Héber szókincs

Videó a leggyakrabban használt héber szavakról

Miért, és hogyan fejleszd hanganyagokkal a héber szókincsedet?

Izrael egy hatalmas szimbolikus jelentőséggel bíró ország. Ha egy különleges, nem mindennapi helyre szeretnél utazni, akkor a tökéletes úti cél lehet számodra. Egy új perspektívába helyezheti az emberiségről alkotott véleményedet, amikor megismersz egy ilyen kultúrát, amelyet a megpróbáltatások kovácsoltak és az ott élő népek semmit se veszítettek a ragyogásukból. Az ország ismert művészeinek és tudósainak a listája rendkívül hosszú. Sokan nagyban hozzájárultak az európai kultúra fejlődéséhez. Néha közvetett módon fedeztek fel tehetségeket. Például egy oroszországi származású zsidó család – a Karnofsky család – ajándékozta Louis Amstrongnak az első hangszerét, egy kornettet. Ez aztán az intuíció!

A szókincsfejlesztő feladatlapjaink segítségével hamar elsajátíthatod az alapokat. Tartsd szem előtt, hogy nincs az angolhoz hasonló "to be" igeragozás a héberben (pl.: "אני אנגלי / any angly" - "angol vagyok").Viszont a nők és a férfiak más-más igéket használnak, szóval erre is legyél figyelmes!

A szókincsfejlesztő feladatlapjaink és különböző média javaslataink segítenek, hogy sikeresen elsajátítsd a nyelvet! "נסיעה טובה" ("Jó utat") !

Válogass a héber kultúrával kapcsolatos tartalmakból!

Könyvek:

Filmek:

Sorozatok:

Zenék:

Első lépésként nézd meg a 400 leghasznosabb szó és kifejezés gyűjteményét

A szavak és kifejezések tematikák szerint vannak csoportosítva. A Kvíz vagy a Kurzusok gombra kattintva hozzáférhetsz a teljes héber kurzushoz . A nyomtatás, gombra kattintva, ki tudod nyomtatni az összes téma kifejezéseit. Ez a tartalom ingyenesen elérhető.
1 - Alapvető kifejezések
🔊 Jónapot! 🔊 שלום
shalom
🔊 Jóestét! 🔊 ערב טוב
erev tov
🔊 Viszlát! 🔊 להתראות
le'itraot
🔊 Később találkozunk 🔊 נתראה יותר מאוחר
nitrae yoter meuhar
🔊 Igen 🔊 כן
ken
🔊 Nem 🔊 לא
lo
🔊 Elnézést 🔊 סליחה, בבקשה
slyha, bevakasha
🔊 Köszönöm 🔊 תודה
toda
🔊 Köszönöm szépen! 🔊 תודה רבה
toda raba
🔊 Köszönöm a segítségét! 🔊 תודה על העזרה
toda 'al ha'ezra
🔊 Kérem 🔊 בבקשה
bevakasha
🔊 Kérem 🔊 על לא דבר
al lo davar
🔊 Jó - Jól van ? Oké 🔊 בסדר
beseder
🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? 🔊 ?מה המחיר בבקשה
ma hamehyr bevakasha?
🔊 Bocsánat! 🔊 סליחה
slyha
🔊 Nem értem 🔊 אני לא מבין
any lo mevyn
🔊 Értem 🔊 הבנתי
hevanty
🔊 Nem tudom 🔊 אני לא יודעת
any lo yoda'at
🔊 Tilos 🔊 אסור
asur
🔊 Elnézést, hol van a WC? 🔊 ?סליחה, איפה השרותים
slyha, ayfo hasherutym?
🔊 B.ú.é.k! 🔊 שנה טובה!
shana tova!
🔊 Boldog születésnapot! 🔊 יום-הולדת שמח!
yom-huledet same'ah!
🔊 Kellemes Ünnepeket! 🔊 חג שמח!
hag sameah!
🔊 Gratulálok! 🔊 כל הכבוד!
kol hkavod!
🔊 Gratulálok! 🔊 ברכות!
brahot!
2 - Beszélgetés
🔊 Szia! Hogy vagy? 🔊 ?שלום, מה שלומך
shalom, ma shlomha?
🔊 Szia! Köszönöm, jól 🔊 שלום, טוב, תודה
shalom, tov, toda
🔊 Beszélsz héberül? 🔊 ?אתה מדבר עברית
atah medaber yvryt?
🔊 Beszélsz héberül? 🔊 ?את מדברת עברית
at medaberet yvryt?
🔊 Nem nem beszélek héberül 🔊 לא, אני לא מדבר עברית
lo, any lo medaber yvryt
🔊 Nem nem beszélek héberül 🔊 לא, אני לא מדברת עברית
lo, any la medaberet 'ebryt
🔊 Csak egy kicsit 🔊 רק קצת
rak ktsat
🔊 Honnan jöttél? 🔊 ?מאיזו מדינה אתה
meyzo medyna ata?
🔊 Milyen nemzetiségű vagy? 🔊 ?מה האזרחות שלך
ma haezrahut shelha?
🔊 Magyar vagyok 🔊 אני הונגרי
any hongary
🔊 Magyar vagyok 🔊 אני הונגריה
any hongaryah
🔊 És te, itt élsz? 🔊 ?ואת, את גרה כאן
veat, at gara kan?
🔊 Igen, itt lakom 🔊 כן, אני גרה כאן
ken, any gara kan
🔊 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? 🔊 ?קוראים לי שרה, ולך
korym ly sara, veleha?
🔊 Julien vagyok 🔊 ג'וליאן
g'ulyan
🔊 Mit csinálsz itt? 🔊 ?מה אתה עושה כאן
ma ata ose kan?
🔊 Nyaralok 🔊 אני בחופשה
any behufsha
🔊 Nyaralunk 🔊 אנחנו בחופשה
anahnu behufsha
🔊 Üzleti úton vagyok 🔊 אני בנסיעת עסקים
any benesy'et asakym
🔊 Itt dolgozom 🔊 אני עובד כאן
any - oved kan
🔊 Itt dolgozunk 🔊 אנחנו עובדים כאן
anahnu ovdym kan
🔊 Hol lehet jót enni? 🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול
ma hem hamekomot hatovym le'ehol?
🔊 Van a közelben múzeum? 🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן
yesh muzyeon karvov lekan?
🔊 Hol tudok internetezni? 🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת
ayfo any yahol lehithaber lareshet?
3 - Tanulni
🔊 Szeretnél megtanulni egy pár szót? 🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים
ata rotse lilmod kama mylym?
🔊 Persze! 🔊 כן, בסדר!
ken, beseder!
🔊 Ezt hogy hívják? 🔊 איך זה נקרא
eyh ze nykra?
🔊 Ez egy asztal 🔊 זה שולחן
ze shulhan
🔊 Asztal, érted? 🔊 ?שולחן, אתה מבין
shulhan, ata mavyn?
🔊 Nem értem 🔊 אני לא מבין
any lo mevyn
🔊 Megismételnéd? 🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה
at yhola lomar shuv bevakasha?
🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? 🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר
at yhola ledaber m'eat leat yoter?
🔊 Leírnád, légy szíves? 🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה
at yhola lihtov et ze bevakasha?
🔊 Értem 🔊 הבנתי
hevanty
4 - Színek
🔊 Tetszik az asztal színe 🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי
atseva shel ashulhan motse hen b'eynay
🔊 Ez piros 🔊 זה אדום
ze adom
🔊 Kék 🔊 כחול
kahol
🔊 Sárga 🔊 צהוב
tsaov
🔊 Fehér 🔊 לבן
lavan
🔊 Fekete 🔊 שחור
shahor
🔊 Zöld 🔊 ירוק
yarok
🔊 Narancssárga 🔊 כתום
katom
🔊 Lila 🔊 סגול
sagol
🔊 Szürke 🔊 אפור
afor
5 - Számok
🔊 Nulla 🔊 אפס
efes
🔊 Egy 🔊 אחת
ahat
🔊 Egy 🔊 אחד
ehad
🔊 Kettő 🔊 שתים
shtaym
🔊 Kettő 🔊 שנים
shnaym
🔊 Három 🔊 שלוש
shalosh
🔊 Három 🔊 שלושה
shlosha
🔊 Négy 🔊 ארבע
arba
🔊 Négy 🔊 ארבעה
arba'a
🔊 Öt 🔊 חמש
hamesh
🔊 Öt 🔊 חמישה
hamysha
🔊 Hat 🔊 שש
shesh
🔊 Hat 🔊 ששה
shysha
🔊 Hét 🔊 שבע
sheva
🔊 Hét 🔊 שבעה
shyva
🔊 Nyolc 🔊 שמונה
shmone
🔊 Nyolc 🔊 שמונה
shmona
🔊 Kilenc 🔊 תשע
tesha
🔊 Kilenc 🔊 תשעה
tysha
🔊 Tíz 🔊 עשר
eser
🔊 Tíz 🔊 עשרה
asara
🔊 Tizenegy 🔊 אחת-עשרה
ahat-'esre
🔊 Tizenegy 🔊 אחד-עשר
ehad-asar
🔊 Tizenkettő 🔊 שתים-עשרה
shteym-esre
🔊 Tizenkettő 🔊 שנים-עשר
shneym-asar
🔊 Tizenhárom 🔊 שלוש-עשרה
shlosh-esre
🔊 Tizenhárom 🔊 שלושה-עשר
shlosha-asar
🔊 Tizennégy 🔊 ארבע-עשרה
arba-esre
🔊 Tizennégy 🔊 ארבעה-עשר
arbaa-asar
🔊 Tizenöt 🔊 חמש-עשרה
hamesh-esre
🔊 Tizenöt 🔊 חמישה-עשר
hamysha-asar
🔊 Tizenhat 🔊 שש-עשרה
shesh-esre
🔊 Tizenhat 🔊 ששה-עשר
shysha-asar
🔊 Tizenhét 🔊 שבע-עשרה
shva-esre
🔊 Tizenhét 🔊 שבעה-עשר
shyva-asar
🔊 Tizennyolc 🔊 שמונה-עשרה
shmone-esre
🔊 Tizennyolc 🔊 שמונה-עשר
shmona-asar
🔊 Tizenkilenc 🔊 תשע-עשרה
tsha-esre
🔊 Tizenkilenc 🔊 תשעה-עשר
tysha-asar
🔊 Húsz 🔊 עשרים
esrym
🔊 Huszonegy 🔊 עשרים ואחת
esrym ve'ahat
🔊 Huszonegy 🔊 עשרים ואחד
esrym veehad
🔊 Huszonkettő 🔊 עשרים ושתים
esrym ushtaym
🔊 Huszonkettő 🔊 עשרים ושנים
esrym veshnaym
🔊 Huszonhárom 🔊 עשרים ושלוש
esrym veshalosh
🔊 Huszonhárom 🔊 עשרים ושלושה
esrym veshlosha
🔊 Huszonnégy 🔊 עשרים וארבע
esrym vearba
🔊 Huszonnégy 🔊 עשרים וארבעה
esrym vearbaa
🔊 Huszonöt 🔊 עשרים וחמש
esrym vehamesh
🔊 Huszonöt 🔊 עשרים וחמישה
esrym vehamysha
🔊 Huszonhat 🔊 עשרים ושש
esrym veshesh
🔊 Huszonhat 🔊 עשרים וששה
esrym veshysha
🔊 Huszonhét 🔊 עשרים ושבע
esrym vesheva
🔊 Huszonhét 🔊 עשרים ושבעה
esrym veshyva
🔊 Huszonnyolc 🔊 עשרים ושמונה
esrym veshmone
🔊 Huszonnyolc 🔊 עשרים ושמונה
esrym veshmona
🔊 Huszonkilenc 🔊 עשרים ותשע
esrym vetesha
🔊 Huszonkilenc 🔊 עשרים ותשעה
esrym vetysha
🔊 Harminc 🔊 שלושים
shloshym
🔊 Harmincegy 🔊 שלושים ואחת
shloshym veahat
🔊 Harmincegy 🔊 שלושים ואחד
shloshym vehad
🔊 Harminckettő 🔊 שלושים ושתים
shloshym ushtaym
🔊 Harminckettő 🔊 שלושים ושנים
shloshym veshnaym
🔊 Harminchárom 🔊 שלושים ושלוש
shloshym veshalosh
🔊 Harminchárom 🔊 שלושים ושלושה
shloshym veshlosha
🔊 Harmincnégy 🔊 שלושים וארבע
shloshym vearba
🔊 Harmincnégy 🔊 שלושים וארבעה
shloshym vearbaa
🔊 Harmincöt 🔊 שלושים חמש
shloshym vehamesh
🔊 Harmincöt 🔊 שלושים וחמישה
shloshym vehamysha
🔊 Harminchat 🔊 שלושים ושש
shloshym veshesh
🔊 Harminchat 🔊 שלושים וששה
shloshym veshysha
🔊 Negyven 🔊 ארבעים
arbaym
🔊 Ötven 🔊 חמשים
hamyshym
🔊 Hatvan 🔊 ששים
shyshym
🔊 Hetven 🔊 שבעים
shyv'eym
🔊 Nyolcvan 🔊 שמונים
shmonym
🔊 Kilencven 🔊 תשעים
tysh'eym
🔊 Száz 🔊 מאה
mea
🔊 Százöt 🔊 מאה וחמש
mea vehamesh
🔊 Százöt 🔊 מאה וחמישה
mea vehamysha
🔊 Kétszáz 🔊 מאתים
mataym
🔊 Háromszáz 🔊 שלוש מאות
shlosh meot
🔊 Négyszáz 🔊 ארבע מאות
arba meot
🔊 Ezer 🔊 אלף
elef
🔊 Ezerötszáz 🔊 אלף חמש מאות
elef hamesh meot
🔊 Kétezer 🔊 אלפיים
alpaym
🔊 Tízezer 🔊 עשרת אלפים
aseret alafym
6 - Időhatározók
🔊 Mikor érkeztél? 🔊 ?מתי הגעת לכאן
matay higata lekan?
🔊 Ma 🔊 היום
hayom
🔊 Tegnap 🔊 אתמול
etmol
🔊 Két napja 🔊 לפני יומיים
lifney yomaym
🔊 Két napja 🔊 שלשום
shylshom
🔊 Meddig maradsz? 🔊 ?כמה זמן אתה נשאר
kama zman ata nish'ar?
🔊 Holnap megyek el 🔊 אני נוסע שוב מחר
any nos'ea shuv mahar
🔊 Holnapután megyek el 🔊 אני נוסע שוב מחרתים
any nos'ea shuv mahrotaym
🔊 3 nap múlva megyek el 🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים
any nos'ea shuv b'eod shlosha yamym
🔊 Hétfő 🔊 יום שני
yom sheny
🔊 Kedd 🔊 יום שלישי
yom shlyshy
🔊 Szerda 🔊 יום רביעי
yom revy'y
🔊 Csütörtök 🔊 יום חמישי
yom hamyshy
🔊 Péntek 🔊 יום שישי
yom shyshy
🔊 Szombat 🔊 שבת
shabat
🔊 Vasárnap 🔊 יום ראשון
yom rishon
🔊 Január 🔊 ינואר
yanuar
🔊 Február 🔊 פברואר
fevbruar
🔊 Március 🔊 מרץ
merts
🔊 Április 🔊 אפריל
apryl
🔊 Május 🔊 מאי
may
🔊 Június 🔊 יוני
yuny
🔊 Július 🔊 יולי
yuly
🔊 Augusztus 🔊 אוגוסט
ogust
🔊 Szeptember 🔊 ספטמבר
september
🔊 Október 🔊 אוקטובר
oktober
🔊 November 🔊 נובמבר
november
🔊 December 🔊 דצמבר
detsember
🔊 Hánykor indulsz? 🔊 ?מתי אתה נוסע
matay ata nos'ea?
🔊 Reggel 8-kor 🔊 בשמונה בבוקר
bishmone baboker
🔊 Reggel negyed 9-kor 🔊 בשמונה ורבע בבוקר
bishmone varev'e baboker
🔊 Reggel fél 9-kor 🔊 בשמונה וחצי בבוקר
bishmone vahetsy baboker
🔊 Reggel háromnegyed 9-kor 🔊 ברבע לתשע בבוקר
bereva letesha baboker
🔊 Este 6-kor 🔊 בשש בערב
beshesh ba'erev
🔊 Késésben vagyok 🔊 אני מאחר
any meaher
7 - Taxi
🔊 Taxi! 🔊 מונית!
taxi
🔊 Hová lesz? 🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע
lean ata rotse lynso'a?
🔊 A pályaudvarra, legyen szíves 🔊 אני נוסע לתחנה
any nosea latahana
🔊 A Nappal és Éjjel hotelbe, legyen szíves 🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי
any nosea lemalon jur e nuy
🔊 Kivinne a reptérre? 🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה
ata yahol lakahat oty lisde-at'eufa?
🔊 Hozná a csomagjaimat? 🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי
ata yahol lakahat et hatsyud sheli?
🔊 Messze van? 🔊 ?זה רחוק מכאן
ze rahok mykan?
🔊 Nem, itt van közel 🔊 לא, זה קרוב
lo, ze karov
🔊 Igen, egy kicsit messzebb van 🔊 כן, זה מעט רחוק יותר
ken, ze meat rahok yoter
🔊 Mennyibe fog kerülni? 🔊 ?כמה זה יעלה
kama ze ole?
🔊 Vigyen ide, legyen szíves 🔊 קח אותי לכאן בבקשה
kah oty lekan bevakasha
🔊 Jobbra 🔊 זה ימינה
ze yamyna
🔊 Balra 🔊 זה שמאלה
za smola
🔊 Egyenesen 🔊 זה ישר
ze yashar
🔊 Itt van 🔊 זה כאן
ze kan
🔊 Erre van 🔊 זה משם
ze mysham
🔊 Állj! 🔊 עצור!
atsor!
🔊 Csak nyugodtan 🔊 קח את הזמן
kah et hazman
🔊 Tudna számlát adni? 🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה
ata yahol latet ly heshbon bevakasha?
8 - Család
🔊 Vannak itt rokonaid? 🔊 ?יש לך כאן משפחה
ysh lah kan myshpaha?
🔊 Édesapám 🔊 אבא שלי
aba shely
🔊 Édesanyám 🔊 אמא שלי
yma shely
🔊 A fiam 🔊 הבן שלי
haben shely
🔊 A lányom 🔊 הבת שלי
habat shely
🔊 Fiútestvér 🔊 אח
ah
🔊 Lánytestvér 🔊 אחות
ahot
🔊 Barát 🔊 חבר
haver
🔊 Barátnő 🔊 ידידה
yedyda
🔊 A barátom 🔊 חבר שלי
haver shely
🔊 A barátnőm 🔊 ידידה שלי
yedyda shely
🔊 A férjem 🔊 בעלי
ba'aly
🔊 A feleségem 🔊 אשתי
ishty
9 - Érzelmek
🔊 Nagyon szeretem az országodat 🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך
any oev meod et amedyna shelha
🔊 Szeretlek 🔊 אני אוהבת אותך
any oevet otha
🔊 Boldog vagyok 🔊 אני שמח
any sameh
🔊 Szomorú vagyok 🔊 אני עצובה
any atsuva
🔊 Jól érzem magam itt 🔊 אני מרגיש טוב כאן
any margysh tov kan
🔊 Fázom 🔊 קר לי
kar ly
🔊 Melegem van 🔊 חם לי
ham ly
🔊 Túl nagy 🔊 זה גדול מדי
ze gadol myday
🔊 Túl kicsi 🔊 זה קטן מדי
ze katan myday
🔊 Tökéletes 🔊 זה מושלם
ze mushlam
🔊 Szeretnél elmenni valahová ma este? 🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב
ata roze latset aerev?
🔊 Szeretnék elmenni valahová ma este 🔊 אני אשמח לצאת הערב
any esmah lazet aerev
🔊 Jó ötlet! 🔊 זה רעיון טוב
ze ra'ayon tov
🔊 Szeretnék szórakozni 🔊 יש לי חשק לעשות חיים
yesh ly heshek la'asot haym
🔊 Nem jó ötlet 🔊 זה לא רעיון טוב
ze lo ra'ayon tov
🔊 Nem akarok elmenni ma este 🔊 אין לי חשק לצאת הערב
eyn ly heshek latset aerev
🔊 Szeretnék pihenni 🔊 יש לי חשק לנוח
yesh ly heshek lanuah
🔊 Szeretnél sportolni? 🔊 אתה רוצה לעשות ספורט
ata rotse la'asot sport?
🔊 Igen, ki kell eresztenem a feszültséget 🔊 כן, אני צריך להתפרק!
ken, any tsaryh leytparek!
🔊 Teniszezek 🔊 אני משחק טניס
any mesahek tenys
🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok 🔊 לא, תודה, אני די עיף
lo, toda, any dey ayef
10 - Bar
🔊 A bár 🔊 בר
bar
🔊 Iszol valamit? 🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו
ata rotse lishtot masheo?
🔊 Inni 🔊 לשתות
lishtot
🔊 Pohár 🔊 כוס
kos
🔊 Szívesen 🔊 בשמחה
besimha
🔊 Szívesen 🔊 בכיף
bekeyf
🔊 Mit kérsz? 🔊 ?מה אתה שותה
ma ata shote?
🔊 Mit lehet inni? 🔊 ?מה יש לשתות
ma yesh lishtot?
🔊 Van víz, vagy gyümölcslevek 🔊 יש מים או מיץ
yesh maym o myts
🔊 Víz 🔊 מים
maym
🔊 Kérhetek bele jégkockát? 🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה
efshar lehosyf kubyot kerah bevakasha?
🔊 Jégkocka 🔊 קוביות קרח
kubyot kerah
🔊 Csoki 🔊 שוקו
shoko
🔊 Tej 🔊 חלב
halav
🔊 Tea 🔊 תה
te
🔊 Kávé 🔊 קפה
kafe
🔊 Cukorral 🔊 עם סוכר
im sukar
🔊 Tejszínnel 🔊 עם קצפת
im katsefet
🔊 Bor 🔊 יין
yayn
🔊 Sör 🔊 בירה
byra
🔊 Egy teát kérek 🔊 תה בבקשה
te bevakasha
🔊 Egy sört kérek 🔊 בירה בבקשה
byra bevakasha
🔊 Mit adhatok? 🔊 ?מה תרצה לשתות
ma tirtse lishtot?
🔊 Két teát kérünk szépen 🔊 פעמיים תה בבקשה
pa'amaym te bevaksha
🔊 Két sört kérünk szépen 🔊 פעמיים בירה בבקשה
pa'amaym byra bevakasha
🔊 Semmit, köszönöm 🔊 כלום, תודה
klum, toda
🔊 Egészségedre! 🔊 לחייך
lehayeha
🔊 Egészségünkre! 🔊 לחיים!
lehaym!
🔊 A számlát, legyen szíves 🔊 חשבון בבקשה!
heshbon bevakasha!
🔊 Mennyivel tartozom? 🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך
slyha ,kama any hayav leha?
🔊 Húsz euróval 🔊 עשרים יורו
esrym yuru
🔊 Meghívlak 🔊 אני מזמינה אותך
any mazmyna ot'ha
11 - Étterem
🔊 Az étterem 🔊 המסעדה
hamis'eada
🔊 Akarsz enni? 🔊 ?אתה רוצה לאכול
ata rotse leehol?
🔊 Igen, szeretnék 🔊 כן, אני אשמח
ken, any esmah
🔊 Enni 🔊 לאכול
lehol
🔊 Hol tudunk enni? 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול
eyfo anahnu yeholym leehol?
🔊 Hol tudunk ebédelni? 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים
eyfo anahnu yholym leehol tso'oraym?
🔊 Vacsora 🔊 ארוחת-ערב
aruhat-'erev
🔊 Reggeli 🔊 ארחתת-בוקר
aruhat-boker
🔊 Elnézést 🔊 סליחה, בבקשה
slyha, bevakasha
🔊 Kérhetek egy étlapot? 🔊 תפריט, בבקשה!
tafryt, bevakasha!
🔊 Az étlap 🔊 הנה התפריט!
ine hatafrit!
🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? 🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים
ma ata ma'adyf leehol? basar o dagym?
🔊 Rizzsel 🔊 עם אורז
im orez
🔊 Tésztával 🔊 עם אטריות
im itryot
🔊 Krumpli 🔊 תפוחי-אדמה
tapuhey-admah
🔊 Zöldség 🔊 ירקות
yeraquot
🔊 Rántotta - tükörtojás - lágytojás 🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות
beytsym trufut, bytsat 'eyn o bytsym rakot
🔊 Kenyér 🔊 לחם
lehem
🔊 Vaj 🔊 חמאה
hemah
🔊 Saláta 🔊 סלט
salat
🔊 Desszert 🔊 קינוח
kynuah
🔊 Gyümölcs 🔊 פרות
perot
🔊 Kérhetek egy kést? 🔊 ?סליחה, יש לך סכין
slyha, yesh leha sakyn?
🔊 Igen, azonnal hozom 🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו
ken, any teyhef mavye lah oto
🔊 Kés 🔊 סכין
sakyn
🔊 Villa 🔊 מזלג
mazleg
🔊 Kanál 🔊 כף
kaf
🔊 Ez egy melegétel? 🔊 ?זו מנה חמה
zo mana hama?
🔊 Igen, és elég fűszeres is 🔊 כן, וגם מאד מתובלת
ken, vegam meod metubelet
🔊 Meleg 🔊 חם
ham
🔊 Hideg 🔊 קר
kar
🔊 Fűszeres 🔊 מתובל
metubal
🔊 Halat kérek 🔊 אני אקח דגים!
any ekah dagym!
🔊 Én is 🔊 גם אני
gam any
12 - Elválás
🔊 Késő van, mennem kell 🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת!
meuhar! any hayvet lalehet!
🔊 Találkozunk megint? 🔊 ?נוכל להפגש
nuhal lehypagesh?
🔊 Találkozunk megint? 🔊 ?נוכל להתראות
nuhal lytraot?
🔊 Igen, szívesen 🔊 כן, בשמחה
ken, besymha
🔊 Igen, szívesen 🔊 כן, בכיף
ken, bekeif
🔊 Ez a címem 🔊 אני גרה בכתובת הזו
any gara baktovet hazo
🔊 Van telefonszámod? 🔊 ?יש לך מספר טלפון
yesh leha myspar telefon?
🔊 Igen, tessék 🔊 כן, הנה
ken, yne
🔊 Jól éreztem magam veled 🔊 היה לי נחמד איתך
haya ly nehmad ytah
🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk 🔊 גם לי, נעים להכיר אותך
gam ly, naym lehakyr otha
🔊 Hamarosan újra találkozunk 🔊 נתראה בקרוב
nytrae bekarov
🔊 Én is remélem 🔊 אני גם מקוה
any gam mekave
🔊 Viszlát! 🔊 להתראות!
lehytraot!
🔊 Holnap találkozunk 🔊 נפגש מחר
nipagesh mahar
🔊 Szia! 🔊 ביי!
bay!
13 - Közlekedés
🔊 Elnézést, merre van a buszmegálló? 🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס
slyha, any mehapes et tahanat haotobus
🔊 Mennyibe kerül a jegy «Napvárosba»? 🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש
slyha, ma mehyr hakartys leyr hashemesh?
🔊 Elnézést, hová megy ez a vonat? 🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת
slyha, lean nos'eat arakevet?
🔊 Ez a vonat megáll «Napvárosban»? 🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש
arakevet azot otseret beyr ashemesh?
🔊 Mikor indul a vonat «Napvárosba»? 🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש
matay yotset arakevet leyr ashemesh?
🔊 Mikor jön a «Napvárosba» menő vonat? 🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש
matay magya arakebvet leyr ashemesh?
🔊 Egy jegyet szeretnék «Napvárosba» 🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה
kartys leyr ashemesh bevaksha
🔊 Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? 🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות
ysh leha et loah-azmanym shel arakavot?
🔊 Buszmenetrend 🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס
luah-azmanym shel aotubus
🔊 Elnézést, melyik vonat megy «Napvárosba»? 🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש
slyha, eyzo rakevet y leyr ashemesh?
🔊 Ez 🔊 הרכבת הזאת
arakevet azot
🔊 Köszönöm 🔊 תודה
toda
🔊 Nincs mit, jó utat! 🔊 על לא דבר, נסיעה טובה!
al la davar, nesy'ea tova!
🔊 Nincs mit, jó utat! 🔊 !בבקשה, נסיעה טובה
Bevakasha, nesy'ea tova!
🔊 Autószervíz 🔊 מוסך תקונים
musah tykunym
🔊 Benzinkút 🔊 תחנת-דלק
tahanat-delek
🔊 Tele kérem 🔊 לתדלק בבקשה
letadlek bevakasha
🔊 Bicikli 🔊 אופנים
ofnaym
🔊 Belváros 🔊 מרכז העיר
merkaz ayr
🔊 Külváros 🔊 פרבר
parvar
🔊 Ez egy nagyváros 🔊 זו עיר גדולה
zu yr gdola
🔊 Ez egy nagyváros 🔊 זה כפר
ze kfar
🔊 Hegy 🔊 הר
ar
🔊 Tó 🔊 אגם
agam
🔊 Vidék 🔊 כפר
kfar
14 - Hotel
🔊 Hotel 🔊 המלון
amalon
🔊 Lakás 🔊 דירה
dyra
🔊 Üdvözlöm! 🔊 ברוכים הבאים!
bruhym abaym!
🔊 Van szabad szobájuk? 🔊 ?יש לכם חדר פנוי
yesh lahem heder panuy?
🔊 Van fürdőszoba a szobához? 🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר
yesh heder-ambatya baheder?
🔊 Két egyszemélyes ágyat szeretne? 🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות
atem ma'adyfym shtey mytot yehidot?
🔊 Duplaágyas szobát szeretne? 🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול
atem m'eunyanym beheder kaful?
🔊 Szoba fürdőkáddal - erkéllyel - zuhanyzóval 🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת
heder im ambatya, im myrpeset, im myklahat
🔊 Szoba reggelivel 🔊 חדר עם ארוחת-בוקר
heder im aruhat-boker
🔊 Mennyibe kerül egy éjszaka? 🔊 ?מה המחיר ללילה
ma amehyr lelayla?
🔊 Először szeretném megnézni a szobát 🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה!
ayty m'eunyan lyrot et aheder bevakasha!
🔊 Persze! 🔊 כן, בודאי!
ken, bevaday!
🔊 Köszönöm, a szoba nagyon jó 🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד
toda, aheder u tov meod
🔊 Jó, foglalhatok ma estére? 🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב
beseder, any yahol lyshmor makom lea'erev?
🔊 Ez egy kicsit drága nekem, köszönöm 🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה
ze m'eat yakar myday byshvyly, toda
🔊 Tudnák hozni a csomagjaimat? 🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה
at yehola letapel bamyzvadot shely bevakasha?
🔊 Elnézést, hol van a szobám? 🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי
slyha, eyfo nymtsa aheder shely?
🔊 Az első emeleten 🔊 הוא בקומה הראשונה
u bakoma aryshona
🔊 Van lift? 🔊 ?יש מעלית
yesh ma'alyt?
🔊 Balra van a lift 🔊 המעלית היא משמאל
ama'alyt y mismol
🔊 Jobbra van a lift 🔊 המעלית היא מימין
ama'alyt y myyamyn
🔊 Merre van a mosoda? 🔊 ?איפה נמצאת המכבסה
eyfo nymtset amahbesa?
🔊 A földszinten 🔊 היא בקומת הקרקע
y bekomat akarka
🔊 Földszint 🔊 קומת קרקע
komat karka
🔊 Szoba 🔊 חדר
heder
🔊 Tisztító 🔊 מכבסה
mahbesa
🔊 Fodrászat 🔊 מספרה
myspara
🔊 Parkoló 🔊 חניה למכוניות
hanaya lemehonyot
🔊 Találkozunk a tárgyalóban? 🔊 נפגשים באולם האספות
nyfgashym beulam a'asefot
🔊 Tárgyaló 🔊 אולם האספות
ulam a'asefot
🔊 A medence fűtött 🔊 הבריכה מחוממת
abryha mehumemet
🔊 Medence 🔊 הבריכה
abryha
🔊 Kérem, ébresszenek fel 7-kor 🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה
ayry oty beshev'e baboker bevakasha
🔊 A kulcsot, legyen szíves 🔊 את המפתח בבקשה
et amafte'ah bevakasha
🔊 A belépőkártyát, legyen szíves 🔊 את הדרכון בבקשה
et adarkon bevaksha
🔊 Hagytak nekem üzenetet? 🔊 ?יש הודעות בשבילי
yesh od'eot byshbyly?
🔊 Igen, itt vannak 🔊 כן, הנה הן
ken, yne en
🔊 Nem, nem kapott semmit 🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה
lo, lo kybalt shum-oda'a
🔊 Hol tudok pénzt felváltani? 🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף
eyfo any yahol lifrot kesef?
🔊 Tudna nekem pénzt felváltani? 🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה
at yhola lyfrot ly kesef bevaksha?
🔊 Igen, mennyit szeretne felváltani? 🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף
anahnu yeholym lyfrot leha kesef. Kama ata roze leahlif?
15 - Egy személy keresése
🔊 Beszélhetnék Sarah-val? 🔊 ?סליחה, שרה נמצאת
slyha, sara nymtset?
🔊 Igen itt van 🔊 כן, היא נמצאת כאן
ken, y nymtset kan
🔊 Sarah elment 🔊 היא יצאה
y yatsa
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי
ata yahol leytkasher eleya laselolary
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה
at yodaat eyfo any yahol lymtso ota?
🔊 Dolgozik 🔊 היא בעבודה שלה
y baavoda shela
🔊 Otthon van 🔊 היא בבית שלה
y babayt shela
🔊 Beszélhetnék Julien-nel? 🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא
slyha, julian nymtsa?
🔊 Igen itt van 🔊 כן, הוא נמצא כאן
ken, u nymtsa kan
🔊 Julien elment 🔊 הוא יצא
u yatsa
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו
ata yod'ea eyfo any yahola lymtso oto?
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי
at yehola leytkasher elav laselolary
🔊 Dolgozik 🔊 הוא בעבודה שלו
u baavoda shelo
🔊 Otthon van 🔊 הוא בבית שלו
u babayt shelo
16 - Strand
🔊 Strand 🔊 החוף
ahof
🔊 Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור
at yod'at eyfo any yahol lyknot kadur?
🔊 Erre van egy bolt 🔊 יש חנות בכיוון הזה
yesh hanut bakyvoun aze
🔊 Labda 🔊 כדור
kadur
🔊 Távcső 🔊 משקפת
myshkefet
🔊 Baseball-sapka 🔊 כובע מצחיה
kova mytshya
🔊 Törölköző 🔊 מגבת
magevet
🔊 Szandál 🔊 סנדלים
sandalym
🔊 Vödör 🔊 דלי
dly
🔊 Napkrém 🔊 קרם שיזוף
Krem shyzuf
🔊 Fürdőnadrág 🔊 בגד-ים
beged-yam
🔊 Napszemüveg 🔊 משקפי-שמש
myshkfey-shemesh
🔊 Rákféle 🔊 סרטן
sartan
🔊 Napfürdőt venni 🔊 להשתזף
leyshtazef
🔊 Napos 🔊 מחומם
mehumam
🔊 Napnyugta 🔊 שקיעת השמש
shky'at hashemesh
🔊 Napernyő 🔊 שמשיה
shymshya
🔊 Nap 🔊 שמש
shemesh
🔊 Napszúrás 🔊 מכת-שמש
makat-shemesh
🔊 Veszélyes itt úszni? 🔊 ?מסוכן לשחות כאן
mesukan lyshot kan?
🔊 Nem, nem veszélyes 🔊 לא, זה לא מסוכן
lo, ze lo mesukan
🔊 Igen, tilos itt fürdeni 🔊 כן, אסור להתרחץ כאן
ken, asur lytrahez kan
🔊 Úszni 🔊 לשחות
lysh'hot
🔊 Úszás 🔊 שחיה
shhya
🔊 Hullám 🔊 גל
gal
🔊 Tenger 🔊 ים
yam
🔊 Dűne 🔊 דיונה
dyuna
🔊 Homok 🔊 חול
hol
🔊 Milyen időt mondanak holnapra? 🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר
ma tahazyt mezeg-aavyr lemahar?
🔊 Változni fog az időjárás 🔊 מזג האויר ישתנה
mezeg aavyr yshtane
🔊 Esni fog 🔊 ירד גשם
yered geshem
🔊 Sütni fog a nap 🔊 תהיה שמש
tyye shemesh
🔊 Sokat fog fújni a szél 🔊 תהיה רוח חזקה
tyye ruah hazka
🔊 Fürdőruha 🔊 בגד-ים
beged-yam
🔊 Árnyék 🔊 צל
tsel
17 - Gond esetén
🔊 Elnézést, tudna segíteni? 🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה
at yehola la'azor ly bevaksha?
🔊 Eltévedtem 🔊 הלכתי לאבוד
halahty leybud
🔊 Mit szeretne? 🔊 מה את רוצה
ma at rotsa?
🔊 Mi történt? 🔊 ?מה קרה
ma kara?
🔊 Hol találok tolmácsot? 🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם
eyfo any yahol lymtso metargem?
🔊 Hol a legközelebbi gyógyszertár? 🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר
eyfo nymtsa beyt-hamerkahat hakrov beyoter?
🔊 Kérem, hívjon orvost! 🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה
at yehola lehitkasher lerofe bevakasha?
🔊 Milyen kezelést kap jelenleg? 🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו
eyze typul ata over ahshav?
🔊 Kórház 🔊 בית-חולים
beyt-holym
🔊 Gyógyszertár 🔊 בית-מרקחת
beyt-myrkahat
🔊 Orvos 🔊 רופא
rofe
🔊 Orvos 🔊 שרות רפואי
sherut refuy
🔊 Elvesztettem az irataimat 🔊 איבדתי את התעודות שלי
ybadety et hat'eudot shely
🔊 Ellopták az irataimat 🔊 גנבו לי את התעודות
ganvu ly et hat'eudut
🔊 Talált tárgyak osztálya 🔊 משרד לאבידות ולמציאות
misrad leavedot ulemetsyot
🔊 Elsősegély-állomás 🔊 תחנת עזרה ראשונה
tahanat 'ezra ryshona
🔊 Vészkijárat 🔊 יציאת-חרום
yetsyat-herum
🔊 Rendőrség 🔊 המשטרה
hamishtara
🔊 Iratok 🔊 תעודות
teudot
🔊 Iratok 🔊 מסמכים
mysmahym
🔊 Pénz 🔊 כסף
kesef
🔊 Útlevél 🔊 דרכון
darkon
🔊 Csomagok 🔊 מטען
mytan
🔊 Csomagok 🔊 ציוד, מזודות
tsyud, myzvadot
🔊 Köszönöm, nem 🔊 זה בסדר, לא תודה
ze beseder, lo toda
🔊 Hagyjon békén! 🔊 עזוב אותי בשקט!
azov oty besheket!
🔊 Menjen innen! 🔊 הסתלק!
ystalek!

Mp3 és pdf letöltése
MP3 + PDF

Az összes kifejezés és mondat letöltése

Ingyenes bemutató



indul

Mp3 és pdf letöltése