burmai szókincs

Miért és hogyan érdemes a burmai szókincset hangfelvételről tanulni?

Burma elsődleges vallása a buddhizmus, amely egyre több embert vonz e felé az életfilozófia felé. Ráadásul érdemes felfedezni az ország gazdag kultúráját, gasztronómiáját (ားေသေသာက္ဆဘယ္မိုငုင္ေကာင္္းးွာရွွွွိပါသလဲ / its thauk? SaiN kaung bei mha shi' Ba the lei: "hol vannak a jó helyek, ahol érdemes enni?"), morális és környezeti kérdéseit is. Ha tervezed, hogy ellátogatsz az országba, meglepetésként érhet, milyen gyönyörűek a városok, és milyen forgalmasak az utak (တက္(က) စီ ami azt jelenti "taxi"), és a helyiek néhány szokása is.

A nyelvben sok az egy szótagú szó, így első ránézésre egyszerűnek tűnhet. A rendszeres gyakorlással hamar hozzászokhatsz a nyelvhez, szókincsfejlesztő feladatlapjainkat pedig kifejezetten kezdőknek és olyan utazóknak készítettük, akik az alapvető szókincset szeretnék elsajátítani (က်ေနာ္တို႕ အလည္လာတာပါ။ / Kya nau to' ah lei la ta ba : "nyaralunk").

A szókincsfejlesztő feladatlapjaink és különböző média javaslataink segíteni fognak, hogy sikeresen elsajátítsd ezt a nyelvet!

Válogass a burmai kultúrával kapcsolatos tartalmakból!

Könyvek:

Filmek:

Sorozatok:

  • The sun, the moon and the truth (English)
  • Ru guo wo niu you ai qing (English)

Zenék:

Több énekes, már meglévő dalok szövegeit megváltozatva énekel a cenzúra miatt

Első lépésként nézd meg a 400 leghasznosabb szó és kifejezés gyűjteményét

A szavak és kifejezések tematikák szerint vannak csoportosítva. A Kvíz vagy a Kurzusok gombra kattintva hozzáférhetsz a teljes burmai nyelvkurzushoz . A nyomtatás, gombra kattintva, ki tudod nyomtatni az összes téma kifejezéseit. Ez a tartalom ingyenesen elérhető.
1 - Alapvető kifejezések
Magyar Burmai Kiejtés
🔊 Jónapot! 🔊 မဂၤလာပါရွင္ miN ga la ba shiN
🔊 Jóestét! 🔊 မဂၤလာပါရွင္ miN ga la ba shiN
🔊 Viszlát! 🔊 သြားေတာ႔မယ္ thwa dau mai
🔊 Később találkozunk 🔊 ေတြ႕မယ္ေနာ္ ta wei mai nau
🔊 Igen 🔊 ဟုတ္ကဲ့ hoʔ kei'
🔊 Nem 🔊 မဟုတ္ဘူး ma hoʔ b̠ū
🔊 Elnézést 🔊 ဒီမွာရွင္ di mha shiN
🔊 Elnézést 🔊 တစ္ဆိတ္ေလာက္ tit saiʔ lautʔ
🔊 Köszönöm 🔊 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ kyei zū tin pa tei
🔊 Köszönöm szépen! 🔊 ေက်းဇူးအမ်ားၾကီးတင္ပါတယ္ kyé zū a myā gyi tin ba tai
🔊 Köszönöm a segítségét! 🔊 ကူညီတဲ့အတြက္ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ku nyi tei' a thwet kyé zū tin ba tai
🔊 Kérem 🔊 ကိစၥမရွိပါဘူး ké sa ma shiʔ ba b̠ū
🔊 Kérem 🔊 ရပါတယ္ ya ba tei
🔊 Jó - Jól van – Oké 🔊 ေကာင္းပါျပီ kaung pa bī
🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? 🔊 ဒါဘယ္ေလာက္ပါလဲ da bai lautʔ pa lé
🔊 Bocsánat! 🔊 စိတ္မရွိပါနဲ႕ခင္ဗ်ာ saiɁ ma shi pa nei' kin bya
🔊 Bocsánat! 🔊 စိတ္မရွိပါနဲ႕ရွင္ saiɁ ma shi pa nei' shiN
🔊 Nem értem 🔊 နားမလည္ပါဘူး nā me lé pa bū
🔊 Értem 🔊 သိျပီ thi pyi
🔊 Értem 🔊 နားလည္ျပီ nā lé pa pyi
🔊 Nem tudom 🔊 မသိဘူး ma thi bū
🔊 Tilos 🔊 ခြင့္မျပဳ khwoinʔ ma pyu
🔊 Tilos 🔊 မလုပ္ရ ma loʔ ya
🔊 Elnézést, hol van a WC? 🔊 အိမ္သာဘယ္မွာရွိပါသလဲ aiN tha bai mha shiʔ the lei
🔊 B.ú.é.k! 🔊 မဂၤလာႏွစ္သစ္ပါ miN ga la hnit thit pa
🔊 Boldog születésnapot! 🔊 ေမြးေန႕မွာေပ်ာ္ရႊင္ပါေစ maweī nei' mha pyau pa sai
🔊 Kellemes Ünnepeket! 🔊 မဲရီး ခရစ္စမတ္စ္ /Merry Christmas merri christmas
🔊 Gratulálok! 🔊 ဂုဏ္ယူပါတယ္ goN yū pa tai
🔊 Gratulálok! 🔊 ဂုဏ္ယူ၀မ္းေျမာက္ပါတယ္ goN yū wuN myauk pa tai
2 - Beszélgetés
Magyar Burmai Kiejtés
🔊 Szia! Hogy vagy? 🔊 ေနေကာင္လား nai kaung lā
🔊 Szia! Köszönöm, jól 🔊 ေနေကာင္းပါတယ္ mai kaung pa tai
🔊 Beszélsz burmaiul? 🔊 ဗမာ/ျမန္မာ စကားေျပာတတ္လား Myamar sa kā pyau tat lā
🔊 Nem beszélek burmaiul 🔊 ဗမာ/ျမန္မာ စကားမေျပာတတ္ဘူး Bamar sa kā me pyau tatɁ bū
🔊 Csak egy kicsit 🔊 နည္းနည္းေလး nei nei lai
🔊 Honnan jöttél? 🔊 ဘယ္ႏိုင္ငံကလာသလဲ bai Naing ńgan ga la the lai
🔊 Milyen nemzetiségű vagy? 🔊 ဘာလူမ်ိဳးလဲ ba lu myō lai
🔊 Magyar vagyok 🔊 က်ေနာ္ ဟန္ေဂရီရာန္ လူမ်ိဳးပါ kya nau hungarian lu myo ba
🔊 És te, itt élsz? 🔊 ဒီမွာေနတာလား di mha nai ta lā
🔊 Igen, itt lakom 🔊 ဟုတ္တယ္၊ ဒီမွာေနပါတယ္။ hoʔ tai di mha nay pa tai
🔊 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? 🔊 က်မနာမည္က ဆာရာ ရွင့္နာမည္ေရာဘယ္လိုေခၚသလဲ။ kya ma na mai ka sa ya - shinɁ namai yau bé lo kau the léi
🔊 Julien vagyok 🔊 ဂ်ဴလီယံပါ ju li an ba
🔊 Mit csinálsz itt? 🔊 ဒီမွာဘာလာလုပ္တာလဲ di mha ba la lōʔta lei
🔊 Nyaralok 🔊 အလည္လာတာပါ။ ah lai la ta ba
🔊 Nyaralunk 🔊 က်ေနာ္တို႕ အလည္လာတာပါ။ Kya nau to' ah lei la ta ba
🔊 Üzleti úton vagyok 🔊 အလုပ္အတြက္လာတာပါ။ ah lōʔ ah taweiʔ la ta ba
🔊 Itt dolgozom 🔊 ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။ di mha ba la loʔ lōʔ lei
🔊 Itt dolgozunk 🔊 က်ေနာ္တို႕ ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။ kya nau to' di mha ah loʔ loʔ tei
🔊 Itt dolgozunk 🔊 က်မတို႕ ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။ kya ma to' di mha ah loʔ loʔ tei
🔊 Hol lehet jót enni? 🔊 စားေသာက္ဆိုင္ေကာင္းေကာင္း ဘယ္မွာရွိပါသလဲ sa thauk ? SaiN kaung bei mha shi ' Ba the lei
🔊 Van a közelben múzeum? 🔊 ဒီနားမွာ ျပတိုက္ရွိသလား ̄di nā mha pya' thaiʔ shi' the lā
🔊 Hol tudok internetezni? 🔊 အင္တာနက္ဆိုင္ဘယ္မွာရွိသလဲ iN ta neiʔ saiN bei mha shi' the lei
3 - Tanulni
Magyar Burmai Kiejtés
🔊 Értem 🔊 သိျပီ thi pyi
🔊 Szeretnél megtanulni egy pár szót? 🔊 စကားနည္းနည္းသင္ခ်င္သလား sa kɑ̄ nei nei tiN chiN the lā
🔊 Persze! 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ေကာင္းပါတယ္ hokʔ ké' kaung pa tei
🔊 Ezt hogy hívják? 🔊 ဒါဘယ္လိုေခၚလဲ da bei lo kau lei
🔊 Ez egy asztal 🔊 စားပြဲ sa pwè
🔊 Asztal, érted? 🔊 စားပြဲ၊ သိလား sa pwè, thi lā
🔊 Asztal, érted? 🔊 နားလည္လား na lei lā
🔊 Megismételnéd? 🔊 ထပ္ေျပာျပပါဦး pyaN pyau pa ohN
🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? 🔊 ေျဖးေျဖးေလးေျပာျပပါ pyei pyei pyau pa
🔊 Leírnád, légy szíves? 🔊 ေရးျပပါ yé pya ba
4 - Színek
Magyar Burmai Kiejtés
🔊 Tetszik az asztal színe 🔊 ဒီစားပြဲအေရာင္ကိုၾကိဳက္တယ္ di sa pwè ah yaung kyaikʔ tei
🔊 Ez piros 🔊 အနီေရာင္ ah ni yaung
🔊 Kék 🔊 အျပာေရာင္ ah pya yaung
🔊 Sárga 🔊 အဝါေရာင္ ah woh yaung
🔊 Fehér 🔊 အျဖဴေရာင္ ah pyu yaung
🔊 Fekete 🔊 အမဲရာင္ ah méi yaung
🔊 Zöld 🔊 အစိမ္းေရာင္ ah saiN yaung
🔊 Narancssárga 🔊 လိေမၼာ္ေရာင္ laiN mau yaung
🔊 Lila 🔊 ခရမ္းေရာင္ ka yan yaung
🔊 Szürke 🔊 မီးခိုးေရာင္ mi go yaung
5 - Számok
Magyar Burmai Kiejtés
🔊 Nulla 🔊 သုည - ၀ thoN ŋya
🔊 Egy 🔊 တစ္ - ၁ titʔ
🔊 Kettő 🔊 ႏွစ္ - ၂ nhit'
🔊 Három 🔊 သံုး - ၃ thouN
🔊 Négy 🔊 ေလး - ၄ léi
🔊 Öt 🔊 ငါး - ၅ ŋa
🔊 Hat 🔊 ေျခာက္ - ၆ chaukʔ
🔊 Hét 🔊 ခုႏွစ္ - ၇ kouN nhit'
🔊 Nyolc 🔊 ရွစ္ - ၈ chit ?
🔊 Kilenc 🔊 ကိုး - ၉ ko
🔊 Tíz 🔊 တစ္ဆယ္ - ၁၀ thit sai
🔊 Tizenegy 🔊 ဆယ့္တစ္ - ၁၁ seʔ titʔ
🔊 Tizenkettő 🔊 ဆယ့္ႏွစ္ - ၁၂ seʔ nhit'
🔊 Tizenhárom 🔊 ဆယ့္သံုး - ၁၃ seʔthouN
🔊 Tizennégy 🔊 တစ္ဆယ့္ေလး - ၁၄ seʔ léi
🔊 Tizenöt 🔊 တစ္ဆယ့္ငါး - ၁၅ seʔ ŋa
🔊 Tizenhat 🔊 တစ္ဆယ့္ေျခာက္ - ၁၆ seʔ chaukʔ
🔊 Tizenhét 🔊 တစ္ဆယ့္ခုႏွစ္ - ၁၇ seʔ kouN nhit
🔊 Tizennyolc 🔊 တစ္ဆယ့္ရွစ္ - ၁၈ seʔ chitʔ
🔊 Tizenkilenc 🔊 ဆယ့္ကိုး - ၁၉ Seʔ ko
🔊 Húsz 🔊 ႏွစ္ဆယ္ - ၂၀ nhit sai
🔊 Huszonegy 🔊 ႏွစ္ဆယ့္တစ္ - ၂၁ nhit seʔ titʔ
🔊 Huszonkettő 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ႏွစ္ - ၂၂ nhit seʔ nhit'
🔊 Huszonhárom 🔊 ႏွစ္ဆယ့္သံုး - ၂၃ nhit seʔ thouN
🔊 Huszonnégy 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ေလး - ၂၄ nhit seʔ léi
🔊 Huszonöt 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ငါး - ၂၅ nhit seʔ ŋa
🔊 Huszonhat 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ေျခာက္ - ၂၆ nhit seʔ chauk
🔊 Huszonhét 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ခုႏွစ္ - ၂၇ nhit seʔ kouN nhit
🔊 Huszonnyolc 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ရွစ္ - ၂၈ nhit seʔ chitʔ
🔊 Huszonkilenc 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ကိုး - ၂၉ nhit seʔ ko
🔊 Harminc 🔊 သံုးဆယ္ - ၃၀ thouN sai
🔊 Harmincegy 🔊 သံုးဆယ့္တစ္ - ၃၁ thouN seʔ titʔ
🔊 Harminckettő 🔊 သံုးဆယ့္ႏွစ္ - ၃၂ thouN seʔ nhit
🔊 Harminchárom 🔊 သံုးဆယ့္သံုး - ၃၃ thouN seʔ thouN
🔊 Harmincnégy 🔊 သံုးဆယ့္ေလး - ၃၄ thouN seʔ léi
🔊 Harmincöt 🔊 သံုးဆယ့္ငါး - ၃၅ thouN seʔ ŋa
🔊 Harminchat 🔊 သံုးဆယ့္ေျခာက္ - ၃၆ thouN seʔ chauk
🔊 Negyven 🔊 ေလးဆယ္ - ၄၀ léi sai
🔊 Ötven 🔊 ငါးဆယ္ - ၅၀ ŋa sai
🔊 Hatvan 🔊 ေျခာက္ဆယ္ - ၆၀ chauk sai
🔊 Hetven 🔊 ခုႏွစ္ဆယ္ - ၇၀ kouN nhit' sai
🔊 Nyolcvan 🔊 ရွစ္ဆယ္ - ၈၀ chit ? Sai
🔊 Kilencven 🔊 ကိုးဆယ္ - ၉၀ ko sai
🔊 Száz 🔊 တစ္ရာ - ၁၀၀ titʔ ya
🔊 Százöt 🔊 တစ္ရာ့ငါး - ၁၀၅ titʔ ya ŋa
🔊 Kétszáz 🔊 ႏွစ္ရာ - ၂၀၀ nhit ya
🔊 Háromszáz 🔊 သံုးရာ - ၃၀၀ thouN ya
🔊 Négyszáz 🔊 ေလးရာ - ၄၀၀ léi ya
🔊 Ezer 🔊 တစ္ေထာင္ - ၁၀၀၀ titʔ taung
🔊 Ezerötszáz 🔊 တစ္ေထာင့္ငါးရာ - ၁၅၀၀ titʔ taung ŋa ya
🔊 Kétezer 🔊 ႏွစ္ေထာင္ - ၂၀၀၀ nhit taung
🔊 Tízezer 🔊 တစ္ေသာင္း - ၁၀၀၀၀ titʔ thaung
6 - Időhatározók
Magyar Burmai Kiejtés
🔊 Mikor érkeztél? 🔊 ဘယ္တုန္းကေရာက္သလဲ။ bei ' toN ka yauk the lei
🔊 Ma 🔊 ဒီေန႕။ di nei'
🔊 Tegnap 🔊 မေန႕က။ me nei' ka
🔊 Két napja 🔊 ႏွစ္ရက္ရွိျပီ။ hnit yetʔ shi pyi
🔊 Meddig maradsz? 🔊 ဘယ္ေလာက္ၾကာၾကာေနမလဲ။ bei laukʔ kya kya nei me lei
🔊 Holnap megyek el 🔊 မနက္ျဖန္ျပန္မယ္။ me netʔ phyaN pyaN mei
🔊 Holnapután megyek el 🔊 သဘက္ခါျပန္မယ္။ th metʔ kha pyaN mei
🔊 3 nap múlva megyek el 🔊 ေနာက္သံုးရက္ေနရင္ျပန္မယ္။ naukʔ 'thouN yetʔ nei yiN pyaN mei
🔊 Hétfő 🔊 တနလၤာေန႕ ta niN la nei'
🔊 Kedd 🔊 အဂၤါေန႕ iN ga nei'
🔊 Szerda 🔊 ဗုဒၶဟူးေန႕ bo da hū nei'
🔊 Csütörtök 🔊 ၾကာသပေတးေန႕ kya tha pa 'tei nei'
🔊 Péntek 🔊 ေသာၾကာေန႕ thauʔ kya nei'
🔊 Szombat 🔊 စေနေန႕ sa nei nei'
🔊 Vasárnap 🔊 တနဂၤေႏြေန႕ ta niN ga nwé nei'
🔊 Január 🔊 ဂ်န္နဝါရီ ja nu ah ri
🔊 Február 🔊 ေဖေဖာ္ဝါရီ pé bu ah ri
🔊 Március 🔊 မတ္(ခ်) ma ch
🔊 Április 🔊 ဧျပီ a pa ril
🔊 Május 🔊 ေမ may
🔊 Június 🔊 ဇြန္ june
🔊 Július 🔊 ဇူလိုင္ ju liaN
🔊 Augusztus 🔊 ဩဂုတ္ ah to ba
🔊 Szeptember 🔊 စက္တင္ဘာ sé tem ba
🔊 Október 🔊 ေအာက္တိုဘာ ah to ba
🔊 November 🔊 ႏိုဝင္ဘာ no bem ba
🔊 December 🔊 ဒီဇင္ဘာ di cem ba
🔊 Hánykor indulsz? 🔊 ဘယ္ႏွစ္နာရီျပန္မလဲ Bei ' hnit na yī pyaN me lei
🔊 Reggel 8-kor 🔊 မနက္ရွစ္နာရီ me netʔ shitʔ na yī̠
🔊 Reggel negyed 9-kor 🔊 မနက္ရွစ္နာရီ ဆယ့္ငါး me netʔ shitʔ na yī̠ setʔ ŋa
🔊 Reggel fél 9-kor 🔊 မနက္ရွစ္နာရီ ခြဲ Me netʔshitʔ na yī̠ kawei
🔊 Reggel háromnegyed 9-kor 🔊 မနက္ကိုးနာရီထိုးဘို႕ဆယ့္ငါးမိနစ္ me netʔ ko na yi to pau' setʔ ŋa mi niʔ
🔊 Este 6-kor 🔊 ညေနေျခာက္နာရီ ŋya nei chaukʔ na yī
🔊 Késésben vagyok 🔊 က်ေနာ္ ေနာက္က်ေနျပီ kya nau naukʔ kya nei pi
7 - Taxi
Magyar Burmai Kiejtés
🔊 Taxi! 🔊 တက္(က) စီ taxi
🔊 Hová lesz? 🔊 ဘယ္ကိုသြားခ်င္လဲ bai ko thou chin lé
🔊 A pályaudvarra, legyen szíves 🔊 ဘူတာရုံ ကိုသြားမယ္ bū ta youN ko thou mei
🔊 A Nappal és Éjjel hotelbe, legyen szíves 🔊 ဟိုတယ္ မွာေန႕ေရာညပါ ေနမယ္ ho tei mha nei yau ̄ŋya pa nei mei
🔊 Kivinne a reptérre? 🔊 ေလဆိပ္ကိုပို႕ေပးႏိုင္မလား lai saitʔ ko pot pai ŋaiN me lɑ̄
🔊 Hozná a csomagjaimat? 🔊 အထုပ္ေတြယူေပးႏိုင္မလား di tautʔ tewai yū pai naing me lā
🔊 Messze van? 🔊 ဒီကေနေတာ္ေတာ္ေဝးသလား  di ka nei tau tau wai the lɑ̄
🔊 Nem, itt van közel 🔊 နီးနီးေလးပါ nī nī lai pa
🔊 Igen, egy kicsit messzebb van 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ နဲနဲေဝးတယ္ hoʔ kei, nei nei wai tai
🔊 Mennyibe fog kerülni? 🔊 ဘယ္ေလာက္က် မလဲ bai laukʔ kya me lé
🔊 Vigyen ide, legyen szíves 🔊 ဒီကိုပို႕ေပးပါ di ko pot pé pa
🔊 Jobbra 🔊 ညာဘက္ nya betʔ
🔊 Balra 🔊 ဘယ္ဘက္ bai betʔ
🔊 Egyenesen 🔊 တည့္တည့္ téi téi
🔊 Itt van 🔊 ဒီမွာ di mha
🔊 Erre van 🔊 ဟိုမွာ ho mha
🔊 Állj! 🔊 ရပ္ ! yatʔ
🔊 Csak nyugodtan 🔊 ေျဖးေျဖးလုပ္ပါ pyé pyé lautʔ pa
🔊 Tudna számlát adni? 🔊 ကားချဖတ္ပိုင္းေလးေရးေပးပါ kɑ̄ kha pyatʔ paiN lei yei pei pa
8 - Család
Magyar Burmai Kiejtés
🔊 Vannak itt rokonaid? 🔊 ဒီမွာမိသားစုရွိသလား di mha mi tha 'su shitʔ tha la
🔊 Édesapám 🔊 အေဖ ah pei
🔊 Édesanyám 🔊 အေမ ah mei
🔊 A fiam 🔊 သား thɑ̄
🔊 A lányom 🔊 သမီး thɑ̄ mi
🔊 Fiútestvér 🔊 အစ္ကို ah ko
🔊 Lánytestvér 🔊 အစ္မ ah ma
🔊 Barát 🔊 သူငယ္ခ်င္း thu ŋei chiN
🔊 Barátnő 🔊 သူငယ္ခ်င္း thu ŋei chiN
🔊 A barátom 🔊 က်မသူငယ္ခ်င္း kya ma thu ŋei chiN
🔊 A barátom 🔊 က်ေနာ့္သူငယ္ခ်င္း kya nau thu ŋei chiN
🔊 A barátnőm 🔊 က်ေနာ့္သူငယ္ခ်င္း kya nau thu ŋei chiN
🔊 A férjem 🔊 က်မခင္ပြန္း kya ma kiN puN
🔊 A férjem 🔊 က်မေယာက္်ား kya ma yaukʔ kya
🔊 A feleségem 🔊 က်ေနာ့္ မိန္းမ kya nau maiN ma
🔊 A feleségem 🔊 က်ေနာ့္ ဇနီး kya nau za nī
9 - Érzelmek
Magyar Burmai Kiejtés
🔊 Nagyon szeretem az országodat 🔊 က်ေနာ္ ခင္ဗ်ားတို႕တိုင္းျပည္ကိုေတာ္ေတာ္ၾကိဳက္ပါတယ္ kya nau kiN byā do taiN pyi tau tau kyaik tai
🔊 Szeretlek 🔊 ခ်စ္တယ္ chitɁ tai
🔊 Boldog vagyok 🔊 ေပ်ာ္တယ္ pyau tai
🔊 Szomorú vagyok 🔊 စိတ္ညစ္တယ္/ဝမ္းနည္းတယ္ saitɁ nyitɁ tai / wouN né tai
🔊 Jól érzem magam itt 🔊 ဒီမွာေပ်ာ္တယ္ di mha pyau tai
🔊 Fázom 🔊 ခ်မ္းတယ္ chaN tai
🔊 Melegem van 🔊 အိုက္တယ္ aitɁ tai
🔊 Túl nagy 🔊 ၾကီးတယ္ kyī tai
🔊 Túl kicsi 🔊 ေသးတယ္ thé tai
🔊 Tökéletes 🔊 အေတာ္ပဲ ah tau pai
🔊 Szeretnél elmenni valahová ma este? 🔊 ဒီညေနအျပင္ထြက္ခ်င္လား di nya nai ah pyiN twetɁ chiN lā
🔊 Szeretnék elmenni valahová ma este 🔊 ဒီညေနအျပင္ထြက္ခ်င္ပါတယ္ di nya nai ah pyiN twetɁ chiN pa tai
🔊 Jó ötlet! 🔊 ဒီအစီအစဥ္ေကာင္းတယ္ di ah si ah sin kaung tai
🔊 Szeretnék szórakozni 🔊 ေပ်ာ္ ခ်င္ လို႔ ပါ pyau chiN loɁ pa
🔊 Nem jó ötlet 🔊 ဒီအၾကံမေကာင္းဘူး di ah kyaN me kaung bū
🔊 Nem akarok elmenni ma este 🔊 ဒီညေနအျပင္မထြက္ခ်င္ဘူး di nya nai ah pyiN ma twetɁ chiN bū
🔊 Szeretnék pihenni 🔊 က်ေနာ္ အနားယူခ်င္တယ္ kya nau ah nā yu chiN the lā
🔊 Szeretnél sportolni? 🔊 အားကစား သြားလုပ္ခ်င္သလား ah ka sā thou lautɁ chiN the lā
🔊 Igen, ki kell eresztenem a feszültséget 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ လႈပ္လႈပ္ရွားရွား လုပ္မွျဖစ္မယ္ hokʔ ké' , hlauɁ hlauɁ shā shā lautɁ mha pyit mai
🔊 Teniszezek 🔊 က်ေနာ္ တင္းနစ္(စ)ကစားတယ္ kya nau tin nitɁ ka sā tai
🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok 🔊 မကစားခ်င္ပါဘူး ေမာေနလို႕ me ka sā chiN pa bū mau nén lauɁ
10 - Bar
Magyar Burmai Kiejtés
🔊 A bár 🔊 ဘား/အရက်ဆိုင်/ဘီယာဆိုင် ba/ ah yet ? SaiN
🔊 Iszol valamit? 🔊 ဘာေသာက္ခ်င္သလဲ ba thauʔ chiN the lei
🔊 Inni 🔊 ေသာက္ thauʔ
🔊 Pohár 🔊 ဖန္ခြက္ paN kwétʔ
🔊 Szívesen 🔊 ေကာင္းပါတယ္ kaung pba tei
🔊 Mit kérsz? 🔊 ဘာေသာက္ခ်င္သလဲ ba thauʔ chiN te lei
🔊 Mit lehet inni? 🔊 ဘာေသာက္စရာရွိသလဲ ba thauʔ sa ya chi' te leai
🔊 Van víz, vagy gyümölcslevek 🔊 ေရနဲ႕အသီးေဖ်ာ္ရည္ yei nei ah thi pyau yei
🔊 Víz 🔊 ေရ/ေသာက္ေရသန္႕ yei/ thaukʔ yei than'
🔊 Kérhetek bele jégkockát? 🔊 ေရခဲထည့္ေပးပါ yei khé téi pé ba
🔊 Jégkocka 🔊 ေရခဲ yei khé
🔊 Csoki 🔊 ေခ်ာကလက္ေဖ်ာ္ရည္ shau ka letʔ pyau yei
🔊 Tej 🔊 ႏြားႏို႕ nwoa noʔ
🔊 Tea 🔊 လဘက္ရည္ la péʔ yei
🔊 Tea 🔊 ေရေႏြးၾကမ္း yei nway 'kyaN
🔊 Kávé 🔊 ေကာ္ဖီ kau pi
🔊 Cukorral 🔊 သၾကားနဲ႕ the kyɑ̄ nei'
🔊 Tejszínnel 🔊 ႏို႕နဲ႕ no' nei'
🔊 Bor 🔊 ဝိုင္ waiN
🔊 Sör 🔊 ဘီယာ bi ya
🔊 Egy teát kérek 🔊 လဘက္ရည္တစ္ခြက္ေပးပါ la péʔ yei thit kaweiʔ 'pé pa
🔊 Egy sört kérek 🔊 ဘီယာတစ္ခြက္ေပးပါ bi ya te kwoéʔ pé pa/ba
🔊 Mit adhatok? 🔊 ဘာေသာက္ခ်င္ပါသလဲ ba thauʔ shiN pa the lei
🔊 Két teát kérünk szépen 🔊 လဘက္ရည္ႏွစ္္ခြက္ေပးပါ။ la péʔ yei nhitʔ kwoéʔ ' pé pa
🔊 Két sört kérünk szépen 🔊 ဘီယာႏွစ္လုံးေပးပါ။ bi ya nhitʔ 'loN pé pa
🔊 Semmit, köszönöm 🔊 ရပါတယ္၊ ya pa tai
🔊 Semmit, köszönjük 🔊 ကိစၥမရွိပါဘူး။ kéʔ sa ma shi' pa/ba bū
🔊 Egészségedre! 🔊 သင့္အတြက္ thin ah toué
🔊 Egészségünkre! 🔊 ခ်ီယားစ္ cheers
🔊 A számlát, legyen szíves 🔊 ဘီ(လ) ရွင္းမယ္ bill shiN mei
🔊 A számlát, legyen szíves 🔊 ဘယ္ေလာက္က်သလဲ bei laukʔ kya the lei
🔊 Mennyivel tartozom? 🔊 ဘယ္ေလာက္ေပးရမလဲ bei laukʔ pei ya me lei
🔊 Húsz euróval 🔊 ယူ႐ို ႏွစ္ဆယ္ euro hnit sai
🔊 Meghívlak 🔊 က်မေပးပါရေစ kya ma pei pa ya sai
11 - Étterem
Magyar Burmai Kiejtés
🔊 Az étterem 🔊 စားေသာက္ဆိုင္ sɑ̄ thauʔ saiN
🔊 Akarsz enni? 🔊 စားခ်င္ျပီလား။ sɑ̄ shiN pyi lɑ̄
🔊 Igen, szeretnék 🔊 ဟုတ္ကဲ့ စားခ်င္ပါတယ္။ hokʔ ké' sɑ̄ chiN pa tai
🔊 Enni 🔊 စားမယ္။ sɑ̄ mei
🔊 Hol tudunk enni? 🔊 ဘယ္ဆိုင္မွာစားလို႕ရမလဲ။ bei saiN mha sɑ̄ lo' ya me lei
🔊 Hol tudunk ebédelni? 🔊 ေန႕လည္စာ ဘယ္မွာစားလို႕ရမလဲ။ nei' lé sa bei lha sɑ̄ lo' ya me lei
🔊 Vacsora 🔊 ညစာ nya sa
🔊 Reggeli 🔊 နံနက္စာ naN neiʔ sa
🔊 Elnézést 🔊 ခြင့္ျပဳပါရွင္ kwoiN pyu pa shiN
🔊 Kérhetek egy étlapot? 🔊 မီန်ဴးေလးရႏိုင္မလား။ menu 'lei ya naiN me lɑ̄
🔊 Az étlap 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာပါ။ hokʔ ké' di mha pa
🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? 🔊 ဘာစားခ်င္လဲ၊ ငါးဟင္းလား၊ အသားဟင္းလား။ ba sɑ̄ chiN lei / nha hiN lɑ̄ / ah tɑ̄ hiN lɑ̄
🔊 Rizzsel 🔊 ထမင္းလည္းစားမယ္။ tha miN 'lei sɑ̄ mei
🔊 Tésztával 🔊 ေခါက္ဆြဲ လည္းစားမယ္။ kaukʔ swei 'lei sɑ̄ mei
🔊 Krumpli 🔊 အာလူး။ ah ū
🔊 Zöldség 🔊 ဟင္းသီး ဟင္းရြက္။ 'hiN thī 'hiN yoweʔ
🔊 Rántotta - tükörtojás - lágytojás 🔊 ၾကက္ဥေမႊေၾကာ္၊ ၾကက္ဥအလုံးေၾကာ္၊ ၾကက္ဥ မက်က္တက်က္ျပဳတ္။ kyeʔ 'u mwoei kyau / kyeʔ 'u ah loN kyau / kye ? 'u ma kyéʔ te kyeʔ pyauʔ
🔊 Kenyér 🔊 ေပါင္မုန္႕ paung moN'
🔊 Vaj 🔊 ေထာပတ္ tau baʔ
🔊 Saláta 🔊 ဆလပ္ရြက္ sa laʔ yoweʔ
🔊 Desszert 🔊 အခ်ိဳပြဲ ah cho pywei
🔊 Gyümölcs 🔊 အသီးအႏွံ ah thī ah nhaN
🔊 Kérhetek egy kést? 🔊 ဓားရွိသလား။ dā shi' the lā
🔊 Igen, azonnal hozom 🔊 အခုယူလာေပးပါမယ္။ ah ku yu la ' pei pa mei
🔊 Kés 🔊 ဓား dā
🔊 Villa 🔊 ခက္ရင္း keiʔ yiN
🔊 Kanál 🔊 ဇြန္းတစ္ေခ်ာင္း 'zouN thit chaung
🔊 Ez egy melegétel? 🔊 ဒီဟင္းကပူပူေႏြးေႏြးလား။ di 'hiN ka pu pu nwei nwei lɑ̄
🔊 Igen, és elég fűszeres is 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ စပ္လည္းစပ္တယ္။ hokʔ ké' / satʔ lei satʔ tei
🔊 Meleg 🔊 ပူတယ္။ pu tei
🔊 Hideg 🔊 ေအးတယ္။ 'ai tei
🔊 Fűszeres 🔊 စပ္တယ္။ satʔ tei
🔊 Halat kérek 🔊 ငါးမွာမယ္။ 'ŋa mha mei
🔊 Én is 🔊 က်မလည္းအတူတူဘဲ။ kya ma 'lei ah tu tu bei
🔊 Én is 🔊 က်ေနာ္လည္းအတူတူဘဲ။ Kya nau 'lei ah tu tu bei
12 - Elválás
Magyar Burmai Kiejtés
🔊 Késő van, mennem kell 🔊 ေနာက္က်ေနျပီ၊ naukʔ kya nay pi 
🔊 Késő van, mennem kell 🔊 သြားေတာ့မယ္ 'thou dau' mei
🔊 Találkozunk megint? 🔊 ေနာက္ျပန္ေတြ႕လို႕ရဦးမလား pyaN twei' loʔ ya ohN me lā
🔊 Igen, szívesen 🔊 ေတြ႕ၾကတာေပါ့ twei' kya ta pauʔ
🔊 Ez a címem 🔊 ဒါ က်မလိပ္စာပါ da kya me laiʔ sa ba
🔊 Van telefonszámod? 🔊 ဖုန္းနံပါတ္ ေပးပါလား phone number pei pa lā
🔊 Igen, tessék 🔊 ေရာ့၊ ဒီမွာ yaūʔ d mha
🔊 Jól éreztem magam veled 🔊 အခုလိုေတြ႕ရတာ ေပ်ာ္ပါတယ္ ah kuʔ lo thweiʔ ya ta pyau pa tei
🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk 🔊 က်မလည္း ရွင္နဲ႕ ေတြ႕ရတဲ့အတြက္ဝမ္းသာပါတယ္ kya ma lei shiN nei' thwai' ya ta wiN tha pa tei
🔊 Hamarosan újra találkozunk 🔊 ျပန္ဆံုၾကရေအာင္ေနာ္ pyaN souN ya aung nau
🔊 Én is remélem 🔊 ျပန္ဆံုမယ္လို႕ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ pyan souN mei lo myau liN' pa tei
🔊 Viszlát! 🔊 သြားေတာ့မယ္ thwa mei
🔊 Holnap találkozunk 🔊 မနက္ျဖန္ ေတြ႕မယ္ me nei pyaN twei' mei
🔊 Szia! 🔊 တာ့တာ ta ta
13 - Közlekedés
Magyar Burmai Kiejtés
🔊 Köszönöm 🔊 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ kyei zū tin pa tei
🔊 Elnézést, merre van a buszmegálló? 🔊 ဘတ္(စ)ကား မွတ္တိုင္ ေလးတစ္ဆိတ္ေလာက္ Bus car matʔ taiN lei titʔ saiʔ laukʔ
🔊 Mennyibe kerül a jegy «Napvárosba»? 🔊 ရန်ကုန်အတွက်လတ်မှတ်ဘိုးဘယ်လောက်ကျလဲ yan gon ah téwaiʔ letʔ mhatʔ bei laukʔ kya the lé
🔊 Elnézést, hová megy ez a vonat? 🔊 ဒီရထားကဘယ္ကိုသြားတာလဲ di yet tɑ̄ ka bei ko thou ta lé
🔊 Ez a vonat megáll «Napvárosban»? 🔊 ဒီရထားက ရန္ကုန္ မွာရပ္လား di yet tɑ̄ ka yan gon mha yatʔ lɑ̄
🔊 Mikor indul a vonat «Napvárosba»? 🔊 ရန္ကုန္ ကိုသြားတဲ့ရထား ဘယ္အခ်ိန္ထြက္မွာလဲ yan gon ko thou téi yet tɑ̄ bei ah chaiN tawetʔ mha lé
🔊 Mikor jön a «Napvárosba» menő vonat? 🔊 ရန္ကုန္ ကိုသြားတဲ့ရထား ဘယ္အခ်ိန္ဆိုက္မွာလဲ yan gon ko thou téi yet tɑ̄ bei ah chaiN tawetʔ mha lé
🔊 Egy jegyet szeretnék «Napvárosba» 🔊 ရန္ကုန္ ျမိဳ႕ အတြက္ လက္မွတ္ တစ္ေစာင္ေပးပါ yan gon myo ah tawetʔ letʔ mhaʔ thitʔ saung pei pa
🔊 Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? 🔊 ရထား အခ်ိန္ဇယားရွိလား yet tɑ̄ ah chaiN za yɑ̄ shiʔ lɑ̄
🔊 Buszmenetrend 🔊 ဘတ္(စ) ကား အခ်ိန္ဇယား bus car ah chaiN za yɑ̄
🔊 Elnézést, melyik vonat megy «Napvárosba»? 🔊 ရန္ကုန္ ျမိဳ႕သြားတဲ့ရထားက ဘယ္မွာလဲ yan gon myo thou téi yet tɑ̄ ka bei mha lé
🔊 Ez 🔊 ဒီရထား di yet tɑ̄
🔊 Nincs mit, jó utat! 🔊 ကိစၥမရွိပါဘူး၊ ခရီးေခ်ာေမြ႔ပါေစ kaiʔ sa ma shi pa bū / ka yi tchau moué pa zei
🔊 Autószervíz 🔊 ကားဝပ္ေရွာ့ kā woʔ yau
🔊 Benzinkút 🔊 ဓါတ္ဆီဆိုင္ datʔ si saiN
🔊 Tele kérem 🔊 ဓါတ္ဆီ အျပည့္ ျဖည့္ေပးပါ datʔ si ah pyé pyé phyé pé pa
🔊 Bicikli 🔊 စက္ဘိန္း (ဘီး) setʔ baiN / bī
🔊 Belváros 🔊 ျမိဳ႕လယ္ေခါင္/ ျမိဳ႕ထဲ myo lai kyaung / myo tei
🔊 Külváros 🔊 ဆင္ေျခဖုံး/ျမိဳ႕ျပင္ shin ché phoN / myo pyiN
🔊 Ez egy nagyváros 🔊 ျမိဳ႕ၾကီး myo kyī
🔊 Ez egy falu 🔊 ရြာ ywoa
🔊 Hegy 🔊 ေတာင္ taung
🔊 Tó 🔊 ေရကန္ ye kaN
🔊 Vidék 🔊 ျမိဳ႕ျပင္ myo pyiN
14 - Hotel
Magyar Burmai Kiejtés
🔊 Hotel 🔊 ဟိုတယ္ ho tai
🔊 Lakás 🔊 တိုက္ခန္း taikʔ kaN
🔊 Üdvözlöm! 🔊 ၾကိဳဆိုပါတယ္ kyo sho pa tai
🔊 Van szabad szobájuk? 🔊 အခန္းလြတ္ရွိပါသလား ခင္ဗ်ာ / ရွင္ ah kaN luʔ shi thé lā kin bya/ shiN
🔊 Van fürdőszoba a szobához? 🔊 ေရခ်ိဳးခန္းပါလား yé chō kaN pa lā
🔊 Két egyszemélyes ágyat szeretne? 🔊 တစ္ေယာက္အိပ္ကုတင္ ႏွစ္လုံး လိုခ်င္ပါသလား thit yaukʔ ait ku tin hnit loN lo chin the lā
🔊 Duplaágyas szobát szeretne? 🔊 ႏွစ္ေယာက္အိပ္ အခန္းယူခ်င္ပါသလား hnit yaukʔ ait ah kaN yu chiN pa the lā
🔊 Szoba fürdőkáddal - erkéllyel - zuhanyzóval 🔊 ေရခ်ိဳးကန္ပါတဲ့အခန္း/ ဝရံတာ ပါတဲ့အခန္း/ ေရခ်ိဳးခန္းပါတဲ့အခန္း yé chō kaN pa téi ah kaN/ wo yaN da pa téi ah kaN / yé chō kaN pa téi ah kaN
🔊 Szoba reggelivel 🔊 မနက္စာပါတဲ့အခန္း ma netɁ sa pa téi ah kaN
🔊 Mennyibe kerül egy éjszaka? 🔊 တစ္ညဘယ္ေလာက္က်လဲ titʔ nya bet laukɁ kya lé
🔊 Először szeretném megnézni a szobát 🔊 အခန္းကိုအရင္ၾကည့္ခ်င္ပါတယ္။ ah kaN ko ah yin kyi chin pa tai
🔊 Persze! 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ရပါတယ္ hokʔ ké' , ya pa tai
🔊 Köszönöm, a szoba nagyon jó 🔊 အခန္းကေတာ္ေတာ္ေကာင္းပါတယ္၊ ေက်းဇူးပါဘဲ ah kaN ka tau tau kaung pa tai , kyé zū pa bé
🔊 Jó, foglalhatok ma estére? 🔊 ေကာင္းပါျပီ၊ ဒီေန႕ညအတြက္ အခန္းယူလို႕ရမလား kaung pa pyi. Di nai nya ah thwetɁ ah kaN you loɁ ya me lā
🔊 Ez egy kicsit drága nekem, köszönöm 🔊 ေနပါေစေတာ့၊ က်ေနာ့္ အတြက္ေတာ့ေစ်းနည္းနည္းၾကီးေနတယ္။ nai pa sé tauʔ, kya nau ah thwét tauʔ zai nei nei kyi nai tai
🔊 Tudnák hozni a csomagjaimat? 🔊 က်ေနာ့္ ပစၥၫ္းေတြသယ္လာေပးႏိုင္မလား kya nau pyit sī tway thé la pé naiN me lā
🔊 Elnézést, hol van a szobám? 🔊 က်ေနာ့္ အခန္းဘယ္မွာ ပါလဲ kya nau ah kaN bai mha pa lé
🔊 Az első emeleten 🔊 ႏွစ္လႊာမွာပါ hnit lewo mha pa
🔊 Van lift? 🔊 ဓါတ္ေလွခါး ရွိလား datʔ lhé khā shiɁ lā
🔊 Balra van a lift 🔊 ဓါတ္ေလွခါး ဘယ္ဖက္မွာရွိပါတယ္ datʔ lhé khā bai phét mha shiɁ pa tai
🔊 Jobbra van a lift 🔊 ဓါတ္ေလွခါး ညာဖက္မွာရွိပါတယ္ datʔ lhé khā nya phét mha shiɁ pa tai
🔊 Merre van a mosoda? 🔊 ပင္းမင္းခန္းဘယ္မွာရွိပါသလဲ hiN miN khaN bai mha shiɁ pa the lé
🔊 A földszinten 🔊 ေျမညီထပ္ မွာပါ။ myé nyi tatɁ mha pa
🔊 Földszint 🔊 ေျမညီထပ္ myé nyi tatɁ
🔊 Szoba 🔊 အခန္း ah kaN
🔊 Tisztító 🔊 ပင္းမင္းဆိုင္ piN miN saiN
🔊 Fodrászat 🔊 ဆံပင္ညွပ္ဆိုင္။ saN piN nyut saiN
🔊 Parkoló 🔊 ကားပါကင္။ kā pa kiN
🔊 Találkozunk a tárgyalóban? 🔊 အစည္းအေဝးခန္းဘယ္မွာလဲ။ ah sī ah wai kaN bai mha lé
🔊 Tárgyaló 🔊 အစည္းအေဝးခန္း ah sī ah wai kaN
🔊 A medence fűtött 🔊 ေရေႏြးတဲ့ ေရကူးကန္ yé nawai téi yé kū kaN
🔊 Medence 🔊 ေရကူးကန္ yé kū kaN
🔊 Kérem, ébresszenek fel 7-kor 🔊 မနက္ ခုႏွစ္နာရီမွာ ႏိႈးေပးပါ ma netɁ ku hnit na yi mha nho pé pa
🔊 A kulcsot, legyen szíves 🔊 ေက်းဇူးျပဳပီး ေသာ့ေပးပါ။ ké zū pyu pi thauʔ pé pa
🔊 A belépőkártyát, legyen szíves 🔊 ေက်းဇူးျပဳပီး ဝင္ခြင့္လက္မွတ္ေပးပါ။ ké zū pyu pi wiN kwint let mhatʔ pé pa
🔊 Hagytak nekem üzenetet? 🔊 က်ေနာ့္ အတြက္ ဘာသတင္းေပးထားတာရွိပါလဲ kya nau ah twet ba tha tin pei tā ta shit pa la
🔊 Igen, itt vannak 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာပါ hokʔ ké' , di mha pa
🔊 Nem, nem kapott semmit 🔊 ရွင့္အတြက္ ဘာမွမရွိပါဘူး shin ah twet ba mha ma shiɁ bū
🔊 Hol tudok pénzt felváltani? 🔊 အေႂကြဘယ္မွာလဲလို႕ရမလဲ ah kywai bai mha lé loʔ ya me lé
🔊 Tudna nekem pénzt felváltani? 🔊 ပိုက္ဆံ အေႂကြလဲေပးပါ ခင္ဗ်ာ paikʔ saN ah kywai lé pei pa kin bya
🔊 Igen, mennyit szeretne felváltani? 🔊 ရပါတယ္၊ ဘယ္ေလာက္လဲခ်င္ပါသလဲ ya pa tai. Bé lautʔ lé chiN pa the lé
15 - Egy személy keresése
Magyar Burmai Kiejtés
🔊 Beszélhetnék Sarah-val? 🔊 ဆာရာ (Sarah) ရွိပါသလား Sarah chiɁ pa the lā
🔊 Igen itt van 🔊 ရွိပါတယ္ chitɁ tai
🔊 Sarah elment 🔊 အျပင္သြားပါတယ္ ah pyiN thou pa tai
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 သူ႕ဖုန္းကိုဆက္ၾကည့္ပါ thu phone ko setɁ kyi pa
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 သူ႕ကို ဘယ္မွာသြားရွာရမလဲ thu ko bai mha thuwa sha ya me lé
🔊 Dolgozik 🔊 သူအလုပ္သြားတယ္ thu ah lautɁ thuwa tai
🔊 Otthon van 🔊 သူအိမ္မွာရွိတယ္ thu aiN mha chiɁ tai
🔊 Beszélhetnék Julien-nel? 🔊 ဂ်ဴလီယံ (Julien) ရွိပါသလား Julien chiɁ pa the lā
🔊 Igen itt van 🔊 ရွိပါတယ္ chitɁ pa tai
🔊 Julien elment 🔊 အျပင္သြားပါတယ္ ah pyiN thou pa tai
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 သူ႕ကို ဘယ္မွာသြားရွာရမလဲ thu ko bai mha thuwa sha ya me lé
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 သူ႕ဖုန္းကိုဆက္ၾကည့္ပါ thu phone ko setɁ kyi pa
🔊 Dolgozik 🔊 သူအလုပ္သြားတယ္ thu ah lautɁ thuwa tai
🔊 Otthon van 🔊 သူအိမ္မွာရွိတယ္ thu aiN mha chiɁ tai
16 - Strand
Magyar Burmai Kiejtés
🔊 Strand 🔊 ပင္လယ္ကမ္းေျခ / ဘိ (ခ်) piN lai kaN kyé / bi (che)
🔊 Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? 🔊 ေဘာလုံးဘယ္မွာဝယ္လို႕ရမလဲ bau loN bei mha wai loʔ ya me lé
🔊 Erre van egy bolt 🔊 ဒီတည့္တည့္သြားရင္ ဆိုင္ေတြ႔ပါလိမ့္မယ္ di té té twā yin sain twaiʔ pa laint mé
🔊 Labda 🔊 ေဘာလုံး bau loN
🔊 Távcső 🔊 မွန္ေျပာင္း mhaN pyaung
🔊 Baseball-sapka 🔊 ကက္ဦးထုပ္ တစ္လုံး ket au thaukʔ tit loN
🔊 Törölköző 🔊 မ်က္ႏွာသုတ္ပုဝါ myét nha thauk pu wa
🔊 Szandál 🔊 ညွပ္ဖိနပ္ nyatʔ phi nat
🔊 Vödör 🔊 ေရပုံး yé poN
🔊 Napkrém 🔊 ေနေရာင္ကာ ခရင္(မ) nai yaung ka kha riN (me)
🔊 Fürdőnadrág 🔊 ေရကူးေဘာင္းဘီ yé kū baung bi
🔊 Napszemüveg 🔊 ေနကာမ်က္မွန္ nai ka myet myamaN
🔊 Rákféle 🔊 ပင္လယ္စာ piN lai sa
🔊 Napfürdőt venni 🔊 ေနစာလႈံ nai sa loN
🔊 Napos 🔊 ေနသာတယ္ nai tha tai
🔊 Napnyugta 🔊 ေနဝင္ခ်ိန္ nai wiN chain
🔊 Napernyő 🔊 ေနကာထီး nai ka tī
🔊 Nap 🔊 ေန nai
🔊 Árnyék 🔊 အရိပ္ ah yaitɁ
🔊 Napszúrás 🔊 ေနသာခ်ိန္ nai tha chain
🔊 Veszélyes itt úszni? 🔊 ဒီမွာေရကူးရင္ အႏၱရယ္ ရွိလား di mha yé kū yin ane de yai shiʔ lā
🔊 Nem, nem veszélyes 🔊 အႏၱရယ္မရွိပါဘူး ane de yai me shiʔ pa bū
🔊 Igen, tilos itt fürdeni 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာေရကူးလို႕မရပါဘူး hokʔ ké' , di mha yé kū lo me ya pa bū
🔊 Úszni 🔊 ေရကူးတယ္ yé kū tai
🔊 Úszás 🔊 ေရကူး yé kū
🔊 Hullám 🔊 လိႈင္း hlaing
🔊 Tenger 🔊 ပင္လယ္ piN lai
🔊 Dűne 🔊 သဲသာင္ကုန္း thé thaung kouN
🔊 Homok 🔊 သဲ thé
🔊 Milyen időt mondanak holnapra? 🔊 မနက္ျဖန္အတြက္ရာသီဥတုခန္႕မွန္းခ်က္ ဘယ္လိုလဲ me nei pyaN twei' ya thi ū tu kaNt mhaN chetɁ bai lo lé
🔊 Változni fog az időjárás 🔊 ရာသီဥတု အေျပာင္းအလဲရွိတယ္ ya thi ū tu ah pyaung lé shiɁ tai
🔊 Esni fog 🔊 မိုးရြာလိမ့္မယ္ mō yawa laint mai
🔊 Sütni fog a nap 🔊 ေနသာလိမ့္မယ္ nai tha laint mai
🔊 Sokat fog fújni a szél 🔊 ေလတိုက္လိမ့္မယ္ lai taikɁ laint mai
🔊 Fürdőruha 🔊 ေရကူးဝတ္စုံ yé kū wut sauN
17 - Gond esetén
Magyar Burmai Kiejtés
🔊 Elnézést, tudna segíteni? 🔊 က်ေနာ့္ ကိုကူညီပါ kya nau ko ku nyi pa
🔊 Elnézést, tudna segíteni? 🔊 က်မကိုကူညီပါ kya ma ko ku nyi pa
🔊 Eltévedtem 🔊 က်မမ်က္ေစ့လည္ေနျပီ  kya ma myetʔ si lei nei pyi
🔊 Eltévedtem 🔊 က်မလမ္းေပ်ာက္ေနျပီ။ kya ma laN pyauʔ nei pyi
🔊 Mit szeretne? 🔊 ဘာအကူအညီေပးရမလဲ ba ah ku nyi pei ya me lei
🔊 Mi történt? 🔊 ဘာျဖစ္လဲ ba pyitʔ lei
🔊 Hol találok tolmácsot? 🔊 စကားျပန္ ဘယ္မွာရႏိုင္မလဲ sa kɑ̄ pyaN bei mha ya naiN me lei
🔊 Hol a legközelebbi gyógyszertár? 🔊 ေဆးဆိုင္ အနီးဆုံးဘယ္မွာလဲ sei saiN ah nī souN bei mha lei
🔊 Kérem, hívjon orvost! 🔊 ဆရာဝန္ေခၚေပးပါ sa ya ouN ko kau pei ba
🔊 Milyen kezelést kap jelenleg? 🔊 ဘာေဆးေသာက္ေနလဲ ba sei thaukʔ nei the lei
🔊 Kórház 🔊 ေဆးရုံ sei youN
🔊 Gyógyszertár 🔊 ေဆးဆိုင္ sei saiN
🔊 Orvos 🔊 ဆရာဝန္ sa ya ouN
🔊 Orvos 🔊 ေဆးခန္း sai kaN
🔊 Elvesztettem az irataimat 🔊 က် ေနာ့္စာရြက္စာတန္း ေတြေပ်ာက္သြားလို႕ kya nauʔ sa yawetʔ pyaukʔ thwau loʔ
🔊 Ellopták az irataimat 🔊 က် ေနာ့္စာရြက္စာတန္း ေတြအခိုးခံရလို႕ kya nauʔ sa yawetʔ thwai ah kho kaN ya loʔ
🔊 Talált tárgyak osztálya 🔊 ေပ်ာက္ဆုံးပစၥည္း မ်ားရွာေဖြရန္ေနရာ pyaukʔ saN pyitʔ sī mya sha pwai yaN nei ya
🔊 Elsősegély-állomás 🔊 အေရးေပၚဌာန ah yei pau tha na
🔊 Vészkijárat 🔊 အေရးေပၚထြက္ေပါက္ ah yei pau thwetʔ pauʔ
🔊 Rendőrség 🔊 ရဲ
🔊 Iratok 🔊 စာရြက္စာတန္း sa yawetʔ
🔊 Pénz 🔊 ပိုက္ဆံ péʔ saN
🔊 Útlevél 🔊 ႏိုင္ငံကူးလက္မွတ္ naiN 'ŋaiN kū letʔ mhatʔ
🔊 Útlevél 🔊 ပတ္(စ)ပို႕ Passport
🔊 Csomagok 🔊 ေသတၱာ thitʔ ta
🔊 Poggyászok – Bőröndök 🔊 ခရီးေဆာင္အိတ္ kha yī saung aitʔ
🔊 Köszönöm, nem 🔊 ရပါတယ္၊ မလိုပါဘူး ya ba tei / ma lo pa bū
🔊 Hagyjon békén! 🔊 မေႏွာက္ယွက္ပါနဲ႕ ma nhautʔ shetʔ pa nei'
🔊 Menjen innen! 🔊 သြား thwaū

A mi módszerünk

Mp3 és pdf letöltése