Baszk szókincs kezdőknek és utazóknak
| Magyar | Baszk |
|---|---|
| 🔊 Helló! | 🔊 Egun on |
| 🔊 Helló! | 🔊 Kaixo |
| 🔊 Jóestét! | 🔊 Arrastiri on |
| 🔊 Jóestét! | 🔊 Arratsalde on |
| 🔊 Viszlát! | 🔊 Adio |
| 🔊 Később találkozunk | 🔊 Gero arte |
| 🔊 Igen | 🔊 Bai |
| 🔊 Nem | 🔊 Ez |
| 🔊 Elnézést | 🔊 Otoi! |
| 🔊 Elnézést | 🔊 Mesedez! |
| 🔊 Köszönöm | 🔊 Milesker |
| 🔊 Köszönöm | 🔊 Eskerrik asko |
| 🔊 Köszönöm szépen! | 🔊 Milesker! |
| 🔊 Köszönöm szépen! | 🔊 Eskerrik asko! |
| 🔊 Köszönöm a segítségét! | 🔊 Milesker laguntzagatik |
| 🔊 Köszönöm a segítségét! | 🔊 Eskerrik asko laguntzagatik |
| 🔊 Szívesen | 🔊 Ez duzu zeren |
| 🔊 Szívesen | 🔊 Deusetaz |
| 🔊 Jó - Jól van – Oké | 🔊 Ados |
| 🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? | 🔊 Zenbat balio du, otoi? |
| 🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? | 🔊 Zenbat balio du, mesedez? |
| 🔊 Bocsánat! | 🔊 Barkatu! |
| 🔊 Nem értem | 🔊 Ez dut ulertzen |
| 🔊 Értem | 🔊 Ulertu dut |
| 🔊 Nem tudom | 🔊 Ez dakit |
| 🔊 Tilos | 🔊 Debekatua |
| 🔊 Elnézést, hol van a WC? | 🔊 Non dira komunak, otoi? |
| 🔊 Elnézést, hol van a WC? | 🔊 Non daude komunak, mesedez? |
| 🔊 B.ú.é.k! | 🔊 Urte berri on! |
| 🔊 Boldog születésnapot! | 🔊 Urtebetetze on! |
| 🔊 Kellemes Ünnepeket! | 🔊 Besta zoriontsuak! |
| 🔊 Kellemes Ünnepeket! | 🔊 Jai zoriontsuak! |
| 🔊 Gratulálok! | 🔊 Goresmenak! |
| Magyar | Baszk |
|---|---|
| 🔊 Szia! Hogy vagy? | 🔊 Egun on. Ongi? |
| 🔊 Szia! Köszönöm, jól | 🔊 Baita zuri ere! Ongi, milesker |
| 🔊 Szia! Köszönöm, jól | 🔊 Baita zuri ere! Ontsa, milesker |
| 🔊 Csak egy kicsit | 🔊 Pixka bat bakarrik |
| 🔊 Honnan jöttél? | 🔊 Nongoa zara? |
| 🔊 Honnan jöttél? | 🔊 Zein herrialdetakoa zara ? |
| 🔊 Milyen nemzetiségű vagy? | 🔊 Zein da zure nazionalitatea ? |
| 🔊 És te, itt élsz? | 🔊 Eta zu, hemen bizi zara? |
| 🔊 Igen, itt lakom | 🔊 Bai, hemen bizi naiz |
| 🔊 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? | 🔊 Ni Sara naiz, eta zu? |
| 🔊 Mit csinálsz itt? | 🔊 Zer egiten duzu hemen ? |
| 🔊 Nyaralok | 🔊 Bakantzetan naiz |
| 🔊 Nyaralok | 🔊 Oporretan nago |
| 🔊 Nyaralunk | 🔊 Bakantzetan gara |
| 🔊 Nyaralunk | 🔊 Oporretan gaude |
| 🔊 Üzleti úton vagyok | 🔊 Laneko bidaian naiz |
| 🔊 Üzleti úton vagyok | 🔊 Laneko bidaian nago |
| 🔊 Itt dolgozom | 🔊 Hemen lan egiten dut |
| 🔊 Itt dolgozunk | 🔊 Hemen lan egiten dugu |
| 🔊 Hol lehet jót enni? | 🔊 Zein dira jateko leku onak? |
| 🔊 Van a közelben múzeum? | 🔊 Bada museorik hemendik hurbil? |
| 🔊 Van a közelben múzeum? | 🔊 Ba al dago museorik hemendik hurbil? |
| 🔊 Hol tudok internetezni? | 🔊 Non konektatzen ahal naiz internetera? |
| 🔊 Hol tudok internetezni? | 🔊 Non konektatu naiteke Internetera? |
| Magyar | Baszk |
|---|---|
| 🔊 Szeretnél megtanulni egy pár szót? | 🔊 Hiztegi pixka bat ikasi nahi duzu? |
| 🔊 Persze! | 🔊 Bai, ados! |
| 🔊 Ezt hogy hívják? | 🔊 Nola erraten da hau? |
| 🔊 Ezt hogy hívják? | 🔊 Nola esaten da hau? |
| 🔊 Ez egy asztal | 🔊 Mahai bat da |
| 🔊 Asztal, érted? | 🔊 Mahai bat, ulertzen duzu? |
| 🔊 Megismételnéd? | 🔊 Errepika, otoi |
| 🔊 Megismételnéd? | 🔊 Errepika dezakezu, otoi? |
| 🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? | 🔊 Emekiago mintzatzen ahal zara? |
| 🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? | 🔊 Pixka bat astiroago hitz egin dezakezu? |
| 🔊 Leírnád, légy szíves? | 🔊 Idazten ahal duzu, otoi? |
| 🔊 Leírnád, légy szíves? | 🔊 Idatz zenezake, otoi? |
| 🔊 Nem értem | 🔊 Ez dut ulertzen |
| 🔊 Értem | 🔊 Ulertu dut |
| Magyar | Baszk |
|---|---|
| 🔊 Tetszik az asztal színe | 🔊 Mahai honen kolorea maite dut. |
| 🔊 Ez piros | 🔊 Gorria da |
| 🔊 Kék | 🔊 Urdina |
| 🔊 Sárga | 🔊 Horia |
| 🔊 Fehér | 🔊 Zuria |
| 🔊 Fekete | 🔊 Beltza |
| 🔊 Zöld | 🔊 Berdea |
| 🔊 Narancssárga | 🔊 Laranja |
| 🔊 Lila | 🔊 Ubela |
| 🔊 Lila | 🔊 Morea |
| 🔊 Szürke | 🔊 Grisa |
| Magyar | Baszk |
|---|---|
| 🔊 Nulla | 🔊 Zero |
| 🔊 Egy | 🔊 Bat |
| 🔊 Kettő | 🔊 Bi |
| 🔊 Három | 🔊 Hiru |
| 🔊 Négy | 🔊 Lau |
| 🔊 Öt | 🔊 Bost |
| 🔊 Hat | 🔊 Sei |
| 🔊 Hét | 🔊 Zazpi |
| 🔊 Nyolc | 🔊 Zortzi |
| 🔊 Kilenc | 🔊 Bederatzi |
| 🔊 Tíz | 🔊 Hamar |
| 🔊 Tizenegy | 🔊 Hamaika |
| 🔊 Tizenkettő | 🔊 Hamabi |
| 🔊 Tizenhárom | 🔊 Hamahiru |
| 🔊 Tizennégy | 🔊 Hamalau |
| 🔊 Tizenöt | 🔊 Hamabost |
| 🔊 Tizenhat | 🔊 Hamasei |
| 🔊 Tizenhét | 🔊 Hamazazpi |
| 🔊 Tizennyolc | 🔊 Hemezortzi |
| 🔊 Tizenkilenc | 🔊 Hemeretzi |
| 🔊 Húsz | 🔊 Hogei |
| 🔊 Huszonegy | 🔊 Hogeita bat |
| 🔊 Huszonkettő | 🔊 Hogeita bi |
| 🔊 Huszonhárom | 🔊 Hogeita hiru |
| 🔊 Huszonnégy | 🔊 Hogeita lau |
| 🔊 Huszonöt | 🔊 Hogeita bost |
| 🔊 Huszonhat | 🔊 Hogeita sei |
| 🔊 Huszonhét | 🔊 Hogeita zazpi |
| 🔊 Huszonnyolc | 🔊 Hogeita zortzi |
| 🔊 Huszonkilenc | 🔊 Hogeita bederatzi |
| 🔊 Harminc | 🔊 Hogeita hamar |
| 🔊 Harmincegy | 🔊 Hogeita hamaika |
| 🔊 Harminckettő | 🔊 Hogeita hamabi |
| 🔊 Harminchárom | 🔊 Hogeita hamairu |
| 🔊 Harmincnégy | 🔊 Hogeita hamalau |
| 🔊 Harmincöt | 🔊 Hogeita hamabost |
| 🔊 Harminchat | 🔊 Hogeita hamasei |
| 🔊 Negyven | 🔊 Berrogei |
| 🔊 Ötven | 🔊 Berrogeita hamar |
| 🔊 Hatvan | 🔊 Hirurogei |
| 🔊 Hetven | 🔊 Hirurogeita hamar |
| 🔊 Nyolcvan | 🔊 Laurogei |
| 🔊 Kilencven | 🔊 Laurogeita hamar |
| 🔊 Száz | 🔊 Ehun |
| 🔊 Százöt | 🔊 Ehun eta bost |
| 🔊 Kétszáz | 🔊 Berrehun |
| 🔊 Háromszáz | 🔊 Hirurehun |
| 🔊 Négyszáz | 🔊 Laurehun |
| 🔊 Ezer | 🔊 Mila |
| 🔊 Ezerötszáz | 🔊 Mila eta bostehun |
| 🔊 Kétezer | 🔊 Bi mila |
| 🔊 Tízezer | 🔊 Hamar mila |
| Magyar | Baszk |
|---|---|
| 🔊 Mikor érkeztél? | 🔊 Noiz heldu zara hona? |
| 🔊 Mikor érkeztél? | 🔊 Noiz etorri zara hona? |
| 🔊 Ma | 🔊 Gaur |
| 🔊 Tegnap | 🔊 Atzo |
| 🔊 Két napja | 🔊 Herenegun |
| 🔊 Meddig maradsz? | 🔊 Zenbat denbora egonen zara? |
| 🔊 Holnap megyek el | 🔊 Bihar joanen naiz |
| 🔊 Holnapután megyek el | 🔊 Etzi joanen naiz |
| 🔊 3 nap múlva megyek el | 🔊 Etzidamu joanen naiz |
| 🔊 Hétfő | 🔊 Astelehena |
| 🔊 Kedd | 🔊 Asteartea |
| 🔊 Szerda | 🔊 Asteazkena |
| 🔊 Csütörtök | 🔊 Ostegunean |
| 🔊 Péntek | 🔊 Ostirala |
| 🔊 Szombat | 🔊 Larunbata |
| 🔊 Vasárnap | 🔊 Igandea |
| 🔊 Január | 🔊 Urtarrila |
| 🔊 Február | 🔊 Otsaila |
| 🔊 Március | 🔊 Martxoa |
| 🔊 Április | 🔊 Apirila |
| 🔊 Május | 🔊 Maiatza |
| 🔊 Június | 🔊 Ekaina |
| 🔊 Július | 🔊 Uztaila |
| 🔊 Augusztus | 🔊 Abuztua |
| 🔊 Szeptember | 🔊 Iraila |
| 🔊 Október | 🔊 Urria |
| 🔊 November | 🔊 Azaroa |
| 🔊 December | 🔊 Abendua |
| 🔊 Hánykor indulsz? | 🔊 Zer tenoretan abiatuko zara? |
| 🔊 Hánykor indulsz? | 🔊 Zer ordutan abiatuko zara? |
| 🔊 Reggel 8-kor | 🔊 Goizean, zortzietan |
| 🔊 Reggel negyed 9-kor | 🔊 Goizean, zortziak eta laurdenetan |
| 🔊 Reggel fél 9-kor | 🔊 Goizean, zortziak eta erdietan |
| 🔊 Reggel háromnegyed 9-kor | 🔊 Goizean, bederatziak laurden gutitan |
| 🔊 Este 6-kor | 🔊 Arratsaldean, seietan |
| 🔊 Késésben vagyok | 🔊 Berantean naiz |
| 🔊 Késésben vagyok | 🔊 Berandu naiz |
| Magyar | Baszk |
|---|---|
| 🔊 Taxi! | 🔊 Taxi! |
| 🔊 Hová lesz? | 🔊 Nora joan nahi duzu ? |
| 🔊 A pályaudvarra, legyen szíves | 🔊 Geltokira noa |
| 🔊 A Nappal és Éjjel hotelbe, legyen szíves | 🔊 Gau eta Egun hotelera noa |
| 🔊 Kivinne a reptérre? | 🔊 Aireportura eramaten ahal nauzu? |
| 🔊 Kivinne a reptérre? | 🔊 Aireportura eraman nazakezu? |
| 🔊 Hozná a csomagjaimat? | 🔊 Nire puskak hartzen ahal dituzu? |
| 🔊 Hozná a csomagjaimat? | 🔊 Nire puskak har ditzakezu? |
| 🔊 Messze van? | 🔊 Hemendik urrun da? |
| 🔊 Nem, itt van közel | 🔊 Ez, ondoan da |
| 🔊 Igen, egy kicsit messzebb van | 🔊 Bai, urrunxago da |
| 🔊 Igen, egy kicsit messzebb van | 🔊 Bai, pixka bat urrunago da |
| 🔊 Mennyibe fog kerülni? | 🔊 Zenbat balioko du? |
| 🔊 Vigyen ide, legyen szíves | 🔊 Eraman nazazu hona, otoi |
| 🔊 Vigyen ide, legyen szíves | 🔊 Eraman nazazu hona, mesedez |
| 🔊 Jobbra | 🔊 Eskuinean da |
| 🔊 Balra | 🔊 Ezkerrean da |
| 🔊 Egyenesen | 🔊 Zuzen da |
| 🔊 Itt van | 🔊 Hemen da |
| 🔊 Erre van | 🔊 Hortik da |
| 🔊 Állj! | 🔊 Geldi! |
| 🔊 Csak nyugodtan | 🔊 Hartu zure denbora |
| 🔊 Tudna számlát adni? | 🔊 Faktura egiten ahal didazu, otoi? |
| 🔊 Tudna számlát adni? | 🔊 Faktura egin diezadakezu, otoi? |
| Magyar | Baszk |
|---|---|
| 🔊 Vannak itt rokonaid? | 🔊 Familiarik baduzu hemen? |
| 🔊 Vannak itt rokonaid? | 🔊 Familiarik daukazu hemen? |
| 🔊 Édesapám | 🔊 Nire aita |
| 🔊 Édesanyám | 🔊 Nire ama |
| 🔊 A fiam | 🔊 Nire semea |
| 🔊 A lányom | 🔊 Nire alaba |
| 🔊 Fiútestvér | 🔊 Anaia bat |
| 🔊 Fiútestvér | 🔊 Neba ba |
| 🔊 Lánytestvér | 🔊 Arreba bat |
| 🔊 Lánytestvér | 🔊 Ahizpa bat |
| 🔊 Barát | 🔊 Lagun bat |
| 🔊 | 🔊 |
| 🔊 Barátnő | 🔊 Lagun bat |
| 🔊 A barátom | 🔊 Nire mutil-laguna |
| 🔊 A barátnőm | 🔊 Nire neska-laguna |
| 🔊 A férjem | 🔊 Nire senarra |
| 🔊 A feleségem | 🔊 Nire emaztea |
| 🔊 | 🔊 |
| 🔊 | 🔊 |
| Magyar | Baszk |
|---|---|
| 🔊 Nagyon szeretem az országodat | 🔊 Biziki maite dut zure herrialdea |
| 🔊 Szeretlek | 🔊 Maite zaitut |
| 🔊 Boldog vagyok | 🔊 Kontent naiz |
| 🔊 Boldog vagyok | 🔊 Pozik nago |
| 🔊 Szomorú vagyok | 🔊 Triste naiz |
| 🔊 Szomorú vagyok | 🔊 Triste nago |
| 🔊 Jól érzem magam itt | 🔊 Ongi sentitzen naiz hemen |
| 🔊 Jól érzem magam itt | 🔊 Ontsa sentitzen naiz hemen |
| 🔊 Fázom | 🔊 Hotz naiz |
| 🔊 Melegem van | 🔊 Bero naiz |
| 🔊 Túl nagy | 🔊 Handiegia da |
| 🔊 Túl kicsi | 🔊 Txikiegia da |
| 🔊 Tökéletes | 🔊 Perfektua da |
| 🔊 Tökéletes | 🔊 Bikain da |
| 🔊 Szeretnél elmenni valahová ma este? | 🔊 Gaur gauean atera nahi duzu? |
| 🔊 Szeretnék elmenni valahová ma este | 🔊 Gaur gauean atera nahi nuke |
| 🔊 Jó ötlet! | 🔊 Ideia ona da |
| 🔊 Szeretnék szórakozni | 🔊 Ongi pasatu nahi dut |
| 🔊 Szeretnék szórakozni | 🔊 Ontsa pasatu nahi dut |
| 🔊 Nem jó ötlet | 🔊 Ez da ideia ona |
| 🔊 Nem akarok elmenni ma este | 🔊 Gaur gauean ez dut atera nahi |
| 🔊 Szeretnék pihenni | 🔊 Pausatu nahi dut |
| 🔊 Szeretnék pihenni | 🔊 Atseden hartu nahi dut |
| 🔊 Szeretnél sportolni? | 🔊 Kirola egin nahi duzu? |
| 🔊 Igen, ki kell eresztenem a feszültséget | 🔊 Bai, zainak askatu behar ditut! |
| 🔊 Igen, ki kell eresztenem a feszültséget | 🔊 Bai, barrenak askatu behar ditut! |
| 🔊 Teniszezek | 🔊 Tenisean jokatzen dut |
| 🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok | 🔊 Ez, milesker, aski akitua naiz |
| 🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok | 🔊 Ez, milesker, nahiko nekatuta nago |
| Magyar | Baszk |
|---|---|
| 🔊 A bár | 🔊 Ostatua |
| 🔊 A bár | 🔊 Taberna |
| 🔊 Iszol valamit? | 🔊 Zerbait edan nahi duzu? |
| 🔊 Inni | 🔊 Edan |
| 🔊 Pohár | 🔊 Baso |
| 🔊 Szívesen | 🔊 Plazer handiz |
| 🔊 Mit kérsz? | 🔊 Zer hartuko duzu? |
| 🔊 Mit kérsz? | 🔊 Zer hartzen ari zara? |
| 🔊 Mit lehet inni? | 🔊 Zer da edateko? |
| 🔊 Mit lehet inni? | 🔊 Zer dago edateko? |
| 🔊 Van víz, vagy gyümölcslevek | 🔊 Bada ura edo fruitu jusa |
| 🔊 Van víz, vagy gyümölcslevek | 🔊 Ura edo fruta zukua dago |
| 🔊 Víz | 🔊 Ura |
| 🔊 Kérhetek bele jégkockát? | 🔊 Izotz kuboak gehitzen ahal dituzu, otoi? |
| 🔊 Kérhetek bele jégkockát? | 🔊 Izotz kuboak gehi ditzakezu, mesedez? |
| 🔊 Jégkocka | 🔊 Izotz kuboak |
| 🔊 Jégkocka | 🔊 Horma mokorrak |
| 🔊 Csoki | 🔊 Txokolatea |
| 🔊 Tej | 🔊 Esnea |
| 🔊 Tea | 🔊 Dutea |
| 🔊 Tea | 🔊 Tea |
| 🔊 Kávé | 🔊 Kafea |
| 🔊 Cukorral | 🔊 Azukrearekin |
| 🔊 Tejszínnel | 🔊 Kremarekin |
| 🔊 Tejszínnel | 🔊 Esne-gainarekin |
| 🔊 Bor | 🔊 Arnoa |
| 🔊 Sör | 🔊 Garagarnoa |
| 🔊 Egy teát kérek | 🔊 Dute bat, otoi |
| 🔊 Egy teát kérek | 🔊 Te bat, mesedez |
| 🔊 Egy sört kérek | 🔊 Garagarno bat, otoi |
| 🔊 Mit adhatok? | 🔊 Zer edan nahi duzue? |
| 🔊 Két teát kérünk szépen | 🔊 Bi dute, otoi! |
| 🔊 Két teát kérünk szépen | 🔊 Bi te, mesedez! |
| 🔊 Két sört kérünk szépen | 🔊 Bi garagarno, otoi! |
| 🔊 Semmit, köszönöm | 🔊 Deus ez, milesker |
| 🔊 Egészségedre! | 🔊 Zure osagarriari |
| 🔊 Egészségünkre! | 🔊 Osagarriari! |
| 🔊 A számlát, legyen szíves | 🔊 Kontua, otoi! |
| 🔊 A számlát, legyen szíves | 🔊 Kontua, mesedez! |
| 🔊 Mennyivel tartozom? | 🔊 Zenbat zor dizut, otoi? |
| 🔊 Mennyivel tartozom? | 🔊 Zenbat zor dizut, mesedez? |
| 🔊 Húsz euróval | 🔊 Hogei euro |
| 🔊 Meghívlak | 🔊 Gomitatzen zaitut |
| Magyar | Baszk |
|---|---|
| 🔊 Az étterem | 🔊 Jatetxea |
| 🔊 Akarsz enni? | 🔊 Jan nahi duzu? |
| 🔊 Igen, szeretnék | 🔊 Bai, nahi dut |
| 🔊 Enni | 🔊 Jan |
| 🔊 Hol tudunk enni? | 🔊 Non jaten ahal dugu? |
| 🔊 Hol tudunk enni? | 🔊 Non jan dezakegu? |
| 🔊 Hol tudunk ebédelni? | 🔊 Non bazkaltzen ahal dugu? |
| 🔊 Hol tudunk ebédelni? | 🔊 Non bazkal dezakegu? |
| 🔊 Vacsora | 🔊 Afaria |
| 🔊 Reggeli | 🔊 Askaria |
| 🔊 Reggeli | 🔊 Gosaria |
| 🔊 Elnézést | 🔊 Otoi! |
| 🔊 Elnézést | 🔊 Mesedez! |
| 🔊 Kérhetek egy étlapot? | 🔊 Menua, otoi! |
| 🔊 Kérhetek egy étlapot? | 🔊 Menua, mesedez! |
| 🔊 Az étlap | 🔊 Hona hemen menua! |
| 🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? | 🔊 Zer duzu nahiago jateko? Haragia ala arraina? |
| 🔊 Rizzsel | 🔊 Irrisarekin |
| 🔊 Rizzsel | 🔊 Arrozarekin |
| 🔊 Tésztával | 🔊 Pastekin |
| 🔊 Tésztával | 🔊 Pastarekin |
| 🔊 Krumpli | 🔊 Patatak |
| 🔊 Zöldség | 🔊 Barazkiak |
| 🔊 Rántotta - tükörtojás - lágytojás | 🔊 Arroltze nahasiak - zartaginean eginak - edo kuskuan |
| 🔊 Kenyér | 🔊 Ogia |
| 🔊 Vaj | 🔊 Gurina |
| 🔊 Saláta | 🔊 Entsalada bat |
| 🔊 Desszert | 🔊 Deserta bat |
| 🔊 Desszert | 🔊 Postre bat |
| 🔊 Gyümölcs | 🔊 Fruituak |
| 🔊 Gyümölcs | 🔊 Fruta |
| 🔊 Kérhetek egy kést? | 🔊 Ganibetik baduzu, otoi? |
| 🔊 Kérhetek egy kést? | 🔊 Labanarik al duzu, mesedez? |
| 🔊 Igen, azonnal hozom | 🔊 Bai, berehala ekarriko dizut |
| 🔊 Kés | 🔊 Ganibet bat |
| 🔊 Kés | 🔊 Labana bat |
| 🔊 Villa | 🔊 Furtxeta bat |
| 🔊 Villa | 🔊 Sardexka bat |
| 🔊 Kanál | 🔊 Koilara |
| 🔊 Ez egy melegétel? | 🔊 Plater beroa da? |
| 🔊 Igen, és elég fűszeres is | 🔊 Bai, eta oso pikantea gainera! |
| 🔊 Igen, és elég fűszeres is | 🔊 Bai, eta bizi-bizia gainera! |
| 🔊 Meleg | 🔊 Beroa |
| 🔊 Hideg | 🔊 Hotza |
| 🔊 Fűszeres | 🔊 Bizia |
| 🔊 Csípős | 🔊 Mingarra |
| 🔊 Halat kérek | 🔊 Arraina hartuko dut! |
| 🔊 Én is | 🔊 Nik ere bai |
| Magyar | Baszk |
|---|---|
| 🔊 Késő van, mennem kell | 🔊 Berant da! Joan behar dut! |
| 🔊 Késő van, mennem kell | 🔊 Berandu da! Joan behar dut! |
| 🔊 Találkozunk megint? | 🔊 Berriz elkartzen ahal gara? |
| 🔊 Találkozunk megint? | 🔊 Berriz elkar gintezke? |
| 🔊 Igen, szívesen | 🔊 Bai, plazer handiz |
| 🔊 Ez a címem | 🔊 Helbide honetan bizi naiz |
| 🔊 Van telefonszámod? | 🔊 Baduzu telefono zenbakirik? |
| 🔊 Igen, tessék | 🔊 Bai, hau da |
| 🔊 Jól éreztem magam veled | 🔊 Ongi pasatu dut zurekin |
| 🔊 Jól éreztem magam veled | 🔊 Ontsa pasatu dut zurekin |
| 🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk | 🔊 Nik ere, laket izan da zu ezagutzea |
| 🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk | 🔊 Nik ere, atsegina izan da zu ezagutzea |
| 🔊 Hamarosan újra találkozunk | 🔊 Laster elkartuko gara berriz |
| 🔊 Én is remélem | 🔊 Nik ere hala espero dut |
| 🔊 Viszlát! | 🔊 Agur! |
| 🔊 Holnap találkozunk | 🔊 Bihar arte |
| 🔊 Szia! | 🔊 Adio! |
| Magyar | Baszk |
|---|---|
| 🔊 Elnézést, merre van a buszmegálló? | 🔊 Otoi! Autobus geltokia xerkatzen dut |
| 🔊 Elnézést, merre van a buszmegálló? | 🔊 Mesedez! Autobus geltokia bilatzen dut |
| 🔊 Mennyibe kerül a jegy «Napvárosba»? | 🔊 Zenbat balio du Eguzkiaren Hirirako txartela, otoi? |
| 🔊 Mennyibe kerül a jegy «Napvárosba»? | 🔊 Zenbat balio du Eguzkiaren Hirirako txartela, mesedez? |
| 🔊 Elnézést, hová megy ez a vonat? | 🔊 Nora doa tren hau, otoi? |
| 🔊 Elnézést, hová megy ez a vonat? | 🔊 Nora doa tren hau, mesedez? |
| 🔊 Ez a vonat megáll «Napvárosban»? | 🔊 Tren hau Eguzkiaren Hirian gelditzen da? |
| 🔊 Mikor indul a vonat «Napvárosba»? | 🔊 Noiz abiatuko da Eguzkiaren Hirirako trena? |
| 🔊 Mikor jön a «Napvárosba» menő vonat? | 🔊 Noiz helduko da Eguzkiaren Hirirako trena? |
| 🔊 | 🔊 |
| 🔊 Egy jegyet szeretnék «Napvárosba» | 🔊 Eguzkiaren Hirirako txartel bat, otoi |
| 🔊 Egy jegyet szeretnék «Napvárosba» | 🔊 Eguzkiaren Hirirako txartel bat, mesedez |
| 🔊 Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? | 🔊 Baduzu tren-ordutegia? |
| 🔊 Köszönöm | 🔊 Eskerrik asko |
| 🔊 | 🔊 |
| 🔊 Buszmenetrend | 🔊 Autobus-ordutegia |
| 🔊 | 🔊 |
| 🔊 Elnézést, melyik vonat megy «Napvárosba»? | 🔊 Zein da Eguzkiaren Hirirako trena, otoi? |
| 🔊 Elnézést, melyik vonat megy «Napvárosba»? | 🔊 Zein da Eguzkiaren Hirirako trena, mesedez? |
| 🔊 Ez | 🔊 Hau da |
| 🔊 Nincs mit, jó utat! | 🔊 Deusetaz. Bidaia on! |
| 🔊 Nincs mit, jó utat! | 🔊 Ez horregatik. Bidaia on! |
| 🔊 Autószervíz | 🔊 Konponketa garajea |
| 🔊 Benzinkút | 🔊 Gasolindegia |
| 🔊 Tele kérem | 🔊 Betea, otoi |
| 🔊 Tele kérem | 🔊 Betea, mesedez |
| 🔊 Bicikli | 🔊 Bizikleta |
| 🔊 Belváros | 🔊 Hirigunea |
| 🔊 Külváros | 🔊 Hiri ingurua |
| 🔊 Ez egy nagyváros | 🔊 Hiri handia da |
| 🔊 Ez egy falu | 🔊 Herri bat da |
| 🔊 Hegy | 🔊 Mendi bat |
| 🔊 Tó | 🔊 Laku bat |
| 🔊 Vidék | 🔊 Landa-eremua |
| Magyar | Baszk |
|---|---|
| 🔊 Hotel | 🔊 Hotela |
| 🔊 Lakás | 🔊 Apartamentua |
| 🔊 Üdvözlöm! | 🔊 Ongi etorri! |
| 🔊 Van szabad szobájuk? | 🔊 Baduzue gela librerik? |
| 🔊 Van fürdőszoba a szobához? | 🔊 Gelak bainugela du? |
| 🔊 Két egyszemélyes ágyat szeretne? | 🔊 Nahiago duzu bi banakako ohe? |
| 🔊 Duplaágyas szobát szeretne? | 🔊 Biko gela nahi duzu? |
| 🔊 Szoba fürdőkáddal - erkéllyel - zuhanyzóval | 🔊 Gela bainuarekin - balkoiarekin - dutxarekin |
| 🔊 Szoba reggelivel | 🔊 Gela gosariarekin |
| 🔊 Mennyibe kerül egy éjszaka? | 🔊 Zein da gauaren prezioa? |
| 🔊 Először szeretném megnézni a szobát | 🔊 Lehenik gela ikusi nahi nuke, otoi! |
| 🔊 Először szeretném megnézni a szobát | 🔊 Lehenik gela ikusi nahi nuke, mesedez! |
| 🔊 Persze! | 🔊 Bai, bistan dena! |
| 🔊 Persze! | 🔊 Bai, noski! |
| 🔊 Köszönöm, a szoba nagyon jó | 🔊 Milesker. Gela biziki ontsa da |
| 🔊 Köszönöm, a szoba nagyon jó | 🔊 Milesker. Gela oso ongi da |
| 🔊 Jó, foglalhatok ma estére? | 🔊 Ontsa da, gaur gauerako erreserbatzen ahal dut? |
| 🔊 Jó, foglalhatok ma estére? | 🔊 Ongi da, gaur gauerako erreserba dezaket? |
| 🔊 Ez egy kicsit drága nekem, köszönöm | 🔊 Pixka bat karioa da niretzat, milesker |
| 🔊 Ez egy kicsit drága nekem, köszönöm | 🔊 Pixka bat garestia da niretzat, milesker |
| 🔊 Tudnák hozni a csomagjaimat? | 🔊 Nire puskak zaintzen ahal dituzu, otoi? |
| 🔊 Tudnák hozni a csomagjaimat? | 🔊 Nire ekipajea zain dezakezu, otoi? |
| 🔊 Elnézést, hol van a szobám? | 🔊 Non da nire gela, otoi? |
| 🔊 Elnézést, hol van a szobám? | 🔊 Non dago nire gela, mesedez? |
| 🔊 Az első emeleten | 🔊 Lehen estaian da |
| 🔊 Az első emeleten | 🔊 Lehen solairuan dago |
| 🔊 Van lift? | 🔊 Bada igogailurik? |
| 🔊 Van lift? | 🔊 Ba al dago igogailurik? |
| 🔊 Balra van a lift | 🔊 Igogailua zure ezkerrean da |
| 🔊 Balra van a lift | 🔊 Igogailua zure ezkerrean dago |
| 🔊 Jobbra van a lift | 🔊 Igogailua zure eskuinean da |
| 🔊 Jobbra van a lift | 🔊 Igogailua zure eskuinean dago |
| 🔊 Merre van a mosoda? | 🔊 Non da garbitegia? |
| 🔊 Merre van a mosoda? | 🔊 Non dago garbitegia? |
| 🔊 A földszinten | 🔊 Beherean da |
| 🔊 A földszinten | 🔊 Beheko solairuan da |
| 🔊 Földszint | 🔊 Beherea |
| 🔊 Földszint | 🔊 Beheko solairua |
| 🔊 Szoba | 🔊 Gela |
| 🔊 Tisztító | 🔊 Garbitegia |
| 🔊 Fodrászat | 🔊 Ile-apaindegia |
| 🔊 Parkoló | 🔊 Auto-aparkalekua |
| 🔊 Találkozunk a tárgyalóban? | 🔊 Bilkura gelan elkartuko gara? |
| 🔊 Tárgyaló | 🔊 Bilkura gela |
| 🔊 A medence fűtött | 🔊 Igerilekua berotua da |
| 🔊 Medence | 🔊 Igerilekua |
| 🔊 Kérem, ébresszenek fel 7-kor | 🔊 Iratzarri nazazu zazpietan, otoi |
| 🔊 Kérem, ébresszenek fel 7-kor | 🔊 Iratzarri nazazu zazpietan, mesedez |
| 🔊 A kulcsot, legyen szíves | 🔊 Giltza, otoi |
| 🔊 A kulcsot, legyen szíves | 🔊 Gakoa, mesedez |
| 🔊 A belépőkártyát, legyen szíves | 🔊 Pasea, otoi |
| 🔊 A belépőkártyát, legyen szíves | 🔊 Pasea, mesedez |
| 🔊 Hagytak nekem üzenetet? | 🔊 Bada mezurik niretzat? |
| 🔊 Hagytak nekem üzenetet? | 🔊 Ba al dago mezurik niretzat? |
| 🔊 Igen, itt vannak | 🔊 Bai, hemen dituzu |
| 🔊 Nem, nem kapott semmit | 🔊 Ez, ez duzu ezer jaso |
| 🔊 Hol tudok pénzt felváltani? | 🔊 Non eskatzen ahal dut diru-xehea? |
| 🔊 Hol tudok pénzt felváltani? | 🔊 Non eska dezaket diru-xehea? |
| 🔊 Tudna nekem pénzt felváltani? | 🔊 Diru-xehean aldatzen ahal didazu, otoi? |
| 🔊 Tudna nekem pénzt felváltani? | 🔊 Diru-xehean alda diezadaezu, otoi? |
| 🔊 Igen, mennyit szeretne felváltani? | 🔊 Aldatzen ahal dizugu. Zenbat nahi duzu? |
| Magyar | Baszk |
|---|---|
| 🔊 Beszélhetnék Sarah-val? | 🔊 Sara hor da, otoi? |
| 🔊 Beszélhetnék Sarah-val? | 🔊 Sara hor dago, mesedez? |
| 🔊 Igen itt van | 🔊 Bai, hemen da |
| 🔊 Igen itt van | 🔊 Bai, hemen dago |
| 🔊 Sarah elment | 🔊 Atera da |
| 🔊 Sarah elment | 🔊 Irten da |
| 🔊 Fel tudná hívni a mobilján? | 🔊 Bere mugikorrera deitzen ahal duzu |
| 🔊 Fel tudná hívni a mobilján? | 🔊 Bere mugikorrera dei dezakezu |
| 🔊 Meg tudná mondani, hol találom? | 🔊 Badakizu non aurkitzen ahal dudan? |
| 🔊 Meg tudná mondani, hol találom? | 🔊 Badakizu non aurki dezakedan? |
| 🔊 Dolgozik | 🔊 Lanean da |
| 🔊 Dolgozik | 🔊 Lanean dago |
| 🔊 Otthon van | 🔊 Etxean da |
| 🔊 Otthon van | 🔊 Etxean dago |
| 🔊 Beszélhetnék Julien-nel? | 🔊 Julien hor da, otoi? |
| 🔊 Beszélhetnék Julien-nel? | 🔊 Julien hor dago, mesedez? |
| 🔊 Igen itt van | 🔊 Bai, hemen da |
| 🔊 Igen itt van | 🔊 Bai, hemen dago |
| 🔊 Julien elment | 🔊 Jalgi da |
| 🔊 Julien elment | 🔊 Irten da |
| 🔊 Meg tudná mondani, hol találom? | 🔊 Badakizu non aurkitzen ahal dudan? |
| 🔊 Meg tudná mondani, hol találom? | 🔊 Badakizu non aurki dezakedan? |
| 🔊 Fel tudná hívni a mobilján? | 🔊 Bere mugikorrera deitzen ahal duzu |
| 🔊 Fel tudná hívni a mobilján? | 🔊 Bere mugikorrera dei dezakezu |
| 🔊 Dolgozik | 🔊 Lanean da |
| 🔊 Dolgozik | 🔊 Lanean dago |
| 🔊 Otthon van | 🔊 Etxean da |
| 🔊 Otthon van | 🔊 Etxean dago |
| Magyar | Baszk |
|---|---|
| 🔊 Strand | 🔊 Hondartza |
| 🔊 Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? | 🔊 Badakizu non erosten ahal dudan baloi bat? |
| 🔊 Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? | 🔊 Badakizu non eros dezakedan baloi bat? |
| 🔊 Erre van egy bolt | 🔊 Ba saltegi bat norabide horretan |
| 🔊 Erre van egy bolt | 🔊 Denda bat dago norabide horretan |
| 🔊 Labda | 🔊 Baloi bat |
| 🔊 Távcső | 🔊 Largabistak |
| 🔊 Baseball-sapka | 🔊 Kasketa bat |
| 🔊 Baseball-sapka | 🔊 Bisera bat |
| 🔊 Törölköző | 🔊 Eskuoihala |
| 🔊 Szandál | 🔊 Sandaliak |
| 🔊 Vödör | 🔊 Balde |
| 🔊 Napkrém | 🔊 Eguzkitako krema |
| 🔊 Fürdőnadrág | 🔊 Bainujantzia |
| 🔊 Napszemüveg | 🔊 Eguzkitako betaurrekoak |
| 🔊 Napfürdőt venni | 🔊 Eguzkia hartu |
| 🔊 Napos | 🔊 Eguzkitsua |
| 🔊 Napnyugta | 🔊 Ilunabarra |
| 🔊 Napernyő | 🔊 Parasola |
| 🔊 Nap | 🔊 Eguzkia |
| 🔊 Árnyék | 🔊 Itzala |
| 🔊 Napszúrás | 🔊 Eguzki kolpea |
| 🔊 Veszélyes itt úszni? | 🔊 Lanjerosa da hemen igeri egitea? |
| 🔊 Veszélyes itt úszni? | 🔊 Arriskutsua da hemen igeri egitea? |
| 🔊 Nem, nem veszélyes | 🔊 Ez, ez da lanjerosa |
| 🔊 Nem, nem veszélyes | 🔊 Ez, ez da arriskutsua |
| 🔊 Igen, tilos itt fürdeni | 🔊 Bai, debekatua da hemen igeri egitea. |
| 🔊 Igen, tilos itt fürdeni | 🔊 Bai, debekatuta dago hemen igeri egitea |
| 🔊 Úszni | 🔊 Igeri egin |
| 🔊 Úszás | 🔊 Igeriketa |
| 🔊 Hullám | 🔊 Uhina |
| 🔊 Tenger | 🔊 Itsasoa |
| 🔊 Dűne | 🔊 Duna |
| 🔊 Homok | 🔊 Hondarra |
| 🔊 Milyen időt mondanak holnapra? | 🔊 Zer eguraldi eginen du bihar? |
| 🔊 Milyen időt mondanak holnapra? | 🔊 Zein da biharko eguraldiaren iragarpena? |
| 🔊 Változni fog az időjárás | 🔊 Eguraldia aldatuko da |
| 🔊 Esni fog | 🔊 Euria dakar |
| 🔊 Esni fog | 🔊 Euria eginen du |
| 🔊 Sütni fog a nap | 🔊 Eguzkia izanen da |
| 🔊 Sütni fog a nap | 🔊 Eguzkia egongo da |
| 🔊 Sokat fog fújni a szél | 🔊 Haize handia ibiliko da |
| 🔊 Fürdőruha | 🔊 Bainujantzi |
| Magyar | Baszk |
|---|---|
| 🔊 Elnézést, tudna segíteni? | 🔊 Laguntzen ahal nauzu, otoi? |
| 🔊 Elnézést, tudna segíteni? | 🔊 Lagundu nazakezu, otoi? |
| 🔊 Eltévedtem | 🔊 Galdua naiz |
| 🔊 Eltévedtem | 🔊 Galduta nago |
| 🔊 Mi történt? | 🔊 Zer gertatu da? |
| 🔊 Hol találok tolmácsot? | 🔊 Non aurkitzen ahal dut itzultzaile bat? |
| 🔊 Hol találok tolmácsot? | 🔊 Non aurki dezaket itzultzaile bat? |
| 🔊 Hol a legközelebbi gyógyszertár? | 🔊 Non da farmaziarik hurbilena? |
| 🔊 Hol a legközelebbi gyógyszertár? | 🔊 Non dago farmaziarik hurbilena? |
| 🔊 Kérem, hívjon orvost! | 🔊 Mediku bat deitzen ahal duzu, otoi? |
| 🔊 Kérem, hívjon orvost! | 🔊 Mediku bat dei dezakezu, otoi? |
| 🔊 Milyen kezelést kap jelenleg? | 🔊 Zer tratamendu hartzen duzu momentu honetan? |
| 🔊 Kórház | 🔊 Ospitale bat |
| 🔊 Gyógyszertár | 🔊 Farmazia bat |
| 🔊 Orvos | 🔊 Mediku bat |
| 🔊 Orvos | 🔊 Mediku zerbitzua |
| 🔊 Elvesztettem az irataimat | 🔊 Paperak galdu ditut |
| 🔊 Ellopták az irataimat | 🔊 Paperak lapurtu dizkidate |
| 🔊 Talált tárgyak osztálya | 🔊 Objektu galduen bulegoa |
| 🔊 Elsősegély-állomás | 🔊 Sokorri postua |
| 🔊 Vészkijárat | 🔊 Larrialdietako irteera |
| 🔊 Rendőrség | 🔊 Polizia |
| 🔊 Iratok | 🔊 Paperak |
| 🔊 Pénz | 🔊 Dirua |
| 🔊 Útlevél | 🔊 Pasaportea |
| 🔊 Csomagok | 🔊 Puskak |
| 🔊 Csomagok | 🔊 Bagajea |
| 🔊 Köszönöm, nem | 🔊 Ongi da, ez milesker |
| 🔊 Köszönöm, nem | 🔊 Ontsa da, ez milesker |
| 🔊 Hagyjon békén! | 🔊 Utz nazazu bakean! |
| 🔊 Menjen innen! | 🔊 Zoaz! |