔊 Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? 🔊 Бихте ли ми помогнали? bihte li mi pomognali
🔊 Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? 🔊 Моля Ви помогнете ми? molja vi pomognete mi
🔊 Kayboldum 🔊 Изгубих се izgubih se
🔊 Ne istersiniz? 🔊 Какво ще желаете? kakvo šte želaete
🔊 Ne oldu? 🔊 Какво се е случило? kakvo se e slučilo
🔊 Nerede tercüman bulabilirim? 🔊 Къде мога да намеря преводач? kăde moga da namerja prevodač
🔊 En yakın eczane nerede? 🔊 Къде се намира най-близката аптека? kăde se namira naj- blizkata apteka
🔊 Lütfen bir doktor çağırın? 🔊 Бихте ли извикали лекар? bihte li izvikali lekar
🔊 Lütfen bir doktor çağırın? 🔊 моля, обадете се на лекар molja obadete se na lekar
🔊 Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? 🔊 Какви лекарства пиете в момента? kakvi lekarstva piete v momenta
🔊 Hastane 🔊 болница bolnica
🔊 Ezcane 🔊 аптека apteka
🔊 Doktor 🔊 лекар lekar
🔊 Doktor 🔊 доктор doktor
🔊 Sağlık merkezi 🔊 отделение otdelenie
🔊 Kimlik kağıtlarımı kaybettim 🔊 изгубих си документите izgubih si dokumentite
🔊 Kağıtlarımı çaldılar 🔊 откраднаха ми документите otkradnaha mi dokumentite
🔊 Kayıp eşyalar bürosu 🔊 Бюро за изгубени вещи bjuro za izgubeni vešti
🔊 Ilk yardım merkezi 🔊 бърза помощ bărza pomošt
🔊 Acil çıkış kapısı 🔊 авариен изход avarien izhod
🔊 Polis 🔊 полиция policia
🔊 Kimlik kağıtlarım 🔊 документи dokumenti
🔊 Para 🔊 пари pari
🔊 Para 🔊 пàри pàri
🔊 Pasaport 🔊 паспорт pasport
🔊 Bagaj 🔊 багаж bagaž
🔊 Bagaj 🔊 куфар kufar
🔊 Yok teşekkürler 🔊 Стига, не благодаря stiga, ne blagodarja
🔊 Beni rahat bırakın! 🔊 Оставете ме на мира! ostavete me na mira
🔊 Gidin! 🔊 махайте се mahajte se

Bizim yöntemimiz

Mp3 ve pdf'leri indirin