Bolgár szókincs kezdőknek és utazóknak

Miért, és hogyan fejleszd hanganyagokkal a bolgár szókincsedet?

Bulgária egy változatos földrajzú ország, egészen a Fekete Tengertől a hegyvidékekig, (планина - planina), amely sokak számára nagyon csábító lehet. Úgy mint bármely másik országban, a helyiek itt is biztosan értékelni fogják, ha az ő nyelvükön próbálsz majd kommunikálni, és örömmel segítenek majd neked eligazodni a számodra ismeretlen vidékeken. (Знаете ли къде мога я да я я намеря? - Znaete li kăde moga da ja namerja például, ami azt jelenti "tudod hol találom meg őt? ").

A cirill ábécét megtanulni egyáltalán nem tart sokáig, elvégre is csak 30 betűből áll! A bolgár nyelvnél a hangsúly véletlenszerű helyeken van, így minden egyes szóhoz meg kell tanulni melyik része a hangsúlyos. Épp ezért elengedhetetlen, hogy hallgasd is a nyelvet, hogy jobban elsajátíthasd te is a helyes kiejtést. Összeállítottunk neked egy listát filmekkel, sorozatokkal és zenékkel, hogy kedvedre válogathass belőlük!

Válogass a bolgár kultúrával kapcsolatos tartalmakból!

Könyvek:

Filmek:

Sorozatok:

Zenék:

Első lépésként nézd meg a 400 leghasznosabb szó és kifejezés gyűjteményét

A szavak és kifejezések tematikák szerint vannak csoportosítva. A Kvíz vagy a Kurzusok gombra kattintva hozzáférhetsz a teljes bolgár kurzushoz . A nyomtatás, gombra kattintva, ki tudod nyomtatni az összes téma kifejezéseit. Ez a tartalom ingyenesen elérhető.
1 - Alapvető kifejezések
Magyar Bolgár Kiejtés
🔊 Jónapot! 🔊 Добър ден dobăr den
🔊 Jónapot! 🔊 добро утро dobro utro
🔊 Jóestét! 🔊 Добър вечер dobăr večer
🔊 Viszlát! 🔊 Довиждане doviždane
🔊 Viszlát! 🔊 1. Чао ; 2. Дочуване 1. čao ; 2. dočuvane
🔊 Később találkozunk 🔊 До скоро do skoro
🔊 Később találkozunk 🔊 До след малко do sled malko
🔊 Igen 🔊 Да da
🔊 Nem 🔊 Не ne
🔊 Elnézést 🔊 Извинете izvinete
🔊 Köszönöm 🔊 Благодаря blagodarja
🔊 Köszönöm 🔊 мерси mersi
🔊 Köszönöm szépen! 🔊 Благодаря много blagodarja mnogo
🔊 Köszönöm szépen! 🔊 мерси много mersi mnogo
🔊 Köszönöm a segítségét! 🔊 Благодаря за помощта blagodarja za pomošta
🔊 Köszönöm a segítségét! 🔊 Благодаря за съдействието blagodarja za sădejstvieto
🔊 Kérem 🔊 Моля molja
🔊 Kérem 🔊 Няма защо ; За нищо njama zašto ; za ništo
🔊 Jó - Jól van – Oké 🔊 Добре dobre
🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? 🔊 Колко струва? kolko struva
🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? 🔊 каква е цената? kakva e cenata
🔊 Bocsánat! 🔊 Извинете izvinete
🔊 Bocsánat! 🔊 пардон, прощавайте pardon, proštavajte
🔊 Nem értem 🔊 Не разбирам ne razbiram
🔊 Értem 🔊 Разбрах razbrah
🔊 Nem tudom 🔊 Не знам ne znam
🔊 Tilos 🔊 Забранено zabraneno
🔊 Elnézést, hol van a WC? 🔊 Къде е тоалетната? kăde e toaletnata
🔊 B.ú.é.k! 🔊 Честита Нова Година! čestita nova godina
🔊 B.ú.é.k! 🔊 за много години za mnogo godini
🔊 Boldog születésnapot! 🔊 Честит рожден ден! čestit rožden den
🔊 Kellemes Ünnepeket! 🔊 Весели празници veseli praznici
🔊 Gratulálok! 🔊 Честито! čestito
🔊 Gratulálok! 🔊 поздравления pozdravlenija
2 - Beszélgetés
Magyar Bolgár Kiejtés
🔊 Szia! Hogy vagy? 🔊 Здрасти. Как си? zdrasti. как si
🔊 Szia! Hogy vagy? 🔊 Здравей. Как си? zdravej kak si
🔊 Szia! Köszönöm, jól 🔊 Здрасти. Добре, благодаря zdrasti. dobre, blagodarja
🔊 Beszélsz bolgárul? 🔊 Говориш ли български? govorite li bălgarski
🔊 Nem beszélek bolgárul 🔊 Не, не говоря български Ne, ne govoria bălgarski
🔊 Csak egy kicsit 🔊 Само малко samo malko
🔊 Honnan jöttél? 🔊 От къде си? ot kăde si
🔊 Milyen nemzetiségű vagy? 🔊 Какъв си по народност? kakăv si po narodnost
🔊 Magyar vagyok 🔊 Аз съм унгарец az săm ungarec
🔊 Magyar vagyok 🔊 Аз съм унгарка az săm ungarka
🔊 És te, itt élsz? 🔊 А ти, тук ли живееш? a ti, tuk li živeeš
🔊 Igen, itt lakom 🔊 Да, тук живея da, tuk živeja
🔊 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? 🔊 Казвам се Сара, а ти? Kazvam se Sara, a ti
🔊 Julien vagyok 🔊 Жулиен žulien
🔊 Mit csinálsz itt? 🔊 Какво правиш тук? kakvo praviš tuk
🔊 Nyaralok 🔊 На почивка съм na počivka săm
🔊 Nyaralunk 🔊 Ние сме на почивка nie sme na počivka
🔊 Üzleti úton vagyok 🔊 Пътувам по работа pătuvam po rabota
🔊 Itt dolgozom 🔊 Аз работя тук (az) rabotja tuk
🔊 Itt dolgozom 🔊 тук бачкам tuk bačkam
🔊 Itt dolgozunk 🔊 Ние работим тук (nie) rabotim tuk
🔊 Hol lehet jót enni? 🔊 Бихте ли ни препоръчали хубав ресторант? bihte li ni preporăčali hubav restorant?
🔊 Van a közelben múzeum? 🔊 Има ли наблизо музей? ima li nablizo muzej?
🔊 Hol tudok internetezni? 🔊 Къде има интернет? kăde ima internet
3 - Tanulni
Magyar Bolgár Kiejtés
🔊 Értem 🔊 Разбрах razbrah
🔊 Szeretnél megtanulni egy pár szót? 🔊 Искаш ли да научиш непознати думи? iskaš li da naučiš nepoznati dumi
🔊 Persze! 🔊 Да, добре! da, dobre
🔊 Ezt hogy hívják? 🔊 Какво е това? kakvo e tova
🔊 Ez egy asztal 🔊 Това е маса tova e masa
🔊 Asztal, érted? 🔊 Маса, разбираш ли? masa, razbiraš li
🔊 Megismételnéd? 🔊 Моля, повтори? molja, povtori
🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? 🔊 Може ли до говориш малко по-бавно? moje li da govoriš malko po-bavno
🔊 Leírnád, légy szíves? 🔊 Моля те, напиши го? molja te, napiši go
4 - Színek
Magyar Bolgár Kiejtés
🔊 Tetszik az asztal színe 🔊 Харесва ми цветът на тази маса haresva mi cvetăt na tazi masa
🔊 Ez piros 🔊 това е червено tova e červeno
🔊 Ez piros 🔊 червен červen
🔊 Kék 🔊 синьо sinjo
🔊 Kék 🔊 син sin
🔊 Sárga 🔊 жълто žălto
🔊 Sárga 🔊 жълт žălt
🔊 Fehér 🔊 бяло bjalo
🔊 Fehér 🔊 бял bjal
🔊 Fekete 🔊 черно černo
🔊 Fekete 🔊 черен čeren
🔊 Zöld 🔊 зелено zeleno
🔊 Zöld 🔊 зелен zelen
🔊 Narancssárga 🔊 оранжево oranževo
🔊 Narancssárga 🔊 оранжев oranžev
🔊 Lila 🔊 лиляво liljavo
🔊 Lila 🔊 лиляв liljav
🔊 Szürke 🔊 сиво sivo
🔊 Szürke 🔊 сив siv
5 - Számok
Magyar Bolgár Kiejtés
🔊 Nulla 🔊 нула nula
🔊 Egy 🔊 едно edno
🔊 Kettő 🔊 две dve
🔊 Három 🔊 три tri
🔊 Négy 🔊 четири četiri
🔊 Öt 🔊 пет pet
🔊 Hat 🔊 шест šest
🔊 Hét 🔊 седем sedem
🔊 Nyolc 🔊 осем osem
🔊 Kilenc 🔊 девет devet
🔊 Tíz 🔊 десет deset
🔊 Tizenegy 🔊 единадесет edinadeset
🔊 Tizenegy 🔊 единайсет edinajset
🔊 Tizenkettő 🔊 дванадесет dvanadeset
🔊 Tizenkettő 🔊 дванайсет dvanajset
🔊 Tizenhárom 🔊 тринадесет trinadeset
🔊 Tizenhárom 🔊 тринайсет trinajset
🔊 Tizennégy 🔊 четиринадесет četirinadeset
🔊 Tizennégy 🔊 четиринайсет četirinajset
🔊 Tizenöt 🔊 петнадесет petnadeset
🔊 Tizenöt 🔊 петнайсет petnajset
🔊 Tizenhat 🔊 шестнадесет šestnadeset
🔊 Tizenhat 🔊 шестнайсет šestnajset
🔊 Tizenhét 🔊 седемнадесет sedemnadeset
🔊 Tizenhét 🔊 седемнайсет sedemnajset
🔊 Tizennyolc 🔊 осемнадесет osemnadeset
🔊 Tizennyolc 🔊 осемнайсет osemnajset
🔊 Tizenkilenc 🔊 деветнадесет devetnadeset
🔊 Tizenkilenc 🔊 деветнайсет devetnajset
🔊 Húsz 🔊 двадесет dvadeset
🔊 Húsz 🔊 двайсет dvajset
🔊 Huszonegy 🔊 двадесет и едно dvadeset I edno
🔊 Huszonegy 🔊 двайсет и едно dvajset I edno
🔊 Huszonkettő 🔊 двадесет и две dvadeset I dve
🔊 Huszonkettő 🔊 двайсет и две dvaiset I dve
🔊 Huszonhárom 🔊 двадесет и три dvadeset I tri
🔊 Huszonhárom 🔊 двайсет и три dvajset I tri
🔊 Huszonnégy 🔊 двадесет и четири dvadeset I četiri
🔊 Huszonnégy 🔊 двайсет и четири dvajset I četiri
🔊 Huszonöt 🔊 двадесет и пет dvadeset I pet
🔊 Huszonöt 🔊 двайсет и пет dvajset I pet
🔊 Huszonhat 🔊 двадесет и шест dvadeset I šest
🔊 Huszonhat 🔊 двайсет и шест dvajset I šest
🔊 Huszonhét 🔊 двадесет и седем dvadeset I sedem
🔊 Huszonhét 🔊 двайсет и седем dvajset I sedem
🔊 Huszonnyolc 🔊 двадесет и осем dvadeset I osem
🔊 Huszonnyolc 🔊 двайсет и осем dvajset I osem
🔊 Huszonkilenc 🔊 двадесет и девет dvadeset I devet
🔊 Huszonkilenc 🔊 двайсет и девет dvajset I devet
🔊 Harminc 🔊 тридесет trideset
🔊 Harminc 🔊 трийсет trijset
🔊 Harmincegy 🔊 тридесет и едно trideset I edno
🔊 Harmincegy 🔊 трийсет и едно trijset I edno
🔊 Harminckettő 🔊 трийсет и две trijset I dve
🔊 Harminckettő 🔊 тридесет и две trideset I dve
🔊 Harminchárom 🔊 тридесет и три trideset I tri
🔊 Harminchárom 🔊 трийсет и три trijset I tri
🔊 Harmincnégy 🔊 трийсет и четири trijset I četiri
🔊 Harmincnégy 🔊 тридесет и четири trideset I četiri
🔊 Harmincöt 🔊 тридесет и пет trideset I pet
🔊 Harmincöt 🔊 трийсет и пет trijset I pet
🔊 Harminchat 🔊 тридесет и шест trideset I šest
🔊 Harminchat 🔊 трийсет и шест trijset I šest
🔊 Negyven 🔊 четиридесет četirideset
🔊 Negyven 🔊 четиресет četireset
🔊 Ötven 🔊 петдесет petdeset
🔊 Hatvan 🔊 шестдесет šestdeset
🔊 Hatvan 🔊 шейсет šejset
🔊 Hetven 🔊 седемдесет sedemdeset
🔊 Nyolcvan 🔊 осемдесет osemdeset
🔊 Kilencven 🔊 деветдесет devetdeset
🔊 Száz 🔊 сто sto
🔊 Százöt 🔊 петстотин petstotin
🔊 Kétszáz 🔊 двеста dvesta
🔊 Háromszáz 🔊 триста trista
🔊 Négyszáz 🔊 четиристотин četiristotin
🔊 Ezer 🔊 хиляда hiljada
🔊 Ezerötszáz 🔊 хиляда и петстотин hiljada I petstotin
🔊 Kétezer 🔊 две хиляди dve hiljadi
🔊 Tízezer 🔊 десет хиляди deset hiljadi
6 - Időhatározók
Magyar Bolgár Kiejtés
🔊 Mikor érkeztél? 🔊 Кога пристигна? koga pristigna?
🔊 Ma 🔊 Днес dnes
🔊 Tegnap 🔊 Вчера včera
🔊 Két napja 🔊 Преди два дни predi dva dni
🔊 Meddig maradsz? 🔊 Колко време оставаш тук? kolko vreme ostavaš tuk
🔊 Holnap megyek el 🔊 Тръгвам си утре trăgvam si utre
🔊 Holnap megyek el 🔊 отивам си утре otivam si utre
🔊 Holnapután megyek el 🔊 Тръгвам си други ден trăvam si drugi den
🔊 Holnapután megyek el 🔊 заминавам си други ден zaminavam si drugi den
🔊 3 nap múlva megyek el 🔊 Тръгвам си след три дни trăgvam si sled tri dni
🔊 Hétfő 🔊 Понеделник ponedelnik
🔊 Kedd 🔊 Вторник vtornik
🔊 Szerda 🔊 Сряда srjada
🔊 Csütörtök 🔊 Четвъртък četvărtăk
🔊 Péntek 🔊 Петък petăk
🔊 Szombat 🔊 Събота săbota
🔊 Vasárnap 🔊 Неделя nedelja
🔊 Január 🔊 Януари januari
🔊 Február 🔊 Февруари fevruari
🔊 Március 🔊 Март mart
🔊 Április 🔊 Април april
🔊 Május 🔊 Май maj
🔊 Június 🔊 Юни juni
🔊 Július 🔊 Юли juli
🔊 Augusztus 🔊 Август avgust
🔊 Szeptember 🔊 Септември septemvri
🔊 Október 🔊 Октомври oktomvri
🔊 November 🔊 Ноември noemvri
🔊 December 🔊 Декември dekemvri
🔊 Hánykor indulsz? 🔊 В колко часа си тръгваш? v kolko časa si trăgvaš
🔊 Reggel 8-kor 🔊 Утре сутринта в осем часа utre sutrinta v osem časa
🔊 Reggel negyed 9-kor 🔊 Утре сутринта в осем и петнадесет utre sutrinta v osem I petnadeset
🔊 Reggel negyed 9-kor 🔊 Утре сутринта в осем и петнайсет utre sutrinta v osem I petnajset
🔊 Reggel fél 9-kor 🔊 Утре сутринта в осем и тридесет utre sutrinta v osem I trideset
🔊 Reggel fél 9-kor 🔊 Утре сутринта в осем и трийсет utre sutrinta v osem I trijset
🔊 Reggel háromnegyed 9-kor 🔊 Утре сутринта в осем часа и четиридесет и пет utre sutrinta v osem i četirideset I pet
🔊 Este 6-kor 🔊 Довечера в осемнадесет часа dovečera v osemnadeset časa
🔊 Reggel háromnegyed 9-kor 🔊 Утре сутринта в осем и четиресет и пет utre sutrinta v osem i četirеset I pet
🔊 Este 6-kor 🔊 Довечера в осемнайсет часа dovečera v osemnajset časa
🔊 Késésben vagyok 🔊 Закъснявам zakăsnjavam
7 - Taxi
Magyar Bolgár Kiejtés
🔊 Taxi! 🔊 Такси! taksi
🔊 Hová lesz? 🔊 Къде искате да отидете? kăde iskate da otidete
🔊 Hová szeretne menni? 🔊 За къде сте? za kăde ste
🔊 A pályaudvarra, legyen szíves 🔊 Отивам на гарата otivam na garata
🔊 A pályaudvarra, legyen szíves 🔊 За гарата ; до гарата za garatа ; do garata
🔊 A Nappal és Éjjel hotelbe, legyen szíves 🔊 До хотел Ден и нощ do hotel Den I Nošt
🔊 Kivinne a reptérre? 🔊 Закарайте ме до летището, моля? zakarajte me do letišteto, molja
🔊 Kivinne a reptérre? 🔊 За летището, моля? za letišteto, molja
🔊 Hozná a csomagjaimat? 🔊 Може ли да качите багажа ми? može li da kačitе bagaža mi
🔊 Messze van? 🔊 Далечe ли е оттук? daleče li e ottuk
🔊 Nem, itt van közel 🔊 Не, близо е ne, blizo e
🔊 Igen, egy kicsit messzebb van 🔊 Да, малко по-далечe е da, malko po-daleče e
🔊 Mennyibe fog kerülni? 🔊 Колко ще ми струва? kolko šte mi struva
🔊 Vigyen ide, legyen szíves 🔊 Закарайте ме тук, моля zakarajte me tuk, molja
🔊 Jobbra 🔊 надясно е nadjasno e
🔊 Balra 🔊 наляво е naljavo e
🔊 Egyenesen 🔊 направо e napravo e
🔊 Itt van 🔊 пристигнахме pristignahme
🔊 Ott van 🔊 тук е tuk e
🔊 Erre van 🔊 тук някъде е tuk njakăde e
🔊 Állj! 🔊 спрете! sprete
🔊 Stop! 🔊 Спри! ; Стоп! spri ; stop
🔊 Csak nyugodtan 🔊 Не бързам ne bărzam
🔊 Tudna számlát adni? 🔊 Може ли бележката? može li beležkata
8 - Család
Magyar Bolgár Kiejtés
🔊 Vannak itt rokonaid? 🔊 Майка ти и баща ти тук ли живеят? majka ti I bašta ti tuk li živejat
🔊 Édesapám 🔊 баща ми bašta mi
🔊 Apukám 🔊 моя баща moja bašta
🔊 Édesanyám 🔊 майка ми majka mi
🔊 Anyukám 🔊 моята майка mojata majka
🔊 A fiam 🔊 сина ми sina mi
🔊 A fiam 🔊 моя син moja sin
🔊 A lányom 🔊 дъщеря ми dăšterja mi
🔊 A lányom 🔊 моята дъщеря mojata dăšterja
🔊 Fiútestvér 🔊 брат brat
🔊 Lánytestvér 🔊 сестра sestra
🔊 Barát 🔊 приятел prijatel
🔊 Barátnő 🔊 приятелка prijatelka
🔊 A barátom 🔊 гаджето ми gadžeto mi
🔊 A barátnőm 🔊 гаджето ми gadžeto mi
🔊 A férjem 🔊 съпруга ми săpruga mi
🔊 A férjem 🔊 мъжа ми măža mi
🔊 A feleségem 🔊 съпругата ми săprugata mi
🔊 A feleségem 🔊 жена ми žena mi
9 - Érzelmek
Magyar Bolgár Kiejtés
🔊 Nagyon szeretem az országodat 🔊 Много ми харесва страната ти mnogo mi haresva stranata ti
🔊 Szeretlek 🔊 Обичам те običam te
🔊 Boldog vagyok 🔊 Щастлив съм štastliv săm
🔊 Szomorú vagyok 🔊 Тъжен съм tăžen săm
🔊 Jól érzem magam itt 🔊 Чувствам се добре тук čuvstvam se dobre tuk
🔊 Fázom 🔊 Студено ми е studeno mi e
🔊 Melegem van 🔊 Топло ми е toplo mi e
🔊 Melegem van 🔊 жега ми е žega mi e
🔊 Túl nagy 🔊 прекалено голямо е prekaleno goljamo e
🔊 Túl kicsi 🔊 прекалено малко е prekaleno malko e
🔊 Tökéletes 🔊 Чудесно čudesno
🔊 Tökéletes 🔊 отлично ; супер otlično ; super
🔊 Szeretnél elmenni valahová ma este? 🔊 Искаш ли да излезем тази вечер? iskaš li da izlezem tazi večer
🔊 Szeretnék elmenni valahová ma este 🔊 Излиза ми се тази вечер izliza mi se tazi večer
🔊 Jó ötlet! 🔊 Това е добра идея tova e dobra ideja
🔊 Szeretnék szórakozni 🔊 Искам да се позабавлявам iskam da se pozabavljavam
🔊 Nem jó ötlet 🔊 Това не е добра идея tova ne e dobra ideja
🔊 Nem akarok elmenni ma este 🔊 Не ми се излиза тази вечер ne mi se izliza tazi večer
🔊 Szeretnék pihenni 🔊 Искам да си почина iskam da si počina
🔊 Szeretnél sportolni? 🔊 Ходи ли ти се на фитнес? hodi li ti se na fitnes
🔊 Igen, ki kell eresztenem a feszültséget 🔊 Да, имам нужда от разстоварване! da, imam nužda ot razstovarvane
🔊 Teniszezek 🔊 Играя на тенис igraja na tenis
🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok 🔊 Не благодаря, доста съм изморен ne blagodarja, dosta săm izmoren
10 - Bar
Magyar Bolgár Kiejtés
🔊 A bár 🔊 бар bar
🔊 Iszol valamit? 🔊 Искаш ли да пиеш нещо? iskaš li da pieš nešto
🔊 Inni 🔊 Пия pija
🔊 Pohár 🔊 чаша čaša
🔊 Szívesen 🔊 С удоволствие s udovolstvie
🔊 Mit kérsz? 🔊 Какво ще си поръчаш? kakvo šte si porăčaš
🔊 Mit lehet inni? 🔊 Какво има за пиене? kakvo ima za piene
🔊 Van víz, vagy gyümölcslevek 🔊 Имаме вода или плодови сокове imame voda ili plodovi sokove
🔊 Víz 🔊 вода voda
🔊 Kérhetek bele jégkockát? 🔊 Бихте ли добавили ледчета, моля? bihte li dobavili ledčeta, molja
🔊 Jégkocka 🔊 Ледчета ledčeta
🔊 Jégkocka 🔊 лед let
🔊 Csoki 🔊 Шоколад šokolad
🔊 Tej 🔊 мляко mljako
🔊 Tea 🔊 чай čaj
🔊 Kávé 🔊 кафе kafe
🔊 Cukorral 🔊 със захар săs zahar
🔊 Tejszínnel 🔊 със сметана săs smetana
🔊 Bor 🔊 вино vino
🔊 Sör 🔊 бира bira
🔊 Egy teát kérek 🔊 един чай, моля edin čaj, molja
🔊 Egy sört kérek 🔊 една бира, моля edna bira, molja
🔊 Mit adhatok? 🔊 Какво ще желаете за пиене? kakvo šte želaete za piene
🔊 Két teát kérünk szépen 🔊 Ще може ли два чая? šte može li dva čaja
🔊 Két sört kérünk szépen 🔊 Две бири, моля dve biri, molja
🔊 Semmit, köszönöm 🔊 Нищо, благодаря ništo, blagodarja
🔊 Egészségedre! 🔊 Наздраве nazdrave
🔊 Egészségünkre! 🔊 Наздраве! nazdrave
🔊 A számlát, legyen szíves 🔊 Може ли сметката? može li smetkata
🔊 Mennyivel tartozom? 🔊 Колко ви дължа? kolko vi dălža
🔊 Húsz euróval 🔊 Двадесет евро dvadeset evro
🔊 Húsz euróval 🔊 двайсет евро dvajset evro
🔊 Meghívlak 🔊 Аз черпя az čerpja
🔊 Én fizetek 🔊 аз каня az kanja
11 - Étterem
Magyar Bolgár Kiejtés
🔊 Az étterem 🔊 ресторант restorant
🔊 Akarsz enni? 🔊 Гладен ли си? gladen li si
🔊 Akarsz enni? 🔊 яде ли ти се нещо? jade li ti se nešto?
🔊 Igen, szeretnék 🔊 Да, гладен съм da, gladen săm
🔊 Enni 🔊 Ям jam
🔊 Hol tudunk enni? 🔊 Къде можем да хапнем? kăde možem da hapnem
🔊 Hol tudunk ebédelni? 🔊 Къде можем да обядваме? kăde možem da objadvame
🔊 Vacsora 🔊 Вечеря večerja
🔊 Reggeli 🔊 Закуска zakuska
🔊 Elnézést 🔊 Моля! molja
🔊 Kérhetek egy étlapot? 🔊 Менюто, моля! menjuto molja
🔊 Kérhetek egy étlapot? 🔊 Може ли менюто! može li menjuto
🔊 Az étlap 🔊 Запoвядайте менюто! zapovjadajte menjuto
🔊 Az étlap 🔊 Ето ви менюто eto vi menjuto
🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? 🔊 Какво ти се яде? Месо или риба? kakvo ti se jade ? Meso ili riba
🔊 Rizzsel 🔊 с ориз s oris
🔊 Tésztával 🔊 с паста s pasta
🔊 Krumpli 🔊 с картофи s kartofi
🔊 Zöldség 🔊 със зеленчуци săs zelenčuci
🔊 Rántotta - tükörtojás - lágytojás 🔊 бъркани яйца-пържени яйца-варени яйца bărkani jajca - părženi jajca - vareni jajca
🔊 Kenyér 🔊 хляб hljab
🔊 Vaj 🔊 масло maslo
🔊 Saláta 🔊 салата salata
🔊 Desszert 🔊 десерт desert
🔊 Gyümölcs 🔊 плодове plodove
🔊 Kérhetek egy kést? 🔊 Ще може ли един нож, моля? šte može li edin nož molija
🔊 Igen, azonnal hozom 🔊 Да, ей сега ще ви го донеса da, ej sega šte vi go donesa
🔊 Kés 🔊 нож nož
🔊 Villa 🔊 вилица vilica
🔊 Kanál 🔊 лъжица lăžica
🔊 Ez egy melegétel? 🔊 Това, топло ястие ли е? tova, toplo jastie li e?
🔊 Igen, és elég fűszeres is 🔊 Да, и е с много подправки! da I e s mnogo podpravki
🔊 Meleg 🔊 топъл topăl
🔊 Hideg 🔊 студен studen
🔊 Fűszeres 🔊 с подправки s podpravki
🔊 Halat kérek 🔊 Ще си поръчам риба! šte si porăčam riba
🔊 Én is 🔊 Аз също az săšto
12 - Elválás
Magyar Bolgár Kiejtés
🔊 Késő van, mennem kell 🔊 Късно е! Трябва да си тръгвам! kăsno e! trjabva da si trăgvam
🔊 Késő van, mennem kell 🔊 Късно е! Ще си ходя! kăsno e! šte si hodja
🔊 Találkozunk megint? 🔊 Ще може ли да се видим отново? šte može li da se vidim otnovo
🔊 Igen, szívesen 🔊 Да, с удоволствие da, s udovolstvie
🔊 Ez a címem 🔊 Това е адресът ми tova e adresăt mi
🔊 Van telefonszámod? 🔊 Ще ми дадеш ли телефона си? šte mi dadeš li telefona si
🔊 Igen, tessék 🔊 Да, ето го da eto go
🔊 Igen, tessék 🔊 Да, заповядай Da, zapovjadaj
🔊 Jól éreztem magam veled 🔊 Прекарах си много добре с теб prekarah si mnogo dobre s teb
🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk 🔊 Аз също, за мен бе голямо удоволствие, че се запознах с теб az săšto, za men be goljamo udovolstvie, če se zapoznah s teb
🔊 Hamarosan újra találkozunk 🔊 Ще се видим отново скоро šte se vidim otnovo skoro
🔊 Én is remélem 🔊 И аз се надявам да се видим отново I az se nadjavam da se vidim otnovo
🔊 Viszlát! 🔊 Довиждане! doviždane
🔊 Viszlát! 🔊 До нови срещи! do novi srešti
🔊 Holnap találkozunk 🔊 До утре do utre
🔊 Szia! 🔊 Дочуване dočuvane
13 - Közlekedés
Magyar Bolgár Kiejtés
🔊 Köszi 🔊 мерси mersi
🔊 Elnézést, merre van a buszmegálló? 🔊 Извинете! Къде е автобусната спирка? izvinete! Kăde e avtobusnata spirka
🔊 Mennyibe kerül a jegy «Napvárosba»? 🔊 Колко струва билета до град Слънце? kolko struva bileta do grad Slănce
🔊 Elnézést, hová megy ez a vonat? 🔊 Извинете, за къде е влакът? izvinete! Kăde e vlakăt?
🔊 Ez a vonat megáll «Napvárosban»? 🔊 Влакът спира ли в град Слънце? vlakăt spira li v grad Slănce?
🔊 Mikor indul a vonat «Napvárosba»? 🔊 Кога тръгва влакът за град Слънце? Koga trăgva vlakăt za grad Slănce?
🔊 Mikor jön a «Napvárosba» menő vonat? 🔊 Кога приситга влакът от град Слънце? koga pristiga vlakăt ot grad Slănce?
🔊 Egy jegyet szeretnék «Napvárosba» 🔊 Един билет за град Слънце? edin bilet za grad Slănce?
🔊 Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? 🔊 Имате ли разписанието на влаковете? imate li razpisanieto na vlakovete
🔊 Buszmenetrend 🔊 Разписание на автобусите razpisanie na avtobusite
🔊 Elnézést, melyik vonat megy «Napvárosba»? 🔊 Кой е влакът за град Слънце? koj e vlakăt za grad Slănce?
🔊 Ez 🔊 Ето този там е eto tozi tam e
🔊 Nincs mit, jó utat! 🔊 Моля. Приятно пътуване! molja. Prijatno pătuvane
🔊 Autószervíz 🔊 автосервиз avtoserviz
🔊 Benzinkút 🔊 бензиностанция benzinostancija
🔊 Tele kérem 🔊 заредете, моля! zaredete, molja!
🔊 Bicikli 🔊 колело kolelo
🔊 Bicikli 🔊 велосипед velosiped
🔊 Belváros 🔊 центъра centăra
🔊 Külváros 🔊 предградието predgradieto
🔊 Ez egy nagyváros 🔊 това е голям град tova e goljam grad
🔊 Ez egy falu 🔊 село е selo e
🔊 Hegy 🔊 планина planina
🔊 Tó 🔊 езеро ezero
🔊 Vidék 🔊 село selo
14 - Hotel
Magyar Bolgár Kiejtés
🔊 Hotel 🔊 хотел hotel
🔊 Lakás 🔊 апартамент apartament
🔊 Üdvözlöm! 🔊 добре дошли! dobre došli!
🔊 Van szabad szobájuk? 🔊 Имате ли свободна стая? imate li svobodna staja?
🔊 Van fürdőszoba a szobához? 🔊 Има ли баня в стаята? ima li banja v stajata?
🔊 Két egyszemélyes ágyat szeretne? 🔊 Желаете ли две отделни легла? želaete li dve otdelni legla ?
🔊 Duplaágyas szobát szeretne? 🔊 Желаете ли двойна стая? želaete li dvojna staja?
🔊 Szoba fürdőkáddal - erkéllyel - zuhanyzóval 🔊 стая с вана-с балкон-с душ кабина staja s vana-s balkon- s duš kabina
🔊 Szoba reggelivel 🔊 стая със закуска staja săs zakuska
🔊 Mennyibe kerül egy éjszaka? 🔊 Колко струва една нощувка? kolko struva edna noštufka
🔊 Először szeretném megnézni a szobát 🔊 Мога ли да ви помоля първо да видя стаята? moga li da vi pomolja părvo da vidja stajata?
🔊 Persze! 🔊 Да, разбира се! da, razbira se!
🔊 Köszönöm, a szoba nagyon jó 🔊 Благодаря. Харесвам стаята blagodarja. haresvam stajata
🔊 Jó, foglalhatok ma estére? 🔊 Добре, мога ли да резервирам за тази вечер? dovbre, moga li da rezerviram za tazi večer
🔊 Ez egy kicsit drága nekem, köszönöm 🔊 Скъпо е за мен, благодаря skăpo e za men, blagodarja
🔊 Tudnák hozni a csomagjaimat? 🔊 Ще може ли да се погрижите за багажа ми? šte može li da se pogrijite za bagaža mi
🔊 Elnézést, hol van a szobám? 🔊 Къде е стаята ми? kăde e stajata mi?
🔊 Az első emeleten 🔊 Стаята е на първия етаж stajata e na părvija etaž
🔊 Van lift? 🔊 Има ли асансьор? ima li asansjor?
🔊 Balra van a lift 🔊 Асансьорът е вляво от Вас? asansjorăt e vliavo ot vas
🔊 Jobbra van a lift 🔊 Асансьорът е вдясно от Вас? asansjorăt e vdjasno ot vas?
🔊 Merre van a mosoda? 🔊 Къде е пералнята? kăde e peralnjata?
🔊 A földszinten 🔊 Пералнята е на партера peralnjata e na partera
🔊 Földszint 🔊 партер parter
🔊 Földszint 🔊 приземен етаж prizemen etaž
🔊 Szoba 🔊 Стая staja
🔊 Tisztító 🔊 Химическо чистене himičesko čistene
🔊 Fodrászat 🔊 Фризьорски салон frizjorski salon
🔊 Parkoló 🔊 Паркинг parking
🔊 Találkozunk a tárgyalóban? 🔊 Къде е конферентната зала? kăde e konferentnata zala
🔊 Tárgyaló 🔊 конферентна зала konferentna zala
🔊 A medence fűtött 🔊 басейнът е с топла вода basejnăt e s topla voda
🔊 A medence fűtött 🔊 басейнът се подгрява basejnăt se podgriava
🔊 Medence 🔊 басейн basejn
🔊 Kérem, ébresszenek fel 7-kor 🔊 Моля да ме събудите в седем часа molja da mе săbudite v sedem časa
🔊 A kulcsot, legyen szíves 🔊 Може ли ключът? može li ključăt
🔊 A belépőkártyát, legyen szíves 🔊 Може ли магнитната карта? može li magnitnata karta
🔊 Hagytak nekem üzenetet? 🔊 Има ли съобщения за мен? ima li săobštenija za men
🔊 Igen, itt vannak 🔊 Да, заповядайте da, zapovjadajte
🔊 Nem, nem kapott semmit 🔊 Не, няма нищо за Вас ne, njama ništo za vas
🔊 Hol tudok pénzt felváltani? 🔊 Къде мога да разваля пари? kăde moga da razvalja pari?
🔊 Tudna nekem pénzt felváltani? 🔊 Бихте ли ми развалили тези пари? bihte li mi razvalili tezi pari
🔊 Igen, mennyit szeretne felváltani? 🔊 Да, разбира се. Колко искате да смените? da, razbira se. kolko iskate da smenite?
🔊 Igen, mennyit szeretne felváltani? 🔊 Да, разбира се. Колко искате да обмените? da, razbira se. kolko iskate da obmenite?
15 - Egy személy keresése
Magyar Bolgár Kiejtés
🔊 Beszélhetnék Sarah-val? 🔊 Сара вкъщи ли е? Sara vkăšti li e
🔊 Beszélhetnék Sarah-val? 🔊 Сара у дома ли е? Sara u doma li e
🔊 Igen itt van 🔊 Да, вкъщи е da, vkăšti e
🔊 Igen itt van 🔊 Да, у дома е Da, u doma e
🔊 Sarah elment 🔊 Сара излезе Sara izleze
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 Може ли да й се обадите по джиесема? možete li da j se obadite po džiesema
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 Знаете ли къде мога да я намеря? Znaete li kăde moga da ja namerja
🔊 Dolgozik 🔊 Тя е на работа tja e na rabota
🔊 Otthon van 🔊 Тя си е вкъщи tja si e vkăšti
🔊 Otthon van 🔊 тя си е у дома tja si e u doma
🔊 Beszélhetnék Julien-nel? 🔊 Жулиен вкъщи ли е Julien vkăšti li e
🔊 Beszélhetnék Julien-nel? 🔊 Жулиен у дома ли е? Julien u doma li e
🔊 Igen itt van 🔊 Да, вкъщи е da, vkăšti e
🔊 Igen itt van 🔊 Да, у дома е Da, u doma e
🔊 Julien elment 🔊 Жулиен излезе Julien izleze
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 Знаете ли къде мога да го намеря? Znaete li kăde moga da go namerja
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 Можете ли да му се обадите по джиесема? možete li da mu se obadite po džiesema
🔊 Dolgozik 🔊 Той е на работа toj e na rabota
🔊 Otthon van 🔊 Той си е вкъщи toj si e vkăšti
🔊 Otthon van 🔊 той си е у дома toj si e u doma
16 - Strand
Magyar Bolgár Kiejtés
🔊 Strand 🔊 Плаж plaž
🔊 Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? 🔊 Знаете ли къде мога да си купя топка? znaete li kăde moga da si kupja topka
🔊 Erre van egy bolt 🔊 Има магазин в тази посока ima magazin v tazi posoka
🔊 Labda 🔊 Топка topka
🔊 Távcső 🔊 бинокъл binokăl
🔊 Baseball-sapka 🔊 шапка c кoзирка šapka s kozirka
🔊 Törölköző 🔊 Хавлия havlija
🔊 Törülköző 🔊 плажна кърпа plažna kărpa
🔊 Szandál 🔊 Сандали sandali
🔊 Szandál 🔊 джапанки džapanki
🔊 Vödör 🔊 кофа kofa
🔊 Napkrém 🔊 крем против слънце krem protiv slănce
🔊 Naptej 🔊 слънцезащитен крем slăncezaštiten krem
🔊 Fürdőnadrág 🔊 мъжки бански măžki banski
🔊 Napszemüveg 🔊 слънчеви очила slănčevi očila
🔊 Rákféle 🔊 морски дарове morski darove
🔊 Napfürdőt venni 🔊 печа се peča se
🔊 Napos 🔊 слънчев slănčev
🔊 Napnyugta 🔊 залез zalez
🔊 Napernyő 🔊 Чадър čadăr
🔊 Napnyugta 🔊 чадър čadăr
🔊 Nap 🔊 Слънце slănce
🔊 Árnyék 🔊 сянка sjanka
🔊 Napszúrás 🔊 Слънчев удар slăčev udar
🔊 Veszélyes itt úszni? 🔊 Опасно ли е да се плува тук? opasno li e da se pluva tuk?
🔊 Nem, nem veszélyes 🔊 Не, не е опасно ne, ne e opasno
🔊 Igen, tilos itt fürdeni 🔊 Да, плуването тук е забранено da, pluvaneto tuk e zabraneno
🔊 Úszni 🔊 плувам pluvam
🔊 Úszás 🔊 плуване pluvane
🔊 Hullám 🔊 вълна vălna
🔊 Hullám 🔊 вълна văln
🔊 Tenger 🔊 море more
🔊 Dűne 🔊 дюна djuna
🔊 Homok 🔊 пясък pjasăk
🔊 Milyen időt mondanak holnapra? 🔊 Какво ще е времето утре? kakvo šte e vremeto utre?
🔊 Milyen időt mondanak holnapra? 🔊 каква е прогнозата за времето утре? kakva e prognozata za vremeto utre
🔊 Változni fog az időjárás 🔊 Времето ще се промени vremeto šte se promeni
🔊 Esni fog 🔊 Ще вали šte vali
🔊 Sütni fog a nap 🔊 Ще е слънчево šte e slănčevo
🔊 Sokat fog fújni a szél 🔊 Ще е много ветровито šte e mnogo vetrovito
🔊 Fürdőruha 🔊 Бански banski
17 - Gond esetén
Magyar Bolgár Kiejtés
🔊 Elnézést, tudna segíteni? 🔊 Бихте ли ми помогнали? bihte li mi pomognali
🔊 Elnézést, tudna segíteni? 🔊 Моля Ви помогнете ми? molja vi pomognete mi
🔊 Eltévedtem 🔊 Изгубих се izgubih se
🔊 Mit szeretne? 🔊 Какво ще желаете? kakvo šte želaete
🔊 Mi történt? 🔊 Какво се е случило? kakvo se e slučilo
🔊 Hol találok tolmácsot? 🔊 Къде мога да намеря преводач? kăde moga da namerja prevodač
🔊 Hol a legközelebbi gyógyszertár? 🔊 Къде се намира най-близката аптека? kăde se namira naj- blizkata apteka
🔊 Kérem, hívjon orvost! 🔊 Бихте ли извикали лекар? bihte li izvikali lekar
🔊 Kérem, hívjon orvost! 🔊 моля, обадете се на лекар molja obadete se na lekar
🔊 Milyen kezelést kap jelenleg? 🔊 Какви лекарства пиете в момента? kakvi lekarstva piete v momenta
🔊 Kórház 🔊 болница bolnica
🔊 Gyógyszertár 🔊 аптека apteka
🔊 Orvos 🔊 лекар lekar
🔊 Doktor 🔊 доктор doktor
🔊 Orvos 🔊 отделение otdelenie
🔊 Elvesztettem az irataimat 🔊 изгубих си документите izgubih si dokumentite
🔊 Ellopták az irataimat 🔊 откраднаха ми документите otkradnaha mi dokumentite
🔊 Talált tárgyak osztálya 🔊 Бюро за изгубени вещи bjuro za izgubeni vešti
🔊 Elsősegély-állomás 🔊 бърза помощ bărza pomošt
🔊 Vészkijárat 🔊 авариен изход avarien izhod
🔊 Rendőrség 🔊 полиция policia
🔊 Iratok 🔊 документи dokumenti
🔊 Pénz 🔊 пари pari
🔊 Pénz 🔊 пàри pàri
🔊 Útlevél 🔊 паспорт pasport
🔊 Csomagok 🔊 багаж bagaž
🔊 Poggyászok – Bőröndök 🔊 куфар kufar
🔊 Köszönöm, nem 🔊 Стига, не благодаря stiga, ne blagodarja
🔊 Hagyjon békén! 🔊 Оставете ме на мира! ostavete me na mira
🔊 Menjen innen! 🔊 махайте се mahajte se

A mi módszerünk

Letöltés mp3 és pdf