arabic szókincs

1 - Alapvető kifejezések
Magyar Arabic Kiejtés
🔊 Jónapot! 🔊 صباح الخير sabaho lkhayr
🔊 Jóestét! 🔊 مساء الخير masao lkhayr
🔊 Viszlát! 🔊 إلى اللقاء ila lliqae
🔊 Később találkozunk 🔊 أراك لاحقا araka lahiqan
🔊 Igen 🔊 نعم naeam
🔊 Nem 🔊 لا la
🔊 Elnézést 🔊 من فضلك ! min fadlika !
🔊 Elnézést 🔊 من فضلك ! min fadlaki !
🔊 Köszönöm 🔊 شكرًا لك shokran laki
🔊 Köszönöm 🔊 شكرًا لك shokran laka
🔊 Köszönöm szépen! 🔊 شكرا جزيلا ! shokran jazilan !
🔊 Köszönöm a segítségét! 🔊 شكرا على مساعدتك shokran eala mosaeadatiki
🔊 Köszönöm a segítségét! 🔊 شكرا على مساعدتك shokran eala mosaeadatika
🔊 Kérem 🔊 على الرحب والسعة eala rrahbi wasaea
🔊 Jó - Jól van – Oké 🔊 نعم naeam
🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? 🔊 ما هو السعر من فضلكِ؟ ma howa si'aaro min fadliki?
🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? 🔊 ما هو السعر من فضلكَ؟ ma howa si'aaro min fadlika?
🔊 Bocsánat! 🔊 معذرة ! maadirah !
🔊 Nem értem 🔊 لاأفهم la afham
🔊 Értem 🔊 فهمت fahimt
🔊 Nem tudom 🔊 لا أعرف la a'aerif
🔊 Tilos 🔊 ممنوع mamnoe
🔊 Elnézést, hol van a WC? 🔊 أين الحمامات من فضلكِ؟ ayna lhammamat min fadliki?
🔊 B.ú.é.k! 🔊 عام سعيد ! eamon saeid !
🔊 Boldog születésnapot! 🔊 عيد ميلاد سعيد ! eido miladin saeid !
🔊 Kellemes Ünnepeket! 🔊 أعياد سعيدة ! a'aeyadon saeidah !
🔊 Gratulálok! 🔊 مبارك mobarak
2 - Beszélgetés
Magyar Arabic Kiejtés
🔊 Szia! Hogy vagy? 🔊 صباح الخير. كيف حالك ؟ sabaho lkhayr . kayfa haloka ?
🔊 Szia! Hogy vagy? 🔊 صباح الخير. كيف حالك ؟ sabaho lkhayr . kayfa haloki ?
🔊 Szia! Köszönöm, jól 🔊 صباح الخير. أنا بخير شكرا لك sabaho lkhayri. ana bikhayr shokran laka
🔊 Szia! Köszönöm, jól 🔊 صباح الخير. أنا بخير شكرا لك sabaho lkhayri. ana bikhayr shokran laki
🔊 Csak egy kicsit 🔊 فقط قليلا faqat qalilan
🔊 Honnan jöttél? 🔊 من أي دولة أتيت ؟ min ayi dawlatin atayta ?
🔊 Honnan jöttél? 🔊 من أي دولة أتيت ؟ min 'ayi dawlatin 'atayti ?
🔊 Milyen nemzetiségű vagy? 🔊 ما جنسيتك ؟ ma jinsiatoka ?
🔊 Magyar vagyok 🔊 أنا هنغاري ana hanghariy
🔊 Magyar vagyok 🔊 أنا هنغارية ana hanghariah
🔊 És te, itt élsz? 🔊 وأنتِ هل تعيشينَ هنا؟ wa anti hal ta'eishina hona?
🔊 És te, itt élsz? 🔊 وأنتَ هل تعيشُ هنا؟ wa anta hal ta'eisho hona?
🔊 Igen, itt lakom 🔊 نعم، أنا أعيش هنا naeam, ana a'eisho hona
🔊 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? 🔊 انا اسمي سارة وأنتَ ana ismi sara wa anta
🔊 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? 🔊 انا اسمي سارة وأنتِ ana ismi sara wa anti
🔊 Julien vagyok 🔊 جوليان jolyan
🔊 Mit csinálsz itt? 🔊 ماذا تفعل هنا ؟ mada taf'ealo hona ?
🔊 Mit csinálsz itt? 🔊 ماذا تفعلينَ هنا ؟ mada taf'ealina hona ?
🔊 Nyaralok 🔊 أنا في عطلة ana fi eotla
🔊 Nyaralunk 🔊 نحن في عطلة nahno fi eotla
🔊 Üzleti úton vagyok 🔊 أنا في رحلة عمل ana fi rihlati eamal
🔊 Itt dolgozom 🔊 أنا أعمل هنا ana a'aemalo hona
🔊 Itt dolgozunk 🔊 نحن نعمل هنا nahno na'aemalo hona
🔊 Hol lehet jót enni? 🔊 ما هي الأماكن الجيدة لتناول الطعام؟ ma hia l'amakino l'jayidato li tanawoli ta'eam?
🔊 Van a közelben múzeum? 🔊 هل يوجد متحف بالقرب من هنا؟ hal yojado mathafon bi lqorbi min hona?
🔊 Hol tudok internetezni? 🔊 أين يمكنني الاتصال بالإنترنت؟ ayna yomkinoni litisalo bi lantirnit?
3 - Tanulni
Magyar Arabic Kiejtés
🔊 Nem értem 🔊 لاأفهم la afham
🔊 Szeretnél megtanulni egy pár szót? 🔊 تريد أن تتعلم بعض المفردات؟ torido an tataealama ba'aeda lmofradat?
🔊 Szeretnél megtanulni egy pár szót? 🔊 تريدين أن تتعلمي بعض المفردات؟ toridina an tataealami ba'aeda lmofradat?
🔊 Persze! 🔊 نعم أوافق ! naeam owafiq !
🔊 Ezt hogy hívják? 🔊 كيف تسمينَ هذا؟ kayfa tosamina hada?
🔊 Ezt hogy hívják? 🔊 كيف تسمي هذا؟ kayfa tosami hada?
🔊 Ez egy asztal 🔊 انها طاولة inaha tawilah
🔊 Asztal, érted? 🔊 طاولة ، هل تفهم؟ tawilah , hal tafham?
🔊 Asztal, érted? 🔊 طاولة ، هل تفهمين؟ tawilah, hal tafhamin?
🔊 Megismételnéd? 🔊 كرري من فضلكِ kariri min fadliki
🔊 Megismételnéd? 🔊 كرر من فضلكِ karir min fadlika
🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? 🔊 هل يمكنك التحدث بشكل أبطأ قليلا؟ hal yomkinoki tahadoto bishaklin abtae qalilan?
🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? 🔊 هل يمكنك التحدث بشكل أبطأ قليلا؟ hal yomkinoka tahadoto bishaklin abtae qalilan?
🔊 Leírnád, légy szíves? 🔊 هل يمكنك كتابتها من فضلك؟ hal yomkinki kitabatoha min fadliki?
🔊 Leírnád, légy szíves? 🔊 هل يمكنك كتابتها من فضلك؟ hal yomkina kitabatoha min fadlika?
4 - Színek
Magyar Arabic Kiejtés
🔊 Tetszik az asztal színe 🔊 أنا أحب لون هذه الطاولة. ana ohibo lawna hadihi tawilah.
🔊 Ez piros 🔊 إنه أحمر inaho ahmar
🔊 Kék 🔊 أزرق azraq
🔊 Sárga 🔊 الأصفر al'asfar
🔊 Fehér 🔊 أبيض abyad
🔊 Fekete 🔊 أسود aswad
🔊 Zöld 🔊 أخضر akhdar
🔊 Narancssárga 🔊 البرتقالي albortoqali
🔊 Lila 🔊 بنفسجي banafsaji
🔊 Szürke 🔊 رمادي ramadi
5 - Számok
Magyar Arabic Kiejtés
🔊 Nulla 🔊 صفر sifr
🔊 Egy 🔊 واحد wahid
🔊 Kettő 🔊 اثنان itnan
🔊 Három 🔊 ثلاثة thalathah
🔊 Négy 🔊 أربعة arbaeah
🔊 Öt 🔊 خمسة khamsah
🔊 Hat 🔊 ستة sitah
🔊 Hét 🔊 سبعة sabeah
🔊 Nyolc 🔊 ثمانية thamaniah
🔊 Kilenc 🔊 تسع tiseah
🔊 Tíz 🔊 عشرة easharah
🔊 Tizenegy 🔊 أحد عشر ahada eashar
🔊 Tizenkettő 🔊 اثنا عشر ithna eashar
🔊 Tizenhárom 🔊 ثلاثة عشر thalathata eashar
🔊 Tizennégy 🔊 أربعة عشر arbaeata eashar
🔊 Tizenöt 🔊 خمسة عشر khamsata eashar
🔊 Tizenhat 🔊 ستةَ عشر sitata eashar
🔊 Tizenhét 🔊 سبعة عشر sabeata eashar
🔊 Tizennyolc 🔊 ثمانية عشر thamaniata eashar
🔊 Tizenkilenc 🔊 تسعة عشر tiseata eashar
🔊 Húsz 🔊 عشرون eishron
🔊 Huszonegy 🔊 واحد و عشرون wahid wa eishron
🔊 Huszonkettő 🔊 إثنان و عشرون ithnani wa eishron
🔊 Huszonhárom 🔊 ثلاثة و عشرون thalathaton wa eishron
🔊 Huszonnégy 🔊 اربعة و عشرون arbaeaton wa eishron
🔊 Huszonöt 🔊 خمسة و عشرون khamsaton wa eishron
🔊 Huszonhat 🔊 ستة و عشرون sitaton wa eishron
🔊 Huszonhét 🔊 سبعة و عشرون sabeaton wa eishron
🔊 Huszonnyolc 🔊 ثمانية و عشرون thamaniaton wa eishron
🔊 Huszonkilenc 🔊 تسعة و عشرون tiseaton wa eishron
🔊 Harminc 🔊 ثلاثون thalathon
🔊 Harmincegy 🔊 واحد و ثلاثون wahid wa thalathon
🔊 Harminckettő 🔊 اثنان و ثلاثون ithnani wa thalathon
🔊 Harminchárom 🔊 ثلاث و ثلاثون thalathaton wa thalathon
🔊 Harmincnégy 🔊 اربعة و ثلاثون arbaeaton wa thalathon
🔊 Harmincöt 🔊 خمسة و ثلاثون khamsaton wa thalathon
🔊 Harminchat 🔊 ستة و ثلاثون sitaton wa thalathon
🔊 Negyven 🔊 أربعون arbaeon
🔊 Ötven 🔊 خمسون khamson
🔊 Hatvan 🔊 ستون siton
🔊 Hetven 🔊 سبعون sabeon
🔊 Nyolcvan 🔊 ثمانون thamanon
🔊 Kilencven 🔊 تسعون tiseon
🔊 Száz 🔊 مئة mi'ah
🔊 Százöt 🔊 مائة و خمسة mi 'aton wa khamsa
🔊 Kétszáz 🔊 مائتان mi'atan
🔊 Háromszáz 🔊 ثلاث مائة thalato mi'a
🔊 Négyszáz 🔊 أربعمائة arbaeo mi'a
🔊 Ezer 🔊 ألف alf
🔊 Ezerötszáz 🔊 ألف و خمس مئة alf wa khamso mi'a
🔊 Kétezer 🔊 ألفان alfan
🔊 Tízezer 🔊 عشرة الاف eashrato alaf
6 - Időhatározók
Magyar Arabic Kiejtés
🔊 Mikor érkeztél? 🔊 متى جئت الى هنا؟ mata ji'aeta ila hona?
🔊 Mikor érkeztél? 🔊 متى جئت الى هنا؟ mataa jiti ila hona?
🔊 Ma 🔊 اليوم alyawm
🔊 Tegnap 🔊 أمس ams
🔊 Két napja 🔊 منذ يومين mondo yawmayn
🔊 Meddig maradsz? 🔊 إلى متى أنت مقيم ؟ ila mata 'anta moqim ?
🔊 Meddig maradsz? 🔊 إلى متى أنت مقيمة ؟ ila mata 'anti moqima ?
🔊 Holnap megyek el 🔊 سأعود غدا sa'aeodo ghadan
🔊 Holnapután megyek el 🔊 أغادر بعد غد oghadiro ba'aeda ghad
🔊 3 nap múlva megyek el 🔊 سأرحل بعد ثلاثة أيام sa'arhalo ba'aeda thalathati ayam
🔊 Hétfő 🔊 الاثنين al'ithnayn
🔊 Kedd 🔊 الثلاثاء altholathae
🔊 Szerda 🔊 الأربعاء al'arbiea'ae
🔊 Csütörtök 🔊 الخميس alkhamis
🔊 Péntek 🔊 الجمعة aljomo'ea
🔊 Szombat 🔊 السبت assabt
🔊 Vasárnap 🔊 الأحد al'ahad
🔊 Január 🔊 يناير yanayar
🔊 Február 🔊 فبراير fobrayar
🔊 Március 🔊 مارس maris
🔊 Április 🔊 أبريل abril
🔊 Május 🔊 مايو mayo
🔊 Június 🔊 يونيو yonyo
🔊 Július 🔊 يوليو yolyo
🔊 Augusztus 🔊 أغسطس oghostos
🔊 Szeptember 🔊 سبتمبر siptombar
🔊 Október 🔊 اكتوبر oktobar
🔊 November 🔊 نوفمبر novombar
🔊 December 🔊 ديسمبر disombar
🔊 Hánykor indulsz? 🔊 في أي ساعة أنت ذاهب ؟ fi ayi saeatin anta dahib ?
🔊 Hánykor indulsz? 🔊 في أي ساعة أنت ذاهبة ؟ fi ayi saeatin anti dahiba ?
🔊 Reggel 8-kor 🔊 في الساعة الثامنة صباحا fi saeati thaminati sabahan
🔊 Reggel negyed 9-kor 🔊 في الصباح ، الساعة الثامنة والربع fi ssabah , assaeato thaminato wa robee
🔊 Reggel fél 9-kor 🔊 في الصباح ، الساعة الثامنة والنصف fi ssabah , assaeato thaminato wa nisf
🔊 Reggel háromnegyed 9-kor 🔊 في الصباح ، الساعة الثامنة وخمس وأربعين دقيقة fi ssabah , assaeato thaminato wa khamsa wa arbaeon dakika
🔊 Este 6-kor 🔊 في المساء الساعة السادسة fi lmasa'ai saeato sadisa
🔊 Késésben vagyok 🔊 أنا متأخر ana mota'akhir
🔊 Késésben vagyok 🔊 أنا متأخرة ana mota'akhirah
7 - Taxi
Magyar Arabic Kiejtés
🔊 Taxi! 🔊 سيارة اجره! sayarato ojrah
🔊 Hová lesz? 🔊 أين تريد أن تذهب ؟ ayna torido an tadab ?
🔊 Hová szeretne menni? 🔊 أين تريدين أن تذهبي ؟ ayna toridina an tadhabi ?
🔊 A pályaudvarra, legyen szíves 🔊 أذهب إلى المحطة adhabo ila lmahata
🔊 A Nappal és Éjjel hotelbe, legyen szíves 🔊 أذهب إلى الفندق ليلا ونهارا adhabo ila lfondoqi laylan wanaharan
🔊 Kivinne a reptérre? 🔊 هل يمكن أن تأخذني إلى المطار؟ hal yomkino an ta'aekhodani ila lmatar?
🔊 Kivinne a reptérre? 🔊 هل يمكن أن تأخذ يني إلى المطار؟ hal yomkino an ta'aekhodini ila lmatar?
🔊 Hozná a csomagjaimat? 🔊 هل يمكنك أن تأخذ أمتعتي؟ hal yomkinoka an ta'aekhoda amti'eati?
🔊 Hozná a csomagjaimat? 🔊 هل يمكنكِ أن تأخذي أمتعتي؟ hal yomkinoki an ta'aekhodi amti'eati?
🔊 Messze van? 🔊 هل هو بعيد من هنا ؟ hal howa baeidon min hona ?
🔊 Nem, itt van közel 🔊 لا ، إنه المجاور la , innaho lmojawir
🔊 Igen, egy kicsit messzebb van 🔊 نعم هو أبعد قليلا naeam howa abeado qalilan
🔊 Mennyibe fog kerülni? 🔊 كم ستكون التكلفة؟ kam satakono taklofah?
🔊 Vigyen ide, legyen szíves 🔊 من فضلك أحضرني هنا min fadlik ahdirni hona
🔊 Jobbra 🔊 على اليمين eala lyamin
🔊 Balra 🔊 انه على اليسار inaho eala lyasar
🔊 Egyenesen 🔊 إنه للأمام مباشرة innaho lil'amami mobasharatan
🔊 Itt van 🔊 إنه هنا innaho hona
🔊 Erre van 🔊 إنه هناك innaho honak
🔊 Állj! 🔊 قف! qif!
🔊 Stop! 🔊 قفي qifi
🔊 Csak nyugodtan 🔊 خذ وقتك khod waqtak
🔊  🔊 خذي وقتكِ khodi waqtoki
🔊 Tudna számlát adni? 🔊 هل يمكنك أن تعطيني ملاحظة من فضلك؟ hal yomkinoki an toetini molahadat min fadliki?
🔊 Tudna számlát adni? 🔊 هل يمكنك أن تعطيني ملاحظة من فضلك؟ hal yomkinoka an toetiani molahdat min fadlika?
8 - Család
Magyar Arabic Kiejtés
🔊 Vannak itt rokonaid? 🔊 هل لديك عائلة هنا؟ hal ladayki aa'ilaton hona?
🔊 Vannak itt rokonaid? 🔊 هل لديك عائلة هنا؟ hal ladayka aa'ilaton hona?
🔊 Édesapám 🔊 أبي abi
🔊 Édesanyám 🔊 أمي ommi
🔊 A fiam 🔊 إبني ibni
🔊 A lányom 🔊 ابنتي ibnati
🔊 Fiútestvér 🔊 أخ akh
🔊 Lánytestvér 🔊 اخت okht
🔊 Barát 🔊 صديق sadiq
🔊 Barátnő 🔊 صديقه sadiqah
🔊 A barátom 🔊 صديقي sadiqi
🔊 A barátnőm 🔊 صديقتي sadiqati
🔊 A férjem 🔊 زوجي zawji
🔊 A feleségem 🔊 زوجتي zawjati
9 - Érzelmek
Magyar Arabic Kiejtés
🔊 Nagyon szeretem az országodat 🔊 أنا حقا أحب بلدك ana haqan ohibo baladak
🔊 Szeretlek 🔊 أحبك ohiboka
🔊 Boldog vagyok 🔊 أنا سعيد ana saeid
🔊 Boldog vagyok 🔊 أنا سعيدة ana saeidah
🔊 Szomorú vagyok 🔊 أنا حزين ana hazin
🔊 Szomorú vagyok 🔊 أنا حزينة ana hazinah
🔊 Jól érzem magam itt 🔊 أشعر أنني بحالة جيدة هنا asheoro anani bihalatin jayidah hona
🔊 Fázom 🔊 أحس بالبرد ohiso bi lbard
🔊 Melegem van 🔊 انا حران ana haran
🔊 Melegem van 🔊 انا اشعر بالحر ana hranah
🔊 Túl nagy 🔊 انه ضخم جدا innaho dakhmon jidan
🔊 Túl kicsi 🔊 إنه صغير جدًا innaho saghiron jidan
🔊 Tökéletes 🔊 هذا مثالي hada mithaliy
🔊 Szeretnél elmenni valahová ma este? 🔊 هل تريد الخروج الليلة؟ hal torido lkhoroja laylah?
🔊 Szeretnél elmenni valahová ma este? 🔊 هل تريدينَ الخروج الليلة؟ hal toridina lkhoroja laylah?
🔊 Szeretnék elmenni valahová ma este 🔊 أود الخروج الليلة awado lkhoroja laylah
🔊 Jó ötlet! 🔊 انها فكرة جيدة innaha fikraton jayidah
🔊 Szeretnék szórakozni 🔊 اريد الاستمتاع orido listimta'ae
🔊 Nem jó ötlet 🔊 انها ليست فكرة جيدة inaha laysat fikraton jayidah
🔊 Nem akarok elmenni ma este 🔊 لا أريد الخروج الليلة la orido lkhoroja laylah
🔊 Szeretnék pihenni 🔊 اريد ان ارتاح orido an artah
🔊 Szeretnél sportolni? 🔊 هل تريد ممارسة الرياضة؟ hal torido momarasata riyadah?
🔊 Szeretnél sportolni? 🔊 هل تريدينَ ممارسة الرياضة؟ hal toridina momarasata riyadah?
🔊 Igen, ki kell eresztenem a feszültséget 🔊 نعم ، أنا بحاجة لأروح عن نفسي! na'eam, ana bihajatin li orawiha ean nafsi
🔊 Teniszezek 🔊 العب التنس aleabo tinis
🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok 🔊 لا شكرًا ، أنا متعب جدًا la shokran ، ana moteabon jidan
🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok 🔊 لا شكرًا ، أنا متعبة جدًا la shokran ، ana moteabaton jidan
10 - Bar
Magyar Arabic Kiejtés
🔊 A bár 🔊 الحانة alhanah
🔊 Iszol valamit? 🔊 هل تريد أن تشرب شيئا؟ hal torido an tashraba shay'an?
🔊 Iszol valamit? 🔊 هل تريدين أن تشربي شيئا؟ hal toridina an tashrabi shay'an
🔊 Inni 🔊 يشرب yashrabo
🔊 Pohár 🔊 كأس ka'as
🔊 Szívesen 🔊 بكل سرور bikoli soror
🔊 Mit kérsz? 🔊 ماذا تأخذ ؟ mada ta'aekhodo ?
🔊 Mit lehet inni? 🔊 ماذا تشربينَ؟ mada tashrabina?
🔊 Mit lehet inni? 🔊 ماذا تشربً؟ mada tashrabo?
🔊 Van víz, vagy gyümölcslevek 🔊 يوجد ماء أو عصير فواكه yojado maeon aw aasiro fawakih
🔊 Víz 🔊 ماء mae
🔊 Kérhetek bele jégkockát? 🔊 هل يمكنك إضافة مكعبات ثلج من فضلك؟ hal yomkinoka idafato moka'eabati thaljin min fadlika?
🔊 Jégkocka 🔊 مكعبات ثلج moka'eabato thaljin
🔊 Csoki 🔊 شوكولاتة shokolatah
🔊 Tej 🔊 حليب halib
🔊 Tea 🔊 الشاي ashay
🔊 Kávé 🔊 بعض القهوة ba'aado lqahwa
🔊 Cukorral 🔊 مع سكر ma'ea sokar
🔊 Tejszínnel 🔊 مع كريمة ma'ea krima
🔊 Bor 🔊 نبيذ nabid
🔊 Sör 🔊 بعض البيرة ba'aado lbira
🔊 Egy teát kérek 🔊 شاي من فضلك shay min fadliki
🔊 Egy sört kérek 🔊 جعة من فضلك jo'ea min fadliki
🔊  🔊 جعة من فضلك jo'ea min fadlika
🔊 Mit adhatok? 🔊 ماذا تريدنَ أن تشربنَ ؟ mada toridna an tashrabna ?
🔊 Mit adhatok? 🔊 ماذا تريدوا أن تشربو ؟ mada toridoo 'an tashraboo ?
🔊 Két teát kérünk szépen 🔊 اثنان من الشاي من فضلك! itnani mina shayi min fadlika!
🔊 Két teát kérünk szépen 🔊 اثنين من الشاي من فضلك! itnani mina shaayi min fadliki.
🔊 Két sört kérünk szépen 🔊 جعتان من فضلك jo'eatani min fadlika
🔊 Semmit, köszönöm 🔊 لاشيء شكرا la shayae shokran
🔊 Egészségedre! 🔊 في صحتكَ fi sihatika
🔊 Egészségünkre! 🔊 صحة siha !
🔊 A számlát, legyen szíves 🔊 الفاتورة من فضلك ! alfatorato min fadlika !
🔊 A számlát, legyen szíves 🔊 الفاتورة من فضلك ! alfatorato min fadliki !
🔊 Mennyivel tartozom? 🔊 كم أدين لك من فضلك؟ kam adino laka min fadlika?
🔊 Húsz euróval 🔊 عشرون يورو eishrona yoro
🔊 Meghívlak 🔊 ادعوك adeoka
🔊 Én fizetek 🔊 ادعوك adeoki
11 - Étterem
Magyar Arabic Kiejtés
🔊 Az étterem 🔊 المطعم almat'eam
🔊 Akarsz enni? 🔊 هل تريد أن تأكل ؟ hal torido an ta'akola ?
🔊 Akarsz enni? 🔊 هل تريدينَ أن تأكلي ؟ hal toridina 'an ta'akoli ?
🔊 Igen, szeretnék 🔊 نعم اريد naeam orid
🔊 Enni 🔊 يَأكُلُ ya'akolo
🔊 Hol tudunk enni? 🔊 اين نأكل؟ ayna na'aekolo?
🔊 Hol tudunk ebédelni? 🔊 أين يمكننا تناول الغداء؟ ayna yomkinona tanawolo lghad'ae?
🔊 Vacsora 🔊 عشاء aashae
🔊 Reggeli 🔊 الفطور alfator
🔊 Elnézést 🔊 من فضلك ! min fadlika !
🔊 Elnézést 🔊 من فضلك ! min fadliki !
🔊 Kérhetek egy étlapot? 🔊 قائمة الطعام من فضلك ! qa'imato ta'eami min fadlika !
🔊 Kérhetek egy étlapot? 🔊 قائمة الطعام من فضلك ! qa'imato ta'eami min fadliki !
🔊 Az étlap 🔊 ها هي القائمة! ha hia lqa'ima!
🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? 🔊 ماذا تريد أن تأكل ؟ اللحم أو السمك؟ mada torido 'an ta'akol ? allahma 'awi samak?
🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? 🔊 ماذا تريدين أن تأكلي ؟ اللحم أو السمك؟ mada toridina an ta'akoli ? Allahma awi samak?
🔊 Rizzsel 🔊 مع الأرز ma'ea l'aroz
🔊 Tésztával 🔊 مع المكرونة ma'ea lmakarona
🔊 Krumpli 🔊 بطاطا batata
🔊 Zöldség 🔊 خضروات khodrawat
🔊 Rántotta - tükörtojás - lágytojás 🔊 بيض مخفوق - مقلي - أو مسلوق baydon makhfoq - maqliy - aw masloq
🔊 Kenyér 🔊 خبز khobz
🔊 Vaj 🔊 زبدة zobdah
🔊 Saláta 🔊 سلطة saltah
🔊 Desszert 🔊 حلوى halwa
🔊 Gyümölcs 🔊 فواكه fawakih
🔊 Kérhetek egy kést? 🔊 هل لديك سكين من فضلك؟ hal ladayka sikinon min fadlika?
🔊 Igen, azonnal hozom 🔊 نعم ، سأحضره لك على الفور naeam , sa'ohdiroho laka eala lfawr
🔊 Kés 🔊 سكين sikin
🔊 Villa 🔊 شوكة shawkah
🔊 Kanál 🔊 ملعقة mil'eaqah
🔊 Ez egy melegétel? 🔊 هل هو طبق ساخن؟ hal howa tabaqon sakhin?
🔊 Igen, és elég fűszeres is 🔊 نعم ، وحار جدا أيضا! naeam , waharon jidan aydan!
🔊 Meleg 🔊 دافئ dafi'ae
🔊 Hideg 🔊 البرد albard
🔊 Fűszeres 🔊 حار har
🔊 Halat kérek 🔊 سآخذ السمك! sa'akhodo samak!
🔊 Én is 🔊 أنا أيضا ana aydan
12 - Elválás
Magyar Arabic Kiejtés
🔊 Késő van, mennem kell 🔊 تأخر الوقت ! يجب أن أذهب ! ta'akhara lwaqt ! yajibo anadab!
🔊 Találkozunk megint? 🔊 هل يمكن أن نلتقي مرة أخرى؟ hal yomkino an naltaqi maratan okhra؟
🔊 Igen, szívesen 🔊 نعم بكل سرور naeam bikoli soror
🔊 Ez a címem 🔊 أنا أعيش في هذا العنوان ana a'eisho fi hada l'eonwan
🔊 Van telefonszámod? 🔊 هل لديك رقم هاتف؟ hal ladayka raqmo hatif?
🔊 Igen, tessék 🔊 نعم ، ها هو naeam , ha howa
🔊 Jól éreztem magam veled 🔊 لقد قضيت وقتًا ممتعًا معك laqad qadayto wqtan momti'ean maeaki
🔊 Jól éreztem magam veled 🔊 لقد قضيت وقتًا ممتعًا معك laqad qadayto wqtan momti'ean maeaka
🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk 🔊 أنا أيضًا ، سررتُ بلقائكَ ana aydan , sorirto biliqa'ika
🔊 Hamarosan újra találkozunk 🔊 سوف نلتقي مرة أخرى قريبا sawfa naltaqi maratan okhraa qariban
🔊 Én is remélem 🔊 آمل ذلك أيضا amalo dalika aydan
🔊 Viszlát! 🔊 إلى اللقاء ! ila liqae !
🔊 Holnap találkozunk 🔊 إلى الغد ila lghad
🔊 Szia! 🔊 سلام ! salam !
13 - Közlekedés
Magyar Arabic Kiejtés
🔊 Köszönöm 🔊 شكرًا لك shokran laki
🔊 Elnézést, merre van a buszmegálló? 🔊 من فضلك ! أنا أبحث عن محطة الحافلات min fadlika ! ana abhatho ean mahatati lhafilat
🔊 Elnézést, merre van a buszmegálló? 🔊 من فضلك ! أنا أبحث عن محطة الحافلات min fadliki ! 'ana abhatho ean mahatat lhafilat
🔊 Mennyibe kerül a jegy «Napvárosba»? 🔊 ما هو سعر تذكرة لمدينة الشمس من فضلك؟ ma howa si'iero tadkirati li madinati shamsi min fadliki?
🔊 Elnézést, hová megy ez a vonat? 🔊 إلى أين يذهب هذا القطار من فضلك؟ ilaa ayna yadabo hada lqitar min fadlika?
🔊 Elnézést, hová megy ez a vonat? 🔊 إلى أين يذهب هذا القطار من فضلك؟ ilaa ayna yadabo hada lqitar min fadliki?
🔊 Ez a vonat megáll «Napvárosban»? 🔊 هل يتوقف هذا القطار في مدينة الشمس؟ hal yatawaqafo hada lqitaro fi madinati shams?
🔊 Mikor indul a vonat «Napvárosba»? 🔊 متى يغادر القطار إلى مدينة الشمس؟ mataa yoghadiro lqitaro ila madinati shamsi?
🔊 Mikor jön a «Napvárosba» menő vonat? 🔊 متى يصل القطار إلى مدينة الشمس؟ mataa yasilo lqitaro ila madinati lshamsi?
🔊 Egy jegyet szeretnék «Napvárosba» 🔊 تذكرة إلى مدينة الشمس من فضلك tadkirah ila madinati shamsi min fadlika
🔊 Egy jegyet szeretnék "Napvárosba" 🔊 تذكرة إلى مدينة الشمس من فضلك tadkirah ila madinati shamsi min fadliki
🔊 Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? 🔊 هل لديك جدول مواعيد القطار؟ hal ladayka jadwalo maweidi lqitar?
🔊 Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? 🔊 هل لديك جدول مواعيد القطار؟ hal ladayki jadwalo maweidi lqitar?
🔊 Buszmenetrend 🔊 الجدول الزمني للحافلات aljadwal zamani'io lilhafilat
🔊 Elnézést, melyik vonat megy «Napvárosba»? 🔊 ما هو القطار إلى مدينة الشمس من فضلك؟ ma howa lqitaro ila madinati shamsi min fadlika?
🔊 Elnézést, melyik vonat megy "Napvárosba"? 🔊 ما هو القطار إلى مدينة الشمس من فضلك؟ ma howa lqitaro ilaa madinati shamsi min fadliki?
🔊 Ez 🔊 إنها هذه innaha hadih
🔊 Nincs mit, jó utat! 🔊 على الرحب و السعة. احظ برحلة جيدة ! ealaa rrahbi wa saeah. ihda birihlatin jayidah !
🔊 Szívesen, jó utat 🔊 على الرحب و السعة. احظى برحلة جيدة ! ealaa rrahbi wa saeah. ihday birihlatin jayidah !
🔊 Autószervíz 🔊 مرآب الإصلاح mir'abo lislah
🔊 Benzinkút 🔊 محطة وقود mahatato lwaqod
🔊 Tele kérem 🔊 املأها من فضلك imla'aeha min fadlika
🔊 Tele kérem 🔊 املئيها من فضلك imla'aiha min fadliki
🔊 Bicikli 🔊 دراجة هوائية darrajaton hawa'aiyah
🔊 Belváros 🔊 وسط المدينة wasata lmadina
🔊 Külváros 🔊 ضاحية dahia
🔊 Ez egy nagyváros 🔊 انها مدينة كبيرة inaha madinaton kabirah
🔊 Ez egy falu 🔊 هذه قرية hadihi qaryah
🔊 Hegy 🔊 جبل jabal
🔊 Tó 🔊 بحيرة bohayrah
🔊 Vidék 🔊 الريف arrif
14 - Hotel
Magyar Arabic Kiejtés
🔊 Hotel 🔊 الفندق alfondoq
🔊 Lakás 🔊 شقة shoqah
🔊 Üdvözlöm! 🔊 مرحبا ! marhaba !
🔊 Van szabad szobájuk? 🔊 هل لديك غرفة مجانية؟ hal ladayka ghorfaton majani'iaton?
🔊 Van szabad szobájuk? 🔊 هل لديك غرفة مجانية؟ hal ladayki ghorfaton majani'iaton?
🔊 Van fürdőszoba a szobához? 🔊 هل يوجد حمام في غرفة نوم؟ hal yojado hamaamon fi ghorfati nawm?
🔊 Két egyszemélyes ágyat szeretne? 🔊 هل تفضل سريرين منفردين؟ hal tofadilo sarirayni monfaridayn?
🔊 Két egyszemélyes ágyat szeretne? 🔊 هل تفضلين سريرين منفردين؟ hal tofadilin sarirayni monfaridayn?
🔊 Duplaágyas szobát szeretne? 🔊 هل ترغب في غرفة مزدوجة؟ hal targhabo fi ghorfatin mozdawijah?
🔊 Duplaágyas szobát szeretne? 🔊 هل ترغبين في غرفة مزدوجة؟ hal targhabin fi ghorfatin mozdawijah?
🔊 Szoba fürdőkáddal - erkéllyel - zuhanyzóval 🔊 غرفة بحمام - مع شرفة - مع دش ghorfaton bihammam - ma'ea shorfah - ma'ea dosh
🔊 Szoba reggelivel 🔊 غرفة مع الإفطار ghorfah ma'ea liftar
🔊 Mennyibe kerül egy éjszaka? 🔊 ما هو ثمن ليلة واحدة؟ ma howa thamano laylatin wahidah?
🔊 Először szeretném megnézni a szobát 🔊 أود أن أرى الغرفة أولاً من فضلك! awado an ara lghorfah awlan min fadliki!
🔊 Először szeretném megnézni a szobát 🔊 أود أن أرى الغرفة أولاً من فضلك! awado an ara lghorfah awlan min fadlik!
🔊 Persze! 🔊 نعم بالتأكيد ! na'eam bi taekid !
🔊 Köszönöm, a szoba nagyon jó 🔊 شكرًا لك. الغرفة جيدة جدا shokran lak . Alghorfato jayida jidan
🔊 Jó, foglalhatok ma estére? 🔊 لا بأس ، هل يمكنني الحجز الليلة؟ la ba'aes , hal yomkinoni lhajzo laylah?
🔊 Ez egy kicsit drága nekem, köszönöm 🔊 انها مكلفة بعض الشيء بالنسبة لي ، شكرا innaha mokalifaton ba'aeda shay'ei bi nisbati li , shokran
🔊 Tudnák hozni a csomagjaimat? 🔊 هل يمكنك الاعتناء بأمتعتي من فضلك؟ hal yomkinoka liaetina'o bi amtieati min fadlik?
🔊 Elnézést, hol van a szobám? 🔊 اين غرفتي من فضلك؟ ayna ghorfati min fadlik?
🔊 Az első emeleten 🔊 هي في الطابق الأول hia fi tabaqi lawal
🔊 Van lift? 🔊 هل يوجد مصعد؟ hal yojado misead?
🔊 Balra van a lift 🔊 المصعد على يسارك almiseado eala yasariki
🔊 Balra van a lift 🔊 المصعد على يسارك almisead eala yasaroka
🔊 Jobbra van a lift 🔊 المصعد على يمينك almisead ealaa yaminiki
🔊 Jobbra van a lift 🔊 المصعد على يمينك almisead eala yaminoka
🔊 Merre van a mosoda? 🔊 أين يقع الغسيل؟ ayna yaqaeo lghasil?
🔊 A földszinten 🔊 هي في الطابق الأرضي hia fi tabaqi lardi
🔊 Földszint 🔊 الطابق الأرضي atabaqo lardi
🔊 Szoba 🔊 غرفة ghorfah
🔊 Tisztító 🔊 إلحاحا ilhahan
🔊 Fodrászat 🔊 صالون حلاقة salono hilaqah
🔊 Parkoló 🔊 مواقف للسيارات mawaqifo lisayarat
🔊 Találkozunk a tárgyalóban? 🔊 أراك في غرفة الاجتماعات؟ araki fi ghorfati lijtimaeat?
🔊  🔊 أراك في غرفة الاجتماعات؟ araka fi ghorfati lijtimaeat?
🔊 Tárgyaló 🔊 غرفة الاجتماعات ghorfato lijtimaeat
🔊 A medence fűtött 🔊 حمام السباحة مُدفأ hammamo sibahati dafi'ae
🔊 Medence 🔊 المسبح almasbah
🔊 Kérem, ébresszenek fel 7-kor 🔊 أيقظيني في السابعة من فضلك ayqidini fi sabieati min fadlik
🔊 Kérem, ébresszenek fel 7-kor 🔊 أيقظني في السابعة من فضلك ayqidni fi sabieati min fadlik
🔊 A kulcsot, legyen szíves 🔊 المفتاح من فضلك almiftaho min fadliki
🔊 A kulcsot, legyen szíves 🔊 المفتاح من فضلك almiftaho min fadlika
🔊 A belépőkártyát, legyen szíves 🔊 الممر من فضلك almamaro min fadliki
🔊 A belépőkártyát, legyen szíves 🔊 الممر من فضلك almamaro min fadlika
🔊 Hagytak nekem üzenetet? 🔊 هل هناك رسائل لي؟ hal honaka rasail li?
🔊 Igen, itt vannak 🔊 نعم ، ها هم na'eam , ha hom
🔊 Nem, nem kapott semmit 🔊 
🔊 Nem, nem kapott semmit 🔊 لا ، لم تستلمي أي شيء la , lam tastalimi aya shayae
🔊 Hol tudok pénzt felváltani? 🔊 أين يمكنني إجراء التغيير؟ ayna yomkinoni ijra'o taghayir?
🔊 Tudna nekem pénzt felváltani? 🔊 هل يمكنك أن تعطيني بعض التغيير ، من فضلك؟ hal yomkinoki 'an to'oetini ba'aeda taghyiri , min fadlik?
🔊 Tudna nekem pénzt felváltani? 🔊 هل يمكنك أن تعطيني بعض التغيير ، من فضلك؟ hal yomkinoka an to'oetiani ba'aeda taghyiri , min fadlik?
🔊 Igen, mennyit szeretne felváltani? 🔊 يمكننا أن نصنعها لك. كم تريد أن تغير؟ yomkinona an nasna'eaha lak. kam torido an toghayir?
15 - Egy személy keresése
Magyar Arabic Kiejtés
🔊 Beszélhetnék Sarah-val? 🔊 هل سارة هناك من فضلك؟ hal sara honaka min fadliki?
🔊 Beszélhetnék Sarah-val? 🔊 هل سارة هناك من فضلك؟ hal sara honaka min fadlika?
🔊 Igen itt van 🔊 نعم هي هنا na'eam hia hona
🔊 Sarah elment 🔊 خرجت kharajat
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول yomkinoka litisalo bihi eala hatifihi lmahmol
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 هل تعرف أين يمكنني أن أجدها؟ hal ta'aerif ayna yomkinoni an ajidaha?
🔊 Dolgozik 🔊 هي في العمل hia fi leamal
🔊 Otthon van 🔊 انها في المنزل innaha fi lmanzil
🔊 Beszélhetnék Julien-nel? 🔊 هل جوليان هناك من فضلك؟ hal jolyan honaka min fadlika?
🔊 Beszélhetnék Julien-nel? 🔊 هل جوليان هناك من فضلك؟ hal jolyan honaka min fadliki?
🔊 Igen itt van 🔊 نعم هو هنا na'eam howa hona
🔊 Julien elment 🔊 خرج kharaj
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟ hal ta'aerif ayna yomkinoni an ajidah?
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول yomkinoki litisalo bihi eala hatifihi lmahmol
🔊 Dolgozik 🔊 إنه في العمل innaho fi leamal
🔊 Otthon van 🔊 انه في بيته innaho fi baytih
16 - Strand
Magyar Arabic Kiejtés
🔊 Strand 🔊 الشاطئ ashati'ae
🔊 Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? 🔊 هل تعلمينَ من أين يمكنني شراء كرة؟ hal ta'aelamina min ayna yomkinoni shira'o korah?
🔊 Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? 🔊 هل تعلمُ من أين يمكنني شراء كرة؟ hal ta'aelam min ayna yomkinoni shira'o korah?
🔊 Erre van egy bolt 🔊 يوجد متجر في هذا الاتجاه yojado matjaron fi hada litijah
🔊 Labda 🔊 كرة kora
🔊 Távcső 🔊 توأمان taw'aman
🔊 Baseball-sapka 🔊 قبعة qoba'eah
🔊 Törölköző 🔊 منشفة minshafah
🔊 Szandál 🔊 صنادل sanadil
🔊 Vödör 🔊 دلو dalw
🔊 Napkrém 🔊 مرهم شمسي morhamon shamsiy
🔊 Fürdőnadrág 🔊 بدلة السباحة bidlato sibahah
🔊 Napszemüveg 🔊 نظارات شمسية nadaaraton shamsiah
🔊 Rákféle 🔊 قشريات qishriaat
🔊 Napfürdőt venni 🔊 يأخذ حمام شمش ya'aekhodo hmmama shams
🔊 Napos 🔊 مشمس moshmis
🔊 Napnyugta 🔊 غروب الشمس ghorobo shams
🔊 Napernyő 🔊 مظلة الشاطئ midalato shati'ae
🔊 Nap 🔊 شمس shams
🔊 Árnyék 🔊 ظل dil
🔊 Napszúrás 🔊 ضربة شمس darbato shams
🔊 Veszélyes itt úszni? 🔊 هل من الخطر السباحة هنا؟ hal mina lkhatari sibahato hona?
🔊 Nem, nem veszélyes 🔊 لا ، هذا ليس خطيرا la , hada laysa khatiran
🔊 Igen, tilos itt fürdeni 🔊 نعم ممنوع السباحة هنا na'eam mamno'eon sibahato hona
🔊 Úszni 🔊 السباحة asibahah
🔊 Úszás 🔊 سباحة sibahah
🔊 Hullám 🔊 موج mawj
🔊 Tenger 🔊 بحر bahr
🔊 Dűne 🔊 كثبان kothban
🔊 Homok 🔊 رمل raml
🔊 Milyen időt mondanak holnapra? 🔊 ما هي توقعات الطقس ليوم غد؟ ma hi tawaqoeat taqs liyawmi ghad?
🔊 Változni fog az időjárás 🔊 سوف يتغير الطقس sawfa yataghayaro taqs
🔊 Esni fog 🔊 انها ستمطر inaha satomtir
🔊 Sütni fog a nap 🔊 ستكون هناك شمس satakono honaka shams
🔊 Sokat fog fújni a szél 🔊 سيكون هناك الكثير من الرياح sayakono honaka lkathiro mina riyah
🔊 Fürdőruha 🔊 لباس السباحة libaso sibahah
17 - Gond esetén
Magyar Arabic Kiejtés
🔊 Elnézést, tudna segíteni? 🔊 هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟ hal yomkonoki mosaeadati min fadliki ?
🔊 Elnézést, tudna segíteni? 🔊 هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟ hal yomkinoka mosaeadati min fadlika?
🔊 Eltévedtem 🔊 أنا تائهٌ ana ta'ihon
🔊 Eltévedtem 🔊 أنا تائهةٌ ana ta'ihaton
🔊 Mit szeretne? 🔊 ماذا تريدينَ ؟ mada toridina ?
🔊 Mit szeretne? 🔊 ماذا تريد ؟ mada torido ?
🔊 Mi történt? 🔊 ماذا حدث ؟ mada hadath ?
🔊 Hol találok tolmácsot? 🔊 أين يمكنني أن أجد مترجم؟ ayna yomkinoni an ajida motarjim?
🔊 Hol a legközelebbi gyógyszertár? 🔊 أين أقرب صيدلية ؟ ayna aqraba saydaliah ?
🔊 Kérem, hívjon orvost! 🔊 هل يمكنك الاتصال بالطبيب من فضلك؟ hal yomkinoki litisalo bi tabibi min fadliki?
🔊 Kérem, hívjon orvost! 🔊 هل يمكنك الاتصال بالطبيب من فضلك؟ hal yomkinoka litisalo bi tabibi min fadlika?
🔊 Milyen kezelést kap jelenleg? 🔊 ما العلاج الذي تتبعه في الوقت الحالي؟ ma l'eilajo lladi tatabi'eoho fi lwaqti lhali?
🔊 Milyen kezelést kap jelenleg? 🔊 ما العلاج الذي تتبِعيهِ في الوقت الحالي؟ ma l'eilajo lladi tatabi'einaho fi lwaqti lhali?
🔊 Kórház 🔊 مستشفى mostashfa
🔊 Gyógyszertár 🔊 صيدلية saydaliah
🔊 Orvos 🔊 طبيب tabib
🔊 Orvos 🔊 الخدمة الطبية alkhidmato tibiyah
🔊 Elvesztettem az irataimat 🔊 لقد فقدت أوراقي laqad faqadto awraqi
🔊 Ellopták az irataimat 🔊 لقد سُرقت أوراقي laqad soriqat awraqi
🔊 Talált tárgyak osztálya 🔊 مكتب المفقودات maktabo lmafqodat
🔊 Elsősegély-állomás 🔊 مركز المساعدة markazo lmosaeadah
🔊 Vészkijárat 🔊 مخرج الطوارئ makhrajo tawari'ae
🔊 Rendőrség 🔊 شرطة shortah
🔊 Iratok 🔊 أوراق awraq
🔊 Pénz 🔊 مال mal
🔊 Útlevél 🔊 جواز سفر jawazo safar
🔊 Csomagok 🔊 أمتعة amtiea
🔊 Köszönöm, nem 🔊 لا بأس ، لا شكرًا la ba'aes , la shokran
🔊 Hagyjon békén! 🔊 دعني وشأني ! daeni washa'aeni !
🔊 Hagyjon békén! 🔊 دعيني وشأني ! daeni washa'aeni !
🔊 Menjen innen! 🔊 اذهب! idhab!
🔊 Menjen innen! 🔊 اذهبي idhabi

A mi módszerünk

Mp3 és pdf letöltése