Farsça kelime-hazinesi
Farsça en sık kullanılan kelimeleri içeren video
Neden ve nasıl Farsça kelime dağarcığını öğrenmek için?
Farsça birçok kültürü kapsar ve bu dili konuşan birkaç ülkeye seyahat etmek istiyorsanız öğrenim görmek için çok ilginç bir dildir. Ayrıca dünyanın en eski dillerinden biridir: bazı şiirler 1700 yıldan daha eskidir.
Tarihsel nedenlerden dolayı Farsça ve Fransızca arasında benzerlikler bulmak mümkündür. Örneğin, "teşekkür ederim " "مرسی " (Mersi). Dil bazen Arapçaya çok yakın görünebilir: tebrik etmek için "مبارکه / mobârake ".
Farsça "sert " bir dil olarak kabul edilmez ve bu nedenle öğrenmesi oldukça kolaydır. Medya sayfalarımız ve önerilerimiz size yardımcı olmak için burada.
Fars kültürüne kendinizi kaptırmak için içerik seçimi
Romanlar :
- The Story of Leyla and Majnun Nizami tarafından yazıldı
- The Blind Owlpar Sadegh Hedayat
- Reading Lolita in Tehran Azar Nafisi tarafından yazıldı
filmler:
Dizi: :
müzikler:
- Dishab (Last Night) Marjan Farsad tarafından yazıldı
- Hamishe Baa Ham-im (Always We Are Together) 25band Tarafından gerçekleştirildi
- Behet Ghol Midam (I Promise You) Mohsen Yeganeh Tarafından gerçekleştirildi
İşte başlamanız için 400 yararlı kelime ve ifadeden oluşan bir seçim
Bu kelimeler ve ifadeler temaya göre sınıflandırılmıştır. Test veya Kurslar düğmelerini tıklayarak Farsça'daki tam kursa ücretsiz erişebilirsiniz. Yazıcı düğmesine tıklayarak temanın tüm ifadelerini yazdırabilirsiniz. Bu içerik ücretsizdir.
1 | Merhaba | سلام salâm |
2 | Başka şekilde söyleme | سلام ruz xo |
3 | Iyi akşamlar | سلام salâm |
4 | Başka şekilde söyleme | سلام asr bexeyr |
5 | Hoşça kal | خداحافظ xodâ hâfez |
6 | Başka şekilde söyleme | خداحافظ xodâ negahdâr |
7 | Görüşürüz | تا بعد tâ ba'd |
8 | Evet | بله balé |
9 | Daha çok kullanılan ifade | بله ore |
10 | Hayır | نه na |
11 | Lütfen | لطفاً lotfan |
12 | Teşekkür ederim | ممنون mamnun |
13 | Çok teşekkürler! | خیلی ممنون xeyli mamnun |
14 | Yardımınız için teşekkürler | ممنون از کمکتون mamnun az komaketun |
15 | Rica ederim | خواهش می کنم xâhe mikonam |
16 | Tamam | باشه bâe |
17 | Bu kaç para ? | ببخشید قیمت این چنده؟ bebaxid qeymate in cande? |
18 | Üzgünüm | ببخشید bebaxid |
19 | Daha kesin ifade | ببخشید ozr mixâm |
20 | Anlamıyorum | نمی فهمم nemifahmam |
21 | Başka şekilde söyleme | نمی فهمم motevajeh nemiam |
22 | Anlıyorum | فهمیدم fahmidam |
23 | Bilmiyorum | نمیدونم nemidunam |
24 | Yasak | ممنوع mamnu' |
25 | Afedersiniz tuvaletler nerede? | ببخشید دستشویی کجاست؟ bebaxid dastui kojâst? |
26 | Yeni yılınız kutlu olsun! | سال نو مبارک sale no mobârak |
27 | Doğum günün kutlu olsun! | تولدت مبارک tavalodet mobârak |
28 | Daha kesin ifade | تولدت مبارک tavalodetun mobârak |
29 | Daha kesin ifade | عیدت مبارک eydetun mobârak |
30 | Tebrikler! | مبارکه mobârake |

1 | Merhaba, nasılsın ? | سلام. چطوری؟ salâm. cetori? |
2 | Merhaba, iyiyim, sen nasılsın | سلام. خوبم. ممنون salam. Xubam. mamnun |
3 | Birazcık | فقط یه کم faqat ye kam |
4 | Memleket neresi? | اهل کدوم کشوری؟ا ahle kodum kevari? |
5 | Daha kesin ifade | اهل کدوم کشوری؟ا az kodum kevar miyâyi? |
6 | Nerelisin? | ملیتت چیه؟ meliyatet cie? |
7 | Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? | تو هم اینجا زندگی میکنی؟ to ham injâ zendegi mikoni? |
8 | Evet, burada yaşıyorum | آره اینجا زندگی میکنم. âre injâ zendegi mikonam |
9 | Benim adım Sarah, ya seninki ? | اسم من ساراست. اسم تو چیه؟ esme man sârâst? Esme to cie? |
10 | Julian | ژولیان Julien |
11 | Burada ne yapıyorsun ? | اینجا چیکار میکنی؟ injâ cikâr mikoni? |
12 | Tatildeyim | اومدم تعطیلات umadam ta'tilât |
13 | Tatildeyiz | اومدیم تعطیلات umadim ta'tilât |
14 | Iş gezisindeyim | سفر کاری اومدم safare kâri umadam |
15 | Burada çalışıyorum | اینجا کار میکنم injâ kâr mikonam |
16 | Burada çalışıyoruz | اینجا کار میکنیم injâ kâr mikonim |
17 | Burada güzel yemek nerede yenir? | کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟ kojâhâ mie ye qazâye xub xord? |
18 | Buralarda müze var mı ? | این اطراف موزه هست؟ in atrâf muze hast? |
19 | Nerede internet bulabilirim? | کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟ kojâ mitunam be internet vasl am? |

1 | Birkaç kelime öğrenmek ister misin? | دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟ dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri? |
2 | Tabii ki! | آره، باشه âre bâe |
3 | Buna ne denir? | اسم این چیه؟ esme in cie? |
4 | Bu bir masa | یه میزه ye mize |
5 | Bir masa. Anlıyor musun? | یه میز، می فهمی؟ ye miz, mifahmi? |
6 | Anlamıyorum | نمی فهمم nemifahmam |
7 | Tekrar eder misin lütfen? | میشه لطفاً تکرار کنی؟ mie lotfan tekrâr koni ? |
8 | Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? | میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟ mie ye kam ârumtar sohbat koni lotfan? |
9 | Yazabilir misin lütfen? | میشه بنویسیش لطفا؟ mie benevisi lotfan? |
10 | Anlıyorum | فهمیدم fahmidam |

1 | Sıfır | صفر sefr |
2 | Bir | یک yek |
3 | Iki | دو do |
4 | Üç | سه se |
5 | Dört | چهار câhâr |
6 | Beş | پنج panj |
7 | Altı | شش e |
8 | Konuşma dilindeki ifade | شش i |
9 | Yedi | هفت haft |
10 | Sekiz | هشت hat |
11 | Dokuz | نه noh |
12 | On | ده dah |
13 | On bir | یازده yâzdah |
14 | On iki | دوازده davâzdah |
15 | On üç | سیزده sizdah |
16 | On dört | چهارده câhârdah |
17 | On beş | پانزده pânzdah |
18 | Konuşma dilindeki ifade | پانزده punzdah |
19 | On altı | شانزده ânzdah |
20 | Konuşma dilindeki ifade | شانزده unzdah |
21 | On yedi | هفده hevdah |
22 | Konuşma dilindeki ifade | هفده hivdah |
23 | On sekiz | هجده hejdah |
24 | Konuşma dilindeki ifade | هجده hidah |
25 | On dokuz | نوزده nuzdah |
26 | Yirmi | بیست bist |
27 | Yirmi bir | بیست و یک bisto yek |
28 | Yirmi iki | بیست و دو bisto do |
29 | Yirmi üç | بیست و سه bisto se |
30 | Yirmi dört | بیست و چهار bisto câhâr |
31 | Yirmi beş | بیست و پنج bisto panj |
32 | Yirmi altı | بیست و شش bisto e |
33 | Konuşma dilindeki ifade | بیست و شش bisto i |
34 | Yirmi yedi | بیست و هفت bisto haft |
35 | Yirmi sekiz | بیست و هشت bisto hat |
36 | Yirmi dokuz | بیست و نه bisto noh |
37 | Otuz | سی si |
38 | Otuz bir | سی و یک sio yek |
39 | Otuz iki | سی و دو sio do |
40 | Otuz üç | سی و سه sio se |
41 | Otuz dört | سی و چهار sio câhâr |
42 | Otuz beş | سی و پنج sio panj |
43 | Otuz altı | سی و شش sio e |
44 | Konuşma dilindeki ifade | سی و شش sio i |
45 | Kırk | چهل cehel |
46 | Elli | پنجاه panjâh |
47 | Altmış | شصت ast |
48 | Yetmiş | هفتاد haftâd |
49 | Seksen | هشتاد hatâd |
50 | Doksan | نود navad |
51 | Yüz | صد sad |
52 | Yüz beş | پانصد pânsad |
53 | Konuşma dilindeki ifade | پانصد punsad |
54 | Iki yüz | دویست divist |
55 | Üç yüz | سیصد sisad |
56 | Dört yüz | چهارصد câhârsad |
57 | Bin | هزار hezâr |
58 | Bin beş yüz | هزار و پانصد hezâro pânsad |
59 | Konuşma dilindeki ifade | هزار و پانصد hezâro punsad |
60 | Iki bin | دو هزار do hezâr |
61 | On bin | ده هزار dah hezâr |

1 | Ne zaman geldin buraya? | کی رسیدی اینجا؟ key residi injâ? |
2 | Bugün | امروز emruz |
3 | Dün | دیروز diruz |
4 | Iki gün önce | دو روز پیش do ruz pi |
5 | Ne kadar kalacaksın? | چند روز می مونی؟ cand ruz mimuni? |
6 | Yarın döneceğim | فردا برمیگردم fardâ barmigardam |
7 | Yarın değil öbür gün döneceğim | پس فردا برمیگردم pasfardâ barmigardam |
8 | Üç gün sonra döneceğim | سه روز دیگه برمیگردم se ruz dige barmigardam |
9 | Pazartesi | دوشنبه doambe |
10 | Salı | سه شنبه seambe |
11 | Çarşamba | چهارشنبه câhârambe |
12 | Perşembe | پنج شنبه panjambe |
13 | Cuma | جمعه jome |
14 | Cumartesi | شنبه ambe |
15 | Pazar | یکشنبه yekambe |
16 | Ocak | ژانویه ânviyeh |
17 | Şubat | فوریه fevriyeh |
18 | Mart | مارس mârs |
19 | Nisan | آوریل âvril |
20 | Mayıs | مه me |
21 | Haziran | ژوئن uan |
22 | Temmuz | ژوئیه uiye |
23 | Ağustos | اوت ut |
24 | Eylül | سپتامبر septâmbr |
25 | Ekim | اکتبر octobr |
26 | Kasım | نوامبر novâmbr |
27 | Aralık | دسامبر desâmbr |
28 | Bugün saat kaçta gidiyorsun? | ساعت چند راه می افتی؟ sâ'at cand râh miofti? |
29 | Sabah, saat sekizde | صبح ساعت هشت sobh sâ'at hat |
30 | Sabah, saat sekiz'i çeyrek geçe | صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at hato rob |
31 | Daha kesin ifade | صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at hato pânzdah daqiqe |
32 | Sabah, saat sekiz buçukta | صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at hato nim |
33 | Daha kesin ifade | صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at hato si daqiqe |
34 | Sabah, saat dokuz'a çeyrek kala | صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at ye rob be noh |
35 | Daha kesin ifade | صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at hato cehelo panj daqiqe |
36 | Akşam saat altıda | عصر ساعت شش asr sâ'at i |
37 | Daha kesin ifade | عصر ساعت شش e |
38 | Geç kaldım | دیرم شده diram ode |

1 | Taksi! | تاکسی! taksi |
2 | Nereye gitmek istersiniz? | کجا میخواهید برید؟ kojâ mixâyd berid |
3 | Gara gidiyorum | میخوام برم ایستگاه قطار mixâm beram istgâhe qatâr |
4 | Gece ve Gündüz oteline gidiyorum | میرم به هتل شب و روز miram be hotele abo ruz |
5 | Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? | میشه من رو ببرید فرودگاه؟ mie man ro bebarid forudgâh |
6 | Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen? | میشه چمدونهام رو بردارید؟ mie camedunhâm ro bardârid |
7 | Buraya uzak mı? | از اینجا دوره؟ az injâ dure |
8 | Hayır yakın | نه، همین بغله na hamin baqale |
9 | Evet biraz daha uzakta | بله یه کم دوره bale ye kam dure |
10 | Ne kadar tutar? | چقدر میشه؟ ceqadre mie |
11 | Lütfen beni buraya götürün | من رو ببرید اینجا لطفاً man ro bebarid injz lotfan |
12 | Sağa gideceksiniz | سمت راسته samte râste |
13 | Sola gideceksiniz | سمت چپه samte cape |
14 | Dümdüz gidin | مستقیمه mostaqime |
15 | Burası | همینجاست haminjâst |
16 | Şu taraftan | از این طرفه az in tarafe |
17 | Dur! | همینجا نگه دارید haminjâ negah dârid |
18 | Acele etmeyin | عجله نکنید ajale nakonid |
19 | Makbuz alabilir miyim lütfen? | میشه رسید بدید لطفاً mie resid bedid lotfan |

1 | Ülkenizi çok seviyorum | کشورت رو خیلی دوست دارم kevaret to xeyli dust dâram |
2 | Seni seviyorum | دوستت دارم duset dâram |
3 | Mutluyum | خوشحالم xohâlam |
4 | Üzgünüm | ناراحتم nârâhatam |
5 | Burada rahatım | اینجا احساس خوبی دارم injâ ehsâse xubi dâram |
6 | Üşüyorum | سردمه sardameh |
7 | Terliyorum | گرممه garmameh |
8 | Çok büyük | خیلی بزرگه xeyli bozorge |
9 | Çok küçük | خیلی کوچیکه xeyli kucike |
10 | Mükemmel | عالیه âlie |
11 | Bu akşam çıkmak ister misin? | دوست داری امشب بریم بیرون؟ dust dâri emab berim birun? |
12 | Bu akşam çıkmak isterim | دوست دارم امشب بریم بیرون dust dâram emab berim birun |
13 | Iyi fikir | پیشنهاد خوبیه pinâhâde xubiye |
14 | Eğlenmek istiyorum | دوست دارم خوش بگذرونم dust dâram xo begzarunam |
15 | Iyi fikir değil | پیشنهاد خوبی نیست pinâhâde xubiye nist |
16 | Bu akşam çıkmak istemiyorum | دوست ندارم امشب برم بیرون dust nadâram emab beram birun |
17 | Dinlenmek istiyorum | میخوام استراحت کنم mixâm esterâhat konam |
18 | Spor yapmak ister misin? | دوست داری ورزش کنیم؟ dust dari varze konim? |
19 | Evet, rahatlamak istiyorum | نیاز دارم خستگی در کنم. niâz dâram xastegi dar konam |
20 | Tenis oynarım | تنیس بازی میکنم. tenis bazi mikonam |
21 | Yok teşekkürler, oldukça yorgunum | نه ممنون. کمی خسته ام. na manun kami xastam |

1 | Burada ailen var mı ? | خانواده ات هم اینجان؟ xânevâdat ham injân? |
2 | Babam | پدرم pedaram |
3 | Annem | مادرم mâdaram |
4 | Oğlum | پسرم pesaram |
5 | Kızım | دخترم doxtaram |
6 | Erkek kardeş | یه برادر ye barâdar |
7 | Kız kardeş | یه خواهر ye xâhar |
8 | Erkek arkadaş | یه دوست ye dust |
9 | Kız arkadaş | یه دوست ye dust |
10 | Erkek arkadaşım | دوستم dustam |
11 | Kız arkadaşım | دوستم dustam |
12 | Kocam | شوهرم oharam |
13 | Daha kesin ifade | شوهرم hamsaram |
14 | Karım | زنم zanam |
15 | Daha kesin ifade | زنم xânumam/hamsaram |

1 | Bar | بار bâr |
2 | Bir şey içermisin ? | نوشیدنی میل داری؟ nuidani meyl dâri? |
3 | Içmek | نوشیدن nuidan |
4 | Bardak | لیوان livân |
5 | Tabii ki | با کمال میل bâ kamâle meyl |
6 | Ne alırsın ? | چی میخوری؟ ci mixori? |
7 | Içecek ne var ? | نوشیدنی چی دارید؟ nuidani ci dârid? |
8 | Su ya da meyve suları var | آب هست و آبمیوه âb hasto âbmive |
9 | Su | آب âb |
10 | Buz var mı lütfen ? | میشه یخ هم بریزید؟ mie yax ham berizid? |
11 | Buz | یخ yax |
12 | Çikolata | شکلات okolât |
13 | Süt | شیر ir |
14 | Çay | چای cây |
15 | Kahve | قهوه qahve |
16 | Şekerli | با شکر bâ ekar |
17 | Kremalı | با خامه bâ xâme |
18 | Şarap | شراب arâb |
19 | Bira | آبجو âbejo |
20 | Bir çay lütfen | یه چای لطفاً ye cây lotfan |
21 | Bir bira lütfen | یه آبجو لطفاً ye âbejo lotfan |
22 | Ne içersiniz ? | نوشیدنی چی میل دارید؟ nuidani ci meyl dârid |
23 | Iki çay lütfen! | دو تا چای لطفاً do tâ cây lotfan |
24 | Iki bira lütfen! | دو تا آبجو لطفا do tâ âbejo lotfan |
25 | Hiç bir şey, teşekkürler | هیچی. ممنون hici mamnun |
26 | Sağlığına! | به سلامتی تو be salâmatiye to |
27 | Sağlığına! | به سلامتی be salâmati |
28 | Başka şekilde söyleme | به سلامتی nu |
29 | Hesap lütfen! | صورتحساب لطفاً surathesâb |
30 | Borcum ne kadar lütfen? | چقدر باید تقدیم کنم؟ ceqadr bâyad taqdim konam? |
31 | Yirmi öro | بیست یورو bist yoro |
32 | Seni davet ediyorum | مهمون منی mehmune mani |

1 | Restoran | رستوران resturân |
2 | Yemek yer misin ? | غذا میل داری؟ qazâ meyl dâri? |
3 | Evet, memnuniyetle | آره بدم نمیاد. âre badam nemiyâd |
4 | Yemek yemek | خوردن xordan |
5 | Nerede yemek yiyebiliriz? | کجا بریم غذا بخوریم؟ kojâ berim qaza boxorim? |
6 | Öğle yemeği nerede yiyebiliriz? | کجا می تونیم ناهار بخوریم؟ kojâ mitunim nâhâr boxorim? |
7 | Akşam yemeği | شام âm |
8 | Kahvaltı | صبحانه sobhâne |
9 | Bakar mısınız ? | لطفا! lotfan |
10 | Mönüyü alabilirmiyim lütfen! | منو، لطفا! meno lotfan |
11 | Işte mönü! | بفرمایید منو befarmâyid meno |
12 | Ne yersin ? Et mi? balık mı? | چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟ ci dust dâri boxori? Gut yâ mâhi? |
13 | Pilavlı olsun | با برنج bâ berenj |
14 | Makarnalı olsun | با ماکارونی bâ mâkâroni |
15 | Patates | سیب زمینی sib zamini |
16 | Sebzeler | سبزیجات sabzijât |
17 | Çırpılmış yumurta - Sahanda yumurta- Alakok yumurta | املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz |
18 | Ekmek | نان nân |
19 | Tereyağ | کره karé |
20 | Salata | سالاد sâlâd |
21 | Tatlı | دسر deser |
22 | Meyve | میوه mive |
23 | Bir bıçak alabilirmiyim lütfen? | میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟ mie barâm ye câqu biyârid lotfan? |
24 | Evet hemen getiriyorum | بله، الساعه bale assâ'e |
25 | Bıçak | چاقو câqu |
26 | Çatal | چنگال cangâl |
27 | Kaşık | قاشق qâoq |
28 | Sıcak yemek mi bu ? | این غذای گرمه؟ in qazâye garme |
29 | Evet, üstelik çok baharatlı! | بله، بسیار هم تنده bale besyâr ham tonde |
30 | Sıcak | داغ dâq |
31 | Soğuk | سرد sard |
32 | Baharatlı | تند tond |
33 | Ben balık alacağım | من ماهی میخورم man mâhi mixoram |
34 | Ben de | من هم همینطور man ham hamintor |

1 | Geç oldu, gitmem gerek! | دیره. باید برم dire bâyad beram |
2 | Tekrar görüşebilir miyiz? | می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟ mitunim bâz hamdige ro bebinim? |
3 | Tabii, memnuniyetle | آره، با کمال میل âre bâ kamâle meyl |
4 | Bu adreste oturuyorum | من این آدرس زندگی میکنم man in âdres zendegi mikonam |
5 | Başka şekilde söyleme | من این آدرس زندگی میکنم in adrese mane |
6 | Telefon numaran var mı? | خط تلفن داری؟ xate telefon dâri? |
7 | Evet, işte | آره، بیا âre biâ |
8 | Seninle güzel vakit geçirdim | با تو بهم خوش گذشت bâ to behem xo gozat |
9 | Bende, seninle tanışmaktan memnun oldum. | من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم man ham hamintor az didanet xohâl odam |
10 | Yakında görüşürüz | به زودی همدیگه می بینیم be zudi hamdige ro mibinim |
11 | Inşallah | من هم امیدوارم man ham omidvâram |
12 | Hoşça kal! | خداحافظ xodâ hâfez |
13 | Yarın görüşürüz | تا فردا tâ fardâ |
14 | Hoşça kal! | خداحافظ xodâ hâfez |

1 | Otobüs durağı nerede lütfen? | ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم bebaxid donbâle istgâhe utubus migardam |
2 | Güneş Şehri'ne bilet ne kadar ? | ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟ bebaxid qeymate bilit barâye ahre xorid cande? |
3 | Bu tren nereye gider lütfen ? | ببخشید این قطار کجا میره؟ bebaxid in qatâr kojâ mire? |
4 | Bu tren Güneş Şehrinde duruyor mu? | این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr dar ahre xorid tavaqof mikone? |
5 | Daha çok kullanılan ifade | این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr tu ahre xorid vâymiste? |
6 | Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman kalkıyor? | قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟ qatâre ahre xorid sâ'at cand harekat mikone? |
7 | Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman geliyor? | قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟ qatâre ahre xorid sâ'at cand mirese? |
8 | Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen | ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام bebaxid ye bilit barâye ahre xorid mixâm |
9 | Tren saatleri var mı? | ساعت قطارها رو دارید؟ sâ'ate qatârhâ ro dârid? |
10 | Otobüs saatleri? | ساعت حرکت اتوبوس ها sâ'ate harekate utubus hâ |
11 | Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen? | ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟ bebaxid qatâre ahre xorid kudume? |
12 | Bu | اونه une |
13 | Teşekkür ederim | ممنون mamnun |
14 | Bir şey değil, iyi yolculuklar! | خواهش میکنم. سفر بخیر xâhe mikonam, safar bexeyr |
15 | Araba tamirhanesi | گاراژ تعمیر gârâ ta'mir |
16 | Benzin istasyonu | پمپ بنزین pompe benzin |
17 | Depoyu doldurun lütfen | پرش کنید لطفاً pore konid lotfan |
18 | Bisiklet | دوچرخه docarxe |
19 | Şehir merkezi | مرکز شهر markaze ahr |
20 | Banliyö | حومه hume |
21 | Burası büyük bir şehir | شهر بزرگیه ahre bozorgiye |
22 | Burası bir köy | یه روستاست ye rustâst |
23 | Dağ | یک کوه ye kuh |
24 | Göl | یک دریاچه ye daryâce |
25 | Kırsal alan | دشت dat |
26 | Eşanlamlı ifade | دشت rustâ |

1 | Afedersiniz, Sarah burada mı ? | ببخشید سارا اینجاست؟ bebaxid sârâ injâst? |
2 | Evet burada | بله اینجاست bale injâst |
3 | Dışarı çıktı | رفته بیرون rafte birun |
4 | Cep telefonundan arayabilirsiniz | میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyle zang bezanid |
5 | Onu nerede bulabilirim? | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâ konam? |
6 | Başka şekilde söyleme | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ rafte? |
7 | Işe gitti | سر کاره. sare kâre |
8 | O evde | خونه است xunast |
9 | Afedersiniz, Julien burada mı ? | ببخشید ژولیان اینجاست؟ bebaxid uliyân injâst? |
10 | Evet burada | بله اینجاست bale injâst |
11 | Dışarı ?ıktı | رفته بیرون rafte birun |
12 | Onu nerede bulabilirim? | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâ konam? |
13 | Başka şekilde söyleme | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ rafte? |
14 | Cep telefonundan arayabilirsiniz | میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyle zang bezanid |
15 | Işe gitti | سر کاره. sare kâre |
16 | O evde | خونه است xunast |

1 | Otel | هتل hotel |
2 | Daire | آپارتمان âpârtemân |
3 | Hoş geldiniz! | خوش آمدید! xo âmadid |
4 | Konuşma dilindeki ifade | خوش آمدید! xo umadid |
5 | Boş odanız var mı? | اتاق خالی دارید otâqe xâli dârid |
6 | Odada banyo var mı? | این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamum ham dâre? |
7 | Daha kesin ifade | این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamâm ham dâre |
8 | Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? | دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟ do taxte ye nafare tarjih midid? |
9 | Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? | یه اتاق دو نفره میخواید؟ ye otâqe do nafare mixâyd? |
10 | Banyolu-balkonlu-duşlu oda | اتاق با حمام، بالکن و دوش otaq bâ hama |
11 | Yatak kahvaltı | اتاق با صبحانه otâqe bâ sobhâne |
12 | Konuşma dilindeki ifade | اتاق با صبحانه sobhune |
13 | Bir geceliği ne kadar? | قیمت یه شب چنده؟ qeymate ye ab cande? |
14 | Önce odayı göreyim lütfen | اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً aval mixâm otâq ro bebinam lotfan |
15 | Evet, tabii ki | بله البته bale albate |
16 | Teşekkürler, oda çok güzel | ممنون. اتاق خیلی خوبیه mamnun otâq xeyli xube |
17 | Tamam, bu gece için yer ayırtabilirmiyim? | بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟ besyâr xob mitunam barâye emab rezerv konam? |
18 | Benim için biraz pahalı, teşekkürler | برای من یه کم گرونه. ممنون barâye man ye kam gerune mamnun |
19 | Bagajlarımla ilgilenebilirmisiniz lütfen? | ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟ bebaxid mie lotfan camedunhâm ro biyârid? |
20 | Odam ne tarafta lütfen? | ببخشید اتاق من کجاست؟ bebaxid otâqe man kojâst? |
21 | Birinci katta | طبقه اوله tabaqeye avale |
22 | Asansör var mı? | آسانسور داره؟ âsânsor dâre? |
23 | Asansör sol tarafınızda | آسانسور دست چپتونه. âsânsor daste capetune |
24 | Asansör sağ tarafınızda | آسانسور دست راستتونه. âsânsor daste râstetune |
25 | Giysi temizleme yeri nerede? | رختشویی کجاست؟ raxtui kojâst |
26 | Giriş katında | طبقه همکفه tabaqeye hamkafe |
27 | Giriş katı | طبقه همکف tabaqeye hamkaf |
28 | Yatak odası | اتاق otâq |
29 | Kuru temizleme | خشکشویی xokui |
30 | Kuaför | آرایشگاه ârâyegâh |
31 | Araba park yeri | پارکینگ خودرو parkinge xodro |
32 | Toplantı odasında buluşalım mı? | همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. otâqe jalasât kojâst |
33 | Başka şekilde söyleme | همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. qarâremun otâqe jalasât |
34 | Toplantı odası | اتاق جلسات otâqe jalasât |
35 | Havuz ısıtmalıdır | آب استخر گرم است âbe estaxr garm ast |
36 | Konuşma dilindeki ifade | آب استخر گرم است estaxr garme |
37 | Yüzme havuzu | استخر estaxr |
38 | Beni saat yedi'de uyandırın lütfen | لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid |
39 | Anahtar lütfen | کلید رو بدید لطفاً kilid ro bedid lotfan |
40 | Pass lutfen | کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟ kârte electronike otâq ro lotf mikinoid? |
41 | Bana mesaj var mı? | ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟ bebaxid kasi barâye man peyqâmi gozâte |
42 | Evet, buyrun | بله، بفرمایید bale befarmâyid |
43 | Hayır, sizin için bir şey yok | نه، پیغامی ندارید na peyqâmi nadârid |
44 | Nerede para bozdurabilirim? | کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟ kojâ mitunam eskenâs xurd konam? |
45 | Bana para bozar mısınız lütfen ? | ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟ bebaxid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid? |
46 | Evet bozarız, ne kadar istersiniz? | بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟ nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid? |

1 | Plaj | ساحل sâhel |
2 | Nereden top satın alabilirim? | میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟ midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram? |
3 | Şu tarafta dükkan var | یک فروشگاه تو این مسیر هست ye forugâh tu in masir hast |
4 | Top | توپ tup |
5 | Dürbün | دوربین شکاری durbine ekâri |
6 | Kasket | کلاه kolah |
7 | Havlu | حوله hole |
8 | Ayağa giyilen sandal | صندل sandal |
9 | Kova | سطل satl |
10 | Güneş kremi | کرم ضد آفتاب kereme zedde âftab |
11 | Mayo | شورت شنا orte ena |
12 | Güneş gözlüğü | عینک افتابی eynake âftâbi |
13 | Kabuklu deniz ürünleri | خرچنگ xarcang |
14 | Güneşlenmek | حمام آفتاب گرفتن hamâme âftab gereftan |
15 | Güneşli | آفتابی âftâbi |
16 | Gün batımı | غروب qorub |
17 | Güneş şemsiyesi | سایبان sâyebân |
18 | Güneş | خورشید xorid |
19 | Güneş çarpması | آفتاب سوختگی âftâb suxtegi |
20 | Buarada yüzmek tehlikeli mi? | ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ bebaxiid xatarnâke injâ enâ koni? |
21 | Başka şekilde söyleme | ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ injâ enâ kardan xatarnâke? |
22 | Hayır, tehlikeli değil | نه، خطرناک نیست na xatarnâk nist |
23 | Evet, burada yüzmek tehlikeli | بله، اینجا شنا کردن ممنوعه. bale inja ena kardan mamnu'e |
24 | Yüzmek | شنا کردن enâ kardan |
25 | Yüzme | شنا enâ |
26 | Dalga | موج moj |
27 | Deniz | دریا daryâ |
28 | Kumul | تپه شنی tappeye eni |
29 | Kum | شن en |
30 | Yarın hava nasıl olacak? | پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ pibiniye havâenâsi barâye fardâ ciye? |
31 | Başka şekilde söyleme | پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ fardâ havâ cetorie? |
32 | Hava değişecek | هوا اینطوری نمی مونه havâ intori nemimune |
33 | Yağmur yağacak | میخواد بارون بیاد mixâd bârun biyâd |
34 | Güneşli olacak | آفتابی خواهد بود âftâti xâhad bud |
35 | Çok rüzgarlı olacak | باد شدیدی خواهد وزید bâde adidi xâhad vazid |
36 | Mayo | لباس شنا/مایو lebâse ena/ mâyo |
37 | Gölge | سایه sâye |

1 | Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? | میشه لطفاً کمکم کنید؟ mie lotfan komakam monid ? |
2 | Kayboldum | من گم شدم man gom odam |
3 | Ne istersiniz? | چی میخواید؟ ci mixâyd? |
4 | Ne oldu? | چی شده؟ ci ode? |
5 | Nerede tercüman bulabilirim? | کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟ kojâ mitonam ye motarjeme afâhi peydâ konam? |
6 | En yakın eczane nerede? | نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst? |
7 | Daha kesin ifade | نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ dâruxâne |
8 | Lütfen bir doktor çağırın? | میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟ mie ye doktor xabar konid lotfan? |
9 | Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? | الان تحت چه درمانی هستید؟ al'ân tahte ce darmâni hastid? |
10 | Hastane | بیمارستان bimârestân |
11 | Ezcane | داروخانه dâruxane |
12 | Konuşma dilindeki ifade | داروخانه dâruxune |
13 | Doktor | دکتر doktor |
14 | Sağlık merkezi | خدمات پزشکی xadamâte pezeki |
15 | Kimlik kağıtlarımı kaybettim | مدارکم رو گم کردم madârekam ro gom kardam |
16 | Kağıtlarımı çaldılar | دزد مدارکم رو زد dozd madârekam ro zad |
17 | Kayıp eşyalar bürosu | دفتر اشیاء گم شده daftare aiyâ'e gom ode |
18 | Ilk yardım merkezi | درمانگاه darmângah |
19 | Acil çıkış kapısı | خروج اضطراری xoruje ezterari |
20 | Polis | پلیس polis |
21 | Kimlik kağıtlarım | مدارک madârek |
22 | Para | پول pul |
23 | Pasaport | گذرنامه gozarnâme |
24 | Bagaj | چمدان camedân |
25 | Konuşma dilindeki ifade | چمدان camedun |
26 | Yok teşekkürler | نه ممنون، خوبه! na mamnun xube |
27 | Beni rahat bırakın! | راحتم بذارید! râhatam bezarid |
28 | Gidin! | برید! berid |
