Loecsen logo

Vietnámi nyelvtanfolyam


10% ?
Magyar Vietnámi
Helló! Chào Anh
Helló! Chào Em
Jóestét! Chào Anh
Jóestét! Chào Em
Viszlát! Tạm biệt
Viszlát! Chào
Később találkozunk Gặp lại sau
Igen
Nem Không
Elnézést Xin lỗi!
Elnézést Xin lỗi!
Köszönöm Cảm ơn
Köszönöm szépen! Cám ơn nhiều
Köszönöm a segítségét! Cám ơn
Köszönöm a segítségét! Cám ơn vì đã giúp đỡ
Szívesen Không có gì
Jó - Jól van – Oké Đồng ý
Elnézést, ez mennyibe kerül? Bao nhiêu tiền?
Bocsánat! Xin lỗi
Nem értem Tôi không hiểu
Értem Tôi hiểu rồi
Nem tudom Tôi không biết
Tilos Bị cấm
Elnézést, hol van a WC? Xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu?
B.ú.é.k! Chúc mừng năm mới !
Boldog születésnapot! Chúc mừng sinh nhật !
Kellemes Ünnepeket! Nghỉ lễ vui vẻ !
Gratulálok! Chúc mừng !
Minden kurzus

Célok Szeretnéd elsajátítani a vietnami nyelv alapjait, hogy boldogulj a mindennapi élet leggyakoribb helyzeteiben Vietnamban? A Loecsen egy jól felépített vietnami nyelvtanfolyamot kínál teljes kezdők számára, amely összhangban van a KER A1 szintjén elvárt képességekkel. A szókincs és a mondatok úgy vannak kiválogatva, hogy valós mindennapi helyzetekben használhatók legyenek, mint például a bemutatkozás, egyszerű mondatok megértése, rövid kérdések feltevése vagy udvarias interakciók, mindeközben pedig világos és fokozatos tanulási útvonalat követünk. Nincs itt bonyolult módszer vagy mesterséges tartalom: arra összpontosítasz, ami igazán számít, teljes mondatokkal, használat útján magyarázott nyelvtannal, különös figyelmet fordítva a hangokra és kiejtésre, valamint modern eszközökkel támogatott hatékony memorizáláshoz. Ennek eredményeként néhány hét alatt, napi 5-15 perc ráfordítással eléred az első A1-es nyelvi céljaidat, és gyakorlati önállóságra teszel szert a vietnami nyelvben már az első társalgások során.

Tekintse meg a bemutatót

Tanulj vietnamiul a Loecsen-nel: hangok, társadalmi pozíció és valódi hétköznapi beszéd

A vietnami nyelv az egyik legvilágosabb nyelv Ázsiában, ha helyesen van elmagyarázva — de két alapvető dolog van, amit a kezdőknek már az első naptól meg kell tanulniuk: a hangok és a társadalmi pozíció.

Ez a Loecsen vietnami tanfolyam egy ingyenes online tanfolyam teljesen kezdők számára. Segít megérteni, kiejteni és természetesen használni a vietnami nyelvet valós mondatokkal, tiszta hanganyaggal és fokozatos magyarázatokkal.

Hogyan működik a nyelvtan a Loecsen-nél:
A Loecsen-nél a nyelvtan mindig jelen van, de sosem tanítják absztrakt elméletként.
A valós mondatokban kerül bemutatásra, konkrét használat révén:
  • minden szó vagy kifejezés a mondatban betöltött valós szerepével együtt jelenik meg
  • a mondatok szó szerint bonthatók, hogy felfedjék, hogyan épül fel a jelentés
  • tanulók mindig hozzáférhetnek egy világos nyelvtani jegyzethez, amely elmagyarázza az adott esetre vonatkozó szabályt
  • ugyanazokat a szerkezeteket sok kontextusban újra és újra használják, így a mintázatok természetessé válnak
A nyelvtan támogatja a megértést és a kifejezést — ez egy eszköz, nem pedig az emlékezés alapja.

Hol beszélik a vietnami nyelvet és kik beszélik

A vietnami Vietnam hivatalos nyelve, több mint 90 millió ember beszéli. Napi szinten használják nagy vietnami közösségek külföldön (beleértve Franciaországot, az Egyesült Államokat, Ausztráliát és Kanadát).

A vietnami nyelvnek vannak regionális változatai (Észak / Közép / Dél), főként a kiejtésben és néhány szókincsben, de az írásrendszer és az alapvető nyelvtan közös.
A Loecsen a standard északi vietnami (Hà Nội) nyelvet használja referenciaként, mivel ez a legszélesebb körben tanított és megértett országos szinten.
Ha létezik egy általános déli változat (kiejtés, szóválasztás vagy használat), azt kifejezetten jelzik, hogy a tanulók zavarodottság nélkül felismerhessék.

A vietnami nyelv története: gyökerek, hatások és fejlődés

A vietnami (Tiếng Việt) az ausztrázsiai nyelvcsaládhoz tartozik, ugyanahhoz a széles családhoz, mint a khmer. Ez azt jelenti, hogy a legmélyebb szinten a vietnami nem kínai nyelv, bár sok évszázadon át erősen befolyásolta a kínai.

A kínai hatás előtt a korai vietnami valószínűleg nem hangzó nyelv volt, és szerkezetileg közelebb állt más délkelet-ázsiai nyelvekhez. Az időszámítás előtti 1. század és a 10. század közötti időszakban Vietnam hosszú ideig kínai igazgatás alatt állt. Ebben az időszakban a vietnami átvett:

  • nagyon nagy mennyiségű szino-vietnami szókincset
  • a lexikális hangok fogalmát
  • kulturális és igazgatási kifejezéseket

Ez a történelmi kapcsolat magyarázza, hogy a mai vietnami hangzó nyelv, és hogy miért használnak példákat gyakran a kínai hangmintázatok illusztrálására.

ma
a ma (különböző hangokkal) más-más jelentést hordozhat a vietnami nyelvben, ugyanúgy, mint a kínai nyelvben

Mindazonáltal fontos megérteni, hogy ez a hasonlóság a nyelvi kapcsolat eredménye, nem pedig közös eredet. A vietnami nem származik a kínai nyelvből; átvett hangkülönbségeket és ezreket a szavakat, miközben megtartotta saját nyelvtanát és mondatszerkezetét.

A függetlenség után a vietnami önállóan fejlődött tovább. A későbbi hatások közé tartozik:

  • Klasszikus kínai (irodalmi és formális szókincs)
  • Francia (modern kifejezések, közigazgatás, mindennapi élet)

Egy jelentős fordulópont a latin alapú írásrendszer (quốc ngữ) elfogadása volt a 17–19. századokban. Ezáltal a vietnami könnyebben olvashatóvá és írhatóvá vált, és lehetővé tette a kiejtés — beleértve a hangokat — egyértelmű megjelenítését a diakritikus jelekkel.

Kulcsfontosságú betekintés:
A vietnami hangokat történelmileg a kínaiak befolyásolták, de maga a nyelv saját identitással, nyelvtannal és logikával rendelkezik. Ezt megértve a tanulók elfogadják a hangokat a jelentés szerves részeként, nem pedig mesterséges nehézségként.

Ma a vietnami nyelvet több mint 85 millió anyanyelvi beszélő beszéli, főként Vietnamban, és nagy diaszpóra közösségek világszerte. Továbbra is a legvilágosabb példa egy nyelvre, amelyet mély történelem, kapcsolat és alkalmazkodás formált.

A vietnami írásrendszer: ismerős betűk, új hangok

A vietnami a latin ábécét használja, gazdagítva további magánhangzó betűkkel (ă, â, ê, ô, ơ, ư) és hangjelzőkkel. Ezáltal a vietnami nagyon olvasható — ha helyesen megtanulod a hangokat.

Ezen az oldalon:
Az oldal alján a Loecsen egy hangalapú ábécét mutat be példákkal, így tisztán hallhatod és ismételheted minden magán- és mássalhangzót.

A vietnami kiejtés: a hangok nem opcionálisak

A vietnami egy hangzó nyelv. Minden szótag egy hangot hordoz, és a hang megváltoztatása teljesen megváltoztathatja a jelentést — még akkor is, ha a betűk azonosak maradnak.

A vietnamit általában hat hanggal írják le (az elemzéstől és a regionális kiejtéstől függően). A Loecsen a hangokat a leggyakorlatiabb módon tanítja: valós mondatok + hangismétlés révén.

Kezdő szabály:
A vietnami nyelvben a helyes hang fontosabb, mint a sebesség, a nyelvtani ismeretek vagy a szókincs mérete.
Ha a hang rossz, a hallgató másik szót hallhat — vagy egyáltalán nem ismeri fel a szót.

Konkrét hangpélda (klasszikus vietnami minimális készlet)

Íme egy híres konkrét példa arra, hogyan változtatja meg a hang a jelentést:

ma – szellem
– anya
– de / azonban
mả – sír
– kód / ló (kontekttől függően)
mạ – rizs palánta
Hogyan képezd a hangokat (Loecsen módszer):
Ne próbáld meg „kiszámítani a hangokat”. Inkább ismételj rövid valós mondatokat, amíg a hangod automatikusan reprodukálja a dallamot — mint egy zenei frázis tanulása.

A társadalmi pozíció a vietnami nyelvtan része

A vietnami nyelv nem rendelkezik egyetlen semleges „te” kifejezéssel. A természetes beszédhez választanod kell a szavakat az alapján, hogy:

  • milyen az életkorod a másik személyhez képest
  • nem (gyakran)
  • kapcsolat (barát / idegen / családszerű tisztelet)
Fő ötlet:
A vietnami nyelvben a névmások nem csak „én / te”.
Azt írják le, ki vagy te a másik személyhez képest.

Gyors referencia táblázat: az „én / te” választása a helyzettől függően

1
Idősebb személyhez szólva
Válasszon rokonsági stílusú névmásokat az életkor + nem alapján.
A beszélő Em (fiatalabb „én”), a hallgató Anh (idősebb férfi) vagy Chị (idősebb nő).
  • Beszélő: N · Hallgató: F
    EmAnh
  • Beszélő: N · Hallgató: N
    EmChị
  • Beszélő: F · Hallgató: F
    EmAnh
  • Beszélő: F · Hallgató: N
    EmChị
Gyors intuíció: ha a másik személy idősebb, akkor „lefelé” mész Em-re saját magadnak, és „felfelé” mész Anh/Chị-re nekik.
2
Fiatalabb személyhez szólva
Az „én” idősebb testvér stílusú lesz.
A beszélő Anh (idősebb férfi „én”) vagy Chị (idősebb női „én”). A hallgató Em.
  • Beszélő: N · Hallgató: F
    ChịEm
  • Beszélő: N · Hallgató: N
    ChịEm
  • Beszélő: F · Hallgató: F
    AnhEm
  • Beszélő: F · Hallgató: N
    AnhEm
Gyors intuíció: ha a másik személy fiatalabb, te lehetsz Anh/Chị, és a másik személy pedig Em.
3
Idős személyhez szólva (férfi vagy nő)
Tovább „lehajtod” magad a tisztelet kifejezése érdekében.
A beszélő Cháu (Észak) vagy Con (Dél). A hallgató Ông (idős férfi) vagy (idős nő).
  • Beszélő: N · Hallgató: F
    Cháu (Észak) / Con (Dél) → Ông
  • Beszélő: N · Hallgató: N
    Cháu (Észak) / Con (Dél) →
  • Beszélő: F · Hallgató: F
    Cháu (Észak) / Con (Dél) → Ông
  • Beszélő: F · Hallgató: N
    Cháu (Észak) / Con (Dél) →
Regionális megjegyzés: A Loecsen az észak-alapú standardot használja. Amikor a Dél másik közös választást (Con) használ, azt változatként említhetjük.
4
Ugyanolyan korú baráthoz szólva
Semleges, biztonságos napi pár.
A beszélő Tôi („én”). A hallgató Bạn („te/barát”).
  • Beszélő: N · Hallgató: F
    TôiBạn
  • Beszélő: N · Hallgató: N
    TôiBạn
  • Beszélő: F · Hallgató: F
    TôiBạn
  • Beszélő: F · Hallgató: N
    TôiBạn
Kezdő-barát rövidítés: A Tôi / Bạn széles körben használható, amikor még nem szeretnéd kitalálni az életkor alapján meghatározott névmásokat.

Valós társadalom-nyelvtan példák a Loecsen korpuszból

Xin chào. Dạo này anh thế nào?
xin chào. dạo này anh thế nào? – Szia. Hogy vagy? (idősebb férfinak)
Xin chào. Dạo này em thế nào?
xin chào. dạo này em thế nào? – Szia. Hogy vagy? (fiatalabb személynek)
Kezdő szabály:
Ha nem vagy biztos, a Tôi / Bạn használata általában a legbiztonságosabb semleges választás.
De ha korán megtanulod az Em / Anh / Chị kifejezéseket, az sokkal természetesebbé teszi a vietnami nyelvet.

A vietnami nyelvtan: világos, stabil, és használattal tanulható

A vietnami nyelvtan nagyon szabályos. Ahelyett, hogy memorizálnod kellene a szabályokat, a Loecsen lehetővé teszi, hogy a nyelvtant valódi példákon keresztül sajátítsd el.

Loecsen elv:
A nyelvtan sosem rejtett — de sosem túlterhelő.
Minden szó, kifejezés vagy mondat esetében hozzáférhetsz hasznos információhoz: használat, szó szerinti bontás, és strukturált nyelvtani jegyzetek, amelyek pontosan ehhez az elemhez kapcsolódnak.

1) Az igék nem változnak az alany szerint

Tôi hiểu rồi
tôi hiểu rồi – Most már értem

Az hiểu („érteni”) ige ugyanaz marad, függetlenül attól, ki beszél.

2) Az ellentét stabil

Tôi không hiểu
tôi không hiểu – Nem értem

A không jelzi a tagadást, és ugyanott marad.

3) A kérdések megtartják a szerkezetet

Bao nhiêu tiền?
bao nhiêu tiền? – Mennyibe kerül?

A vietnami gyakran képez kérdéseket kérdő szavakkal (mint a bao nhiêu) anélkül, hogy megváltoztatná a szórendet.

A vietnami tanulása valós mondatokon keresztül (Loecsen korpusz)

Ez a tanfolyam magas gyakoriságú, valós életbeli mondatok köré épül, mint például:

Xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu?
xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu? – Elnézést, hol van a WC?
Tôi có thể dùng Internet ở đâu?
tôi có thể dùng internet ở đâu? – Hol tudom használni az internetet?
Vui lòng đưa tôi đến sân bay
vui lòng đưa tôi đến sân bay – Kérem, vigyen el a repülőtérre

Az ilyen mondatok ismétlésével a hallgatók elsajátítják:

  • hangpontosság
  • társadalmi névmások (ki kinek beszél)
  • stabil nyelvtani minták
  • valódi szókincs, amelyet a mindennapi életben használnak

Konkrét és hatékony teendőlista a vietnami tanulásához a Loecsen-nel

A fenntartható vietnami tanulás a hangpontosságra, a társadalmi tudatosságra és a valós beszédvietnami rendszeres érintkezésére épül.

  • Gyakorolj minden nap, még ha csak 5 perc is.
  • Ismételj hangosan, hogy gyakorold a hangokat, a ritmust és a szótagok tisztaságát.
  • Lassíts le, és ejtsd tisztán minden szótagot — először a hangok, később a sebesség.
  • Figyelj a névmásokra (Em / Anh / Chị / Tôi / Bạn): társadalmi jelentéssel bírnak.
  • Játssz le ugyanazokat a kifejezéseket, amíg ismerősnek és automatikusnak nem tűnnek.
  • Használd a Hallgatási módot alacsony energia napokon: a passzív expozíció még mindig építi a felismerést.
  • Gyakorolj AI párbeszédekkel, hogy valódi helyzeteket szimulálj (üdvözlés, étterem, taxi, segítség).
  • Támaszkodj a Térbeli Ismétlésre (SRS) + Szuper Memória módszerre, hogy a kifejezéseket a megfelelő pillanatban átnézd.

Motivált maradni vietnami tanulás közben

Normális, ha kezdetben bizonytalannak érzed magad — különösen, mert a hangok és a társadalmi nyelvtan új fogalmak. A kulcs az, hogy kapcsolatban maradj a nyelvvel, akár könnyedén is.

  • Csökkentsd a napi célodat, ahelyett, hogy teljesen leállnál.
  • Térj vissza ismerős kifejezésekhez, hogy gyorsan újraépítsd az önbizalmadat.
  • Válts csak hallgatásra alacsony energia napokon.
  • Elfogadni az elején a közelítést: az, hogy megértenek, fontosabb, mint tökéletesen hangzani.
  • A következetesség jobban számít, mint az intenzitás. Napi 5 perc legyőzi a heti 1 órát.

Hogyan segíti a Loecsen „First Contact” kurzus a kezdőket

A Loecsen „First Contact” vietnami kurzus egy ingyenes online tanfolyam, amelyet teljesen kezdők számára terveztek.

A mindennapi alapvető kifejezésekre összpontosít, amelyeket hangismétlés, kontekstuális magyarázatok és strukturált előrehaladás erősít meg, amely segít a tanulóknak valódi önbizalmat építeni.

A Térbeli Ismétlés (SRS) és a Szuper Memória megközelítés révén a tanulók fokozatosan fejlesztik a hosszú távú felismerést és elérik a gyakorlati mindennapi szintet.

Gyakran ismételt kérdések a vietnami tanulásról a Loecsen-nel

Tényleg nehéz a vietnami a kezdők számára?

A vietnami gyakran ijesztőnek tűnik a hangok és az ismeretlen hangok miatt. A gyakorlatban sok kezdő meglepődve fedezi fel, hogy a vietnami nyelvtan nagyon szabályos és stabil. Ha megérted, hogyan működnek a hangok, és edzed a füledet hanganyaggal, a fejlődés gyors és motiváló lesz.

Mi teszi nehézzé a vietnami tanulást a kezdetekben?

A fő kihívás a kiejtés, különösen a hangok és a magánhangzók minősége. Ezért helyezi a Loecsen a hangsúlyt a hanganyagra, ismétlésre és a mondatok dallamára a tanulási folyamat középpontjában. A nyelvtan és a szókincs természetesen sajátítható el használattal, nem pedig memorizálással.

Meg kell értenem a hangokat, mielőtt beszélni kezdenék?

Nem. Nem kell elsajátítanod a hangelméletet, mielőtt beszélni kezdhetsz. A Loecsen-en a hangokat valós mondatokon belül tanulod, ismételt hallgatással és utánzással. A füled sokkal hamarabb megtanulja felismerni a hangmintákat, mint ahogy meg tudnád magyarázni őket.

Melyik vietnamit tanítja a Loecsen?

A Loecsen standard északi vietnami nyelvet használ kiejtéshez és hanganyaghoz. Ez a változat széles körben érthető az országban, és általánosan használatos az oktatásban és a médiában. Amikor egy szó vagy kifejezés eltér a Délben, ezt a variációt világosan jelzik.

Meg fogom érteni a más régiókból származó embereket?

Igen. Az írásrendszer és az alapvető nyelvtan országosan közös. A regionális különbségek leginkább a kiejtést és néhány szókincset érintik. Ha először megtanulsz standard vietnami nyelvet, szilárd alapot építhetsz, amely később könnyebbé teszi más akcentusok felismerését.

Tényleg tanulhatok vietnami nyelvet tanár nélkül?

Igen — az alapokhoz. A Loecsen célja, hogy autonóm tanulóknak segítsen szilárd és megbízható alapot építeni a vietnami nyelvben.
A hosszú távú fejlődéshez (árnyalt kifejezés, spontán beszélgetés, kulturális finomságok) nagyon értékes lehet egy tanárral vagy anyanyelvűvel dolgozni. A Loecsen megadja az eszközöket, hogy magabiztosan elérhesd azt a szintet, hogy a szakmai útmutatás hatékony és értelmes legyen.

A Loecsen megteremti az alapot. Egy tanár segít finomítani és kibővíteni azt.

Mennyi idő alatt érthetem meg az alapvető vietnami nyelvet?

Rendszeres gyakorlással sok tanuló elkezd felismerni gyakori kifejezéseket és mondatszerkezeteket néhány héten belül. A megértés gyorsabban növekszik, mint a beszéd, ami normális és várható.

El kell olvasnom a vietnami nyelvet ahhoz, hogy beszélni tudjak?

Az olvasás támogatja a kiejtést és a magabiztosságot, de a beszéd hallgatáson keresztül jön először. A Loecsen-nél az olvasás, a hallgatás és a beszéd együtt fejlődik, anélkül, hogy egyik másik elé lenne erőltetve.

A Loecsen kurzus alkalmas teljes kezdőknek?

Teljes mértékben. A kurzus semmilyen előzetes tudást nem feltételez, és a tanulókat az első vietnami hangoktól a funkcionális hétköznapi kommunikációig vezeti.

Milyen szintet érhetek el a Loecsen „First Contact” kurzussal?

Ha következetesen követed a kurzust, egy szilárd funkcionális kezdő szintet érhetsz el, amely összhangban van a CEFR A1 szinttel. Képes leszel megérteni a mindennapi helyzeteket, kérdéseket feltenni, udvariasan válaszolni, és magabiztosan navigálni a napi interakciókban.

Loecsen filozófia:
A megértés kitettségen, ismétlésen és jelentős kontextuson alapul. A fejlődés lépésről lépésre épül — természetesen, hatékonyan és túlterhelés nélkül.

Kurzusprogram – Amit meg fogsz tanulni

  1. Alapvető kifejezések 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
  2. Beszélgetés 3-5H • 64-96D • 25-38 sessions
  3. Tanulni 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
  4. Színek 1-2H • 61-92D • 10-15 sessions
Összes lecke megtekintése (17)
4.5
1 Értékelések - 0 Vélemények