japán szókincs

Miért, és hogyan fejleszd hanganyagokkal a japán szókincsedet?

Nincs is szükség felsorolni az összes érvet amiért érdemes japánul tanulnod. Egyszerűen csodálatos hely: az innovációk, a populáris kultúra, a tradicionális és a modern világ találkozásának az országa. Akár a szamurájok, akár az animációs filmek (beleértve a mangát) miatt szereted japánt, felejthetetlen élményekben lesz részed ha oda utazol! A japán kultúrában a családi értékek (家族 (Kazoku)), és a hagyományok (伝統 (Dentō)), tisztelete a legfontosabbak, és ennek az értékrendnek a megismerése érdekes tapasztalat lehet számodra is.

Lehet hogy a sushit te is ismered, de nem az az egyetlen ínycsiklandó és finom japán étel. Az ottani étlapokon (何か食べたいですか?(nani ka tabe tai desu ka ?) : "Mit szeretnél enni?") olyan különlegességekkel is találkozhatsz mint a ramen, odon, vagy a gyozas. Ha esetleg fizetni szeretnél ( すみません、値段は いくらですか? (sumimasen, nedan wa ikura desu ka ?) akkor hasznos ha meg tudod kérdezni mi, mennyibe kerül).

Fedezd fel ezt a szigetcsoportot, a szókincsfejlesztő feladatainkkal és különböző média javaslatainkkal, hogy még jobban megismerhesd az országot!

Válogass a japán kultúrával kapcsolatos tartalmakból!

Könyvek:

Az is sokat segíthet a nyelvtanulásban, ha a manga képregényeket vagy a „light novel” regényeket eredeti nyelven próbálod olvasni. Ezeken a műfajokon kívül, adtunk a listánkhoz klasszikusabb regényeket, arra az estre ha nem kedvelnéd az "anime/manga" kultúrát.


Sorozatok: néhány japán «dráma»


Filmek:


Zenék:

A legismertebb japán együttesek egyike például a Vocaloids ( a híres Miku Hatsune-vel!), vagy az AKB48. Az ilyen zenék közelebb hoznak a modern japán kultúrához. Hallgasd meg az alábbi három japán zenét!

Első lépésként nézd meg a 400 leghasznosabb szó és kifejezés gyűjteményét

A szavak és kifejezések tematikák szerint vannak csoportosítva. A Kvíz vagy a Kurzusok gombra kattintva hozzáférhetsz a teljes japán nyelvkurzushoz . A nyomtatás, gombra kattintva, ki tudod nyomtatni az összes téma kifejezéseit. Ez a tartalom ingyenesen elérhető.
1 - Alapvető kifejezések
Magyar Japán Kiejtés
🔊 Jónapot! 🔊 こんにちは kon'nichiwa
🔊 Jónapot! 🔊 おはよう ohayō
🔊 Jóestét! 🔊 こんばんは konbanwa
🔊 Viszlát! 🔊 さようなら sayōnara
🔊 Viszlát! 🔊 またね mata ne
🔊 Később találkozunk 🔊 また後でね mata ato de ne
🔊 Igen 🔊 はい hai
🔊 Igen 🔊 うん un
🔊 Nem 🔊 いいえ iie
🔊 Nem 🔊 ううん uun
🔊 Elnézést 🔊 すみません sumimasen
🔊 Köszönöm 🔊 ありがとうございます arigatō gozaimasu
🔊 Köszi 🔊 ありがとう arigatō
🔊 Köszönöm szépen! 🔊 どうもありがとう! dōmo arigatō!
🔊 Köszönöm a segítségét! 🔊 助かりました、 ありがと うございます tasukari mashita, arigatō gozaimasu
🔊 Köszönöm a segítségét! 🔊 助かった、ありがとう tasukatta, arigatō
🔊 Kérem 🔊 どういたしまして dōitashimashite
🔊 Jó - Jól van – Oké 🔊 了解です ryōkai desu
🔊 Jó - Jól van – Oké 🔊 オーケー ōkē
🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? 🔊 すみません、値段は いくらですか? sumimasen, nedan wa ikura desu ka ?
🔊 Bocsánat! 🔊 ごめんなさい! gomen'nasai !
🔊 Bocsánat! 🔊 ごめん! gomen !
🔊 Nem értem 🔊 わかりません wakarimasen
🔊 Nem értem 🔊 わからない wakaranai
🔊 Értem 🔊 わかりました wakarimashita
🔊 Értem 🔊 わかった wakatta
🔊 Nem tudom 🔊 知りません shirimasen
🔊 Nem tudom 🔊 知らない shiranai
🔊 Tilos 🔊 禁止 kinshi
🔊 Elnézést, hol van a WC? 🔊 すみません、 トイレはどこですか? sumimasen, toire wa doko desu ka ?
🔊 B.ú.é.k! 🔊 明けまして おめでとう ございます! akemashite omedetō gozaimasu !
🔊 B.ú.é.k! 🔊 明けまして おめでとう! akemashite omedetō !
🔊 Boldog születésnapot! 🔊 お誕生日 おめでとう ございます! otanjōbi omedetō gozaimasu !
🔊 Boldog szülinapot! 🔊 お誕生日 おめでとう! otanjōbi omedetō !
🔊 Kellemes Ünnepeket! 🔊 よいお年を! yoi otoshi wo !
🔊 Gratulálok! 🔊 おめでとうございます! omedetō gozaimasu !
🔊 Gratulálok! 🔊 おめでとう! omedetō !
2 - Beszélgetés
Magyar Japán Kiejtés
🔊 Szia! Hogy vagy? 🔊 こんにちは、お元気ですか? kon'nichiwa, ogenki desu ka ?
🔊 Szia! Hogy vagy? 🔊 元気? genki ?
🔊 Szia! Köszönöm, jól 🔊 こんにちは、元気です、ありがとう kon'nichiwa, genki desu, arigatō
🔊 Szia! Köszönöm, jól 🔊 うん、元気 un, genki
🔊 Beszélsz japánul? 🔊 日本語を話せますか? nihon go wo hanase masu ka? 
🔊 Nem beszélek japánul 🔊 いいえ、日本語は話せません iie, nihon go wa hanase mase n 
🔊 Csak egy kicsit 🔊 少しだけですが sukoshi dake desu ga
🔊 Csak egy kicsit 🔊 少しだけならね sukoshi dake nara ne
🔊 Honnan jöttél? 🔊 どこの国から来たのですか? doko no kuni kara kita no desu ka ?
🔊 Honnan jöttél? 🔊 どこの国から来たの? doko no kuni kara kita no?
🔊 Milyen nemzetiségű vagy? 🔊 お国はどちらですか? okuni wa dochira desu ka ?
🔊 Milyen nemzetiségű vagy? 🔊 何人なの? nani jin nano ?
🔊 Magyar vagyok 🔊 ハンガリー人です hangarī jin desu 
🔊 És te, itt élsz? 🔊 あなたは? ここに住んでいるのですか? anata wa ? koko ni sunde iru no desu ka ?
🔊 És te, itt élsz? 🔊 きみは? ここに住んでいるの? kimi wa ? koko ni sunde iru no ?
🔊 Igen, itt lakom 🔊 はい、ここに住んでいます hai, koko ni sunde imasu
🔊 Igen, itt lakom 🔊 うん、ここに住んでいるよ un, koko ni sunde iru yo
🔊 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? 🔊 私の名前はサラです、あなたは? watashi no namae wa sara desu, anata wa ?
🔊 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? 🔊 私の名前はサラ、あなたは? watashi no namae wa sara, anata wa ?
🔊 Julien vagyok 🔊 ジュリアンです jurian desu
🔊 Julien vagyok 🔊 ジュリアン jurian
🔊 Mit csinálsz itt? 🔊 ここで何をしているのですか? koko de nani wo shite iru no desu ka ?
🔊 Mit csinálsz itt? 🔊 ここで何をしているの? koko de nani wo shite iru no ?
🔊 Nyaralok 🔊 バカンス中です bakansu chū desu
🔊 Nyaralok 🔊 バカンス中だよ bakansu chū dayo
🔊 Nyaralunk 🔊 僕たちは バカンス中です bokutachi wa bakansu chū desu
🔊 Nyaralunk 🔊 僕たち バカンス中だよ
🔊 Üzleti úton vagyok 🔊 出張中です shucchō chū desu
🔊 Üzleti úton vagyok 🔊 出張中だよ shucchō chū dayo
🔊 Itt dolgozom 🔊 ここで働いています koko de hataraite imasu
🔊 Itt dolgozom 🔊 ここで働いているよ koko de hataraite iru yo
🔊 Itt dolgozunk 🔊 僕たちはここで働いています bokutachi wa koko de hataraite imasu
🔊 Itt dolgozunk 🔊 僕たち ここで働いているよ bokutachi koko de hataraite irun yo
🔊 Hol lehet jót enni? 🔊 ご飯を 食べるのに どこかいい所は ありますか? gohan wo taberu noni dokoka ii tokoro wa arimasu ka ?
🔊 Hol lehet jót enni? 🔊 ご飯を食べるのに どこかいい所 ある? gohan wo taberu noni dokoka ii tokoro aru ?
🔊 Van a közelben múzeum? 🔊 この近くに 美術館は ありますか? kono chikaku ni bijyutsukan wa arimasu ka ?
🔊 Van a közelben múzeum? 🔊 この近くに 美術館 ある? kono chikaku ni bijyutsukan aru ?
🔊 Hol tudok internetezni? 🔊 どこか インターネットが できるところは ありますか? dokoka intānetto ga dekiru tokoro wa arimasu ka ?
🔊 Hol tudok internetezni? 🔊 どこか インターネットが できるところ ある? dokoka intānetto ga dekiru tokoro aru ?
3 - Tanulni
Magyar Japán Kiejtés
🔊 Értem 🔊 わかりました wakarimashita
🔊 Szeretnél megtanulni egy pár szót? 🔊 単語を少し覚えてみますか? tango wo sukoshi oboete mimasu ka ?
🔊 Szeretnél megtanulni egy pár szót? 🔊 単語を少し覚えてみる? tango wo sukoshi oboete miru ?
🔊 Persze! 🔊 はい、是非! hai, zehi !
🔊 Persze! 🔊 うん、いいよ! un, iiyo !
🔊 Ezt hogy hívják? 🔊 これは何て言うのですか? kore wa nan te iu no desu ka ?
🔊 Ezt hogy hívják? 🔊 これは何て言うの?
🔊 Ez egy asztal 🔊 それはテーブルです sore wa tēburu desu
🔊 Ez egy asztal 🔊 それはテーブルだね sore wa tēburu dane
🔊 Asztal, érted? 🔊 テーブルです、わかりましたか? tēburu desu, wakarimashita ka ?
🔊 Asztal, érted? 🔊 テーブル、わかった? tēburu wakatta ?
🔊 Megismételnéd? 🔊 すみません、もう一回言っ てもらえますか? sumimasen, mou ikkai itte morae masu ka ?
🔊 Megismételnéd? 🔊 お願い、もう一回言ってくれる? onegai, mou ikkai itte kureru ?
🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? 🔊 もう少しゆっくり 話してくれますか? mou sukoshi yukkuri hanasite kure masu ka ?
🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? 🔊 もう少しゆっくり 話してくれる? mou sukoshi yukkuri hanasite kure ru ?
🔊 Leírnád, légy szíves? 🔊 すみません、書いてくれますか? sumimasen, kaite kure masu ka ?
🔊 Leírnád, légy szíves? 🔊 お願い、書いてくれる? onegai, kaite kure ru ?
4 - Színek
Magyar Japán Kiejtés
🔊 Tetszik az asztal színe 🔊 このテーブルの色が好きです kono tēburu no iro ga suki desu
🔊 Tetszik az asztal színe 🔊 このテーブルの色 いいね kono tēburu no iro iine
🔊 Ez piros 🔊 赤です aka desu
🔊 Ez piros 🔊 赤だね aka dane
🔊 Kék 🔊 青 ao
🔊 Sárga 🔊 黄色 kiiro
🔊 Fehér 🔊 白 shiro
🔊 Fekete 🔊 黒 kuro
🔊 Zöld 🔊 緑 midori
🔊 Narancssárga 🔊 オレンジ orenji
🔊 Lila 🔊 紫 murasaki
🔊 Szürke 🔊 灰色 haiiro
5 - Számok
Magyar Japán Kiejtés
🔊 Nulla 🔊 ゼロ zero
🔊 Egy 🔊 一 ichi
🔊 Kettő 🔊 二 ni
🔊 Három 🔊 三 san
🔊 Négy 🔊 四 shi
🔊 Négy 🔊 四 yon
🔊 Öt 🔊 五 go
🔊 Hat 🔊 六 roku
🔊 Hét 🔊 七 shichi
🔊 Hét 🔊 七 nana
🔊 Nyolc 🔊 八 hachi
🔊 Kilenc 🔊 九 ku
🔊 Kilenc 🔊 九 kyū
🔊 Tíz 🔊 十
🔊 Tizenegy 🔊 十一 jū ichi
🔊 Tizenkettő 🔊 十二 jū ni
🔊 Tizenhárom 🔊 十三 jū san
🔊 Tizennégy 🔊 十四 jū shi
🔊 Tizenöt 🔊 十五 jū go
🔊 Tizenhat 🔊 十六 jū roku
🔊 Tizenhét 🔊 十七 jū shichi
🔊 Tizenhét 🔊 十七 jū nana
🔊 Tizennyolc 🔊 十八 jū hachi
🔊 Tizenkilenc 🔊 十九 jū ku
🔊 Tizenkilenc 🔊 十九 jū kyū
🔊 Húsz 🔊 二十 ni jū
🔊 Huszonegy 🔊 二十一 ni jū ichi
🔊 Huszonkettő 🔊 二十二 ni jū ni
🔊 Huszonhárom 🔊 二十三 ni jū san
🔊 Huszonnégy 🔊 二十四 ni jū shi
🔊 Huszonnégy 🔊 二十四 ni jū yon
🔊 Huszonöt 🔊 二十五 ni jū go
🔊 Huszonhat 🔊 二十六 ni jū roku
🔊 Huszonhét 🔊 二十七 ni jū shichi
🔊 Huszonhét 🔊 二十七 ni jū nana
🔊 Huszonnyolc 🔊 二十八 ni jū hachi
🔊 Huszonkilenc 🔊 二十九 ni jū ku
🔊 Huszonkilenc 🔊 二十九 ni jū kyū
🔊 Harminc 🔊 三十 san jū
🔊 Harmincegy 🔊 三十一 san jū ichi
🔊 Harminckettő 🔊 三十二 san jū ni
🔊 Harminchárom 🔊 三十三 san jū san
🔊 Harmincnégy 🔊 三十四 san jū yon
🔊 Harmincnégy 🔊 三十四 san jū shi
🔊 Harmincöt 🔊 三十五 san jū go
🔊 Harminchat 🔊 三十六 san jū roku
🔊 Negyven 🔊 四十 yon jū
🔊 Ötven 🔊 五十 go jū
🔊 Hatvan 🔊 六十 roku jū
🔊 Hetven 🔊 七十 nana jū
🔊 Nyolcvan 🔊 八十 hachi jū
🔊 Kilencven 🔊 九十 kyū jū
🔊 Száz 🔊 百 hyaku
🔊 Százöt 🔊 百五 hyaku go
🔊 Kétszáz 🔊 二百 ni hyaku
🔊 Háromszáz 🔊 三百 san byaku
🔊 Négyszáz 🔊 四百 yon hyaku
🔊 Ezer 🔊 千 sen
🔊 Ezerötszáz 🔊 千五百 sen go hyaku
🔊 Kétezer 🔊 二千 ni sen
🔊 Tízezer 🔊 一万 ichi man
6 - Időhatározók
Magyar Japán Kiejtés
🔊 Mikor érkeztél? 🔊 いつ ここに着いたのですか? itsu koko ni tsui ta no desu ka ?
🔊 Mikor érkeztél? 🔊 いつ ここに着いたの? itsu koko ni tsui ta no ?
🔊 Ma 🔊 今日 kyō
🔊 Tegnap 🔊 昨日 kinō
🔊 Két napja 🔊 二日前 futsuka mae
🔊 Meddig maradsz? 🔊 どの位いるのですか? dono kurai iru no desu ka ?
🔊 Meddig maradsz? 🔊 どの位いるの? dono kurai iru no ?
🔊 Holnap megyek el 🔊 明日に発ちます ashita ni tachi masu
🔊 Holnap megyek el 🔊 明日に発つよ ashita ni tatsu yo
🔊 Holnapután megyek el 🔊 あさってに発ちます asatte ni tachi masu
🔊 Holnapután megyek el 🔊 あさってに発つよ asatte ni tatsu yo
🔊 3 nap múlva megyek el 🔊 三日後に発ちます mikkago ni tachi masu
🔊 3 nap múlva megyek el 🔊 三日後に発つよ mikkago ni tatsu yo
🔊 Hétfő 🔊 月曜日 getsuyō bi
🔊 Kedd 🔊 火曜日 kayō bi
🔊 Szerda 🔊 水曜日 suiyō bi
🔊 Csütörtök 🔊 木曜日 mokuyō bi
🔊 Péntek 🔊 金曜日 kinyō bi
🔊 Szombat 🔊 土曜日 doyō bi
🔊 Vasárnap 🔊 日曜日 nichiyō bi
🔊 Január 🔊 一月 ichi gatsu
🔊 Február 🔊 二月 ni gatsu
🔊 Március 🔊 三月 san gatsu
🔊 Április 🔊 四月 shi gatsu
🔊 Május 🔊 五月 go gatsu
🔊 Június 🔊 六月 roku gatsu
🔊 Július 🔊 七月 shichi gatsu
🔊 Augusztus 🔊 八月 hachi gatsu
🔊 Szeptember 🔊 九月 ku gatsu
🔊 Október 🔊 十月 jū gatsu
🔊 November 🔊 十一月 jūichi gatsu
🔊 December 🔊 十二月 jūni gatsu
🔊 Hánykor indulsz? 🔊 何時に出発するのですか? nanji ni shuppatsu suru no desu ka ?
🔊 Hánykor indulsz? 🔊 何時に出発するの? nanji ni shuppatsu suru no ?
🔊 Reggel 8-kor 🔊 朝の8時です asa no hachi ji desu
🔊 Reggel 8-kor 🔊 朝の8時 asa no hachi ji
🔊 Reggel negyed 9-kor 🔊 朝の8時15分です asa no hachi ji jyūgo fun desu
🔊 Reggel negyed 9-kor 🔊 朝の8時15分 asa no hachi ji jyūgo fun
🔊 Reggel fél 9-kor 🔊 朝の8時半です asa no hachi ji han desu
🔊 Reggel fél 9-kor 🔊 朝の8時半 asa no hachi ji han
🔊 Reggel háromnegyed 9-kor 🔊 朝の8時45分です asa no hachi ji yonjyūgo fun desu
🔊 Reggel háromnegyed 9-kor 🔊 朝の8時45分 asa no hachi ji yonjyūgo fun
🔊 Este 6-kor 🔊 夜の6時です yoru no roku ji desu
🔊 Este 6-kor 🔊 夜の6時 yoru no roku ji
🔊 Késésben vagyok 🔊 遅刻です chikoku desu
🔊 Késésben vagyok 🔊 遅刻だ chikoku da
7 - Taxi
Magyar Japán Kiejtés
🔊 Taxi! 🔊 タクシー! takushī
🔊 Hová lesz? 🔊 どちらまで行かれますか? dochira made ikare masu ka ?
🔊 A pályaudvarra, legyen szíves 🔊 駅に行きたいのですが eki ni iki tai no desu ga
🔊 A Nappal és Éjjel hotelbe, legyen szíves 🔊 日夜ホテルに 行きたいのですが nichiya hoteru ni iki tai no desu ga
🔊 Kivinne a reptérre? 🔊 空港までお願いできますか? kūkō made onegai deki masu ka ?
🔊 Hozná a csomagjaimat? 🔊 荷物を お願いできますか? nimotsu wo onegai deki masu ka?
🔊 Messze van? 🔊 ここから遠いですか? koko kara tōi desu ka?
🔊 Nem, itt van közel 🔊 いいえ、すぐ近くです iie, sugu chikaku desu
🔊 Igen, egy kicsit messzebb van 🔊 はい、少し遠いです hai, sukoshi tōi desu
🔊 Mennyibe fog kerülni? 🔊 いくら かかりますか? ikura kakari masu ka?
🔊 Vigyen ide, legyen szíves 🔊 ここまで お願いします koko made onegai shimasu
🔊 Jobbra 🔊 右です migi desu
🔊 Balra 🔊 左です hidari desu
🔊 Egyenesen 🔊 真っ直ぐです massugu desu
🔊 Itt van 🔊 ここです koko desu
🔊 Erre van 🔊 あちらです achira desu
🔊 Állj! 🔊 ストップ! stoppu!
🔊 Csak nyugodtan 🔊 ゆっくりでいいですよ yukkuri de ii desu yo
🔊 Tudna számlát adni? 🔊 領収書を お願いできますか? ryōshūsho wo onegai deki masu ka?
8 - Család
Magyar Japán Kiejtés
🔊 Vannak itt rokonaid? 🔊 家族もここに住んでいるのですか? kazoku mo koko ni sunde iru no desu ka ?
🔊 Vannak itt rokonaid? 🔊 家族もここに住んでいるの? kazoku mo koko ni sunde iru no ?
🔊 Édesapám 🔊 私のお父さん watashi no otōsan
🔊 Apukám 🔊 僕のお父さん boku no otōsan
🔊 Édesanyám 🔊 私のお母さん watashi no okāsan
🔊 Anyukám 🔊 僕のお母さん boku no okāsan
🔊 A fiam 🔊 私の息子 watashi no musuko
🔊 A fiam 🔊 僕の息子 boku no musuko
🔊 A lányom 🔊 私の娘 watashi no musume
🔊 A lányom 🔊 僕の娘 boku no musume
🔊 Fiútestvér 🔊 兄 ani
🔊 1. Bátyám 2. öcsém 🔊 弟 otōto
🔊 Lánytestvér 🔊 姉 ane
🔊 1. Nővérem 2. húgom 🔊 妹 imōto
🔊 Barát 🔊 男友達 otoko tomodachi
🔊 Barátnő 🔊 女友達 on'na tomodachi
🔊 A barátom 🔊 私の彼氏 watashi no kareshi
🔊 A barátnőm 🔊 僕の彼女 boku no kanojo
🔊 A férjem 🔊 私の夫 watashi no otto
🔊 A feleségem 🔊 僕の妻 boku no tsuma
9 - Érzelmek
Magyar Japán Kiejtés
🔊 Nagyon szeretem az országodat 🔊 あなたの国が すごい好きです anata no kuni ga sugoi suki desu
🔊 Szeretlek 🔊 愛してます aishite masu
🔊 Szeretlek 🔊 愛してる aishiteru
🔊 Boldog vagyok 🔊 嬉しいです ureshii desu
🔊 Boldog vagyok 🔊 嬉しいよ ureshii yo
🔊 Szomorú vagyok 🔊 悲しいです kanashii desu
🔊 Szomorú vagyok 🔊 悲しいよ
🔊 Jól érzem magam itt 🔊 いい気分です ii kibun desu
🔊 Jól érzem magam itt 🔊 いい気分だよ ii kibun dayo
🔊 Fázom 🔊 寒いですね samui desu ne
🔊 Fázom 🔊 寒いね samui ne
🔊 Melegem van 🔊 暑いですね atsui desu ne
🔊 Melegem van 🔊 暑いね atsui ne
🔊 Túl nagy 🔊 大きすぎます ōki sugi masu
🔊 Túl nagy 🔊 大きすぎるよ ōki sugiru yo
🔊 Túl kicsi 🔊 小さすぎます chiisa sugi masu
🔊 Túl kicsi 🔊 小さすぎるよ chiisa sugiru yo
🔊 Tökéletes 🔊 完璧です! kanpeki desu !
🔊 Tökéletes 🔊 ぴったり! pittari !
🔊 Szeretnél elmenni valahová ma este? 🔊 今晩 出かけたいですか? konban dekake tai desu ka ?
🔊 Szeretnél elmenni valahová ma este? 🔊 今晩 出かけたい? konban dekake tai ?
🔊 Szeretnék elmenni valahová ma este 🔊 今晩 出かけたいですね konban dekake tai desu ne
🔊 Szeretnék elmenni valahová ma este 🔊 今晩 出かけたいな konban dekake tai na
🔊 Jó ötlet! 🔊 いい案ですね ii an desu ne
🔊 Jó ötlet! 🔊 それ、いいね! sore ii ne !
🔊 Szeretnék szórakozni 🔊 遊びたいですね asobi tai desu ne
🔊 Szeretnék szórakozni 🔊 パーッと遊びたいな pātto asobi tai na
🔊 Nem jó ötlet 🔊 いい案じゃないですね ii an jya nai desu ne
🔊 Nem jó ötlet 🔊 いい案じゃないね ii an jya nai na
🔊 Nem akarok elmenni ma este 🔊 今晩は 出かけたくないです konban wa dekake taku nai desu
🔊 Nem akarok elmenni ma este 🔊 今晩は 出かけたくないな konban wa dekake taku nai na
🔊 Szeretnék pihenni 🔊 休みたいです yasumi tai desu
🔊 Szeretnék pihenni 🔊 休みたいな yasumi tai na
🔊 Szeretnél sportolni? 🔊 スポーツをしたいですか? supōtsu wo shi tai desu ka ?
🔊 Szeretnél sportolni? 🔊 スポーツ したい? supōtsu shi tai ?
🔊 Igen, ki kell eresztenem a feszültséget 🔊 はい、気分転換しないと! hai, kibuntenkan shinaito !
🔊 Teniszezek 🔊 テニスをします tenisu wo shimasu
🔊 Teniszezek 🔊 テニスをするよ tenisu wo suru yo
🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok 🔊 いいです ありがとう、結構疲れています iidesu arigatō, kekkō tsukarete imasu
🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok 🔊 いいよ ありがとう、結構疲れているんだ iiyo arigatō kekkō tsukarete irunda
10 - Bar
Magyar Japán Kiejtés
🔊 A bár 🔊 バー
🔊 Iszol valamit? 🔊 何か飲みたいですか? nani ka nomi tai desu ka ?
🔊 Iszol valamit? 🔊 何か飲みたい? nani ka nomi tai ?
🔊 Inni 🔊 飲む nomu
🔊 Pohár 🔊 グラス gurasu
🔊 Pohár 🔊 コップ koppu
🔊 Szívesen 🔊 喜んで yorokonde
🔊 Szívesen 🔊 いいね iine
🔊 Mit kérsz? 🔊 何にしますか? nani ni shimasu ka ?
🔊 Mit kérsz? 🔊 何にする? nani ni suru ?
🔊 Mit lehet inni? 🔊 飲み物は 何がありますか? nomimono wa nani ga arimasu ka ?
🔊 Mit lehet inni? 🔊 飲み物は 何があるの? nomimono wa nani ga aru no ?
🔊 Van víz, vagy gyümölcslevek 🔊 水とフルーツジュースがあります mizu to furūtsu jūsu ga arimasu
🔊 Van víz, vagy gyümölcslevek 🔊 水とフルーツジュースがあるよ mizu to furūtsu jūsu ga aru yo
🔊 Víz 🔊 水 mizu
🔊 Kérhetek bele jégkockát? 🔊 すみません、氷をいれて もらえます か? sumimasen, kōri wo irete morae masu ka ?
🔊 Jégkocka 🔊 氷 kōri
🔊 Csoki 🔊 チョコレート chokorēto
🔊 Tej 🔊 ミルク miruku
🔊 Tej 🔊 牛乳 gyūnyū
🔊 Tea 🔊 紅茶 kōcha
🔊 Kávé 🔊 コーヒー kōhī 
🔊 Cukorral 🔊 砂糖 と satō to
🔊 Tejszínnel 🔊 クリーム と kurīmu to
🔊 Bor 🔊 ワイン wain
🔊 Sör 🔊 ビール bīru
🔊 Egy teát kérek 🔊 紅茶をひとつ お願いします kōcha wo hitotsu onegai shimasu
🔊 Egy teát kérek 🔊 紅茶をひとつ お願い kōcha wo hitotsu onegai
🔊 Egy sört kérek 🔊 ビールを一杯 お願いします bīru wo ippai onegai shimasu
🔊 Egy sört kérek 🔊 ビールを一杯 お願い bīru wo ippai onegai
🔊 Mit adhatok? 🔊 何を飲まれますか? nani wo nomare masu ka ?
🔊 Mit adhatok? 🔊 ご注文をお伺いします gochūmon wo oukagai shimasu
🔊 Két teát kérünk szépen 🔊 紅茶を二つ お願いします! kōcha wo futatsu onegai shimasu
🔊 Két teát kérünk szépen 🔊 紅茶を二つ お願い! kōcha wo futatsu onegai
🔊 Két sört kérünk szépen 🔊 ビールを二杯 お願いします bīru wo nihai onegai shimasu
🔊 Két sört kérünk szépen 🔊 ビールを二杯 お願い bīru wo nihai onegai
🔊 Semmit, köszönöm 🔊 何もいりません、ありがと うございます nanimo irimasen, arigatō gozaimasu
🔊 Semmit, köszönjük 🔊 何もいらない、ありがとう nanimo iranai, arigatō
🔊 Egészségedre! 🔊 乾杯 kanpai
🔊 Egészségünkre! 🔊 乾杯 kanpai
🔊 A számlát, legyen szíves 🔊 お勘定お願いします okanjō onegai shimasu
🔊 Mennyivel tartozom? 🔊 すみません、いくらですか? sumimasen, ikura desu ka ?
🔊 Húsz euróval 🔊 二七〇〇円 nisen nanahyaku en
🔊 Meghívlak 🔊 ご馳走します gochisō shimasu
🔊 Én fizetek 🔊 おごるよ ogoru yo
11 - Étterem
Magyar Japán Kiejtés
🔊 Az étterem 🔊 レストラン resutoran
🔊 Akarsz enni? 🔊 何か食べたいですか? nani ka tabe tai desu ka ?
🔊 Akarsz enni? 🔊 何か食べたい? nani ka tabe tai ?
🔊 Igen, szeretnék 🔊 はい、食べたいです hai, tabe tai desu
🔊 Igen, szeretnék 🔊 うん、食べたい un, tabe tai
🔊 Enni 🔊 食べる taberu
🔊 Hol tudunk enni? 🔊 どこで 食べれますか? doko de tabere masu ka ?
🔊 Hol tudunk enni? 🔊 どこで 食べれる? doko de tabere ru ?
🔊 Hol tudunk ebédelni? 🔊 どこで 昼食がとれますか? doko de chūshoku ga tore masu ka ?
🔊 Hol tudunk ebédelni? 🔊 どこで ランチにする? doko de ranchi ni suru ?
🔊 Vacsora 🔊 夕食 yūshoku
🔊 Vacsora 🔊 晩ごはん bangohan
🔊 Reggeli 🔊 朝食 chōshoku
🔊 Reggeli 🔊 朝ごはん asagohan
🔊 Elnézést 🔊 すみません! sumimasen !
🔊 Kérhetek egy étlapot? 🔊 すみません、メニューをお願い します! sumimasen, menyū wo onegai shimasu !
🔊 Az étlap 🔊 こちらがメニューです! kochira ga menyū desu
🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? 🔊 肉と魚、どちらが食べたいですか? niku to sakana, dochira ga tabe tai desu ka ?
🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? 🔊 肉と魚、どっちが食べたい? niku to sakana, docchi ga tabe tai ?
🔊 Rizzsel 🔊 ご飯と 一緒に gohan to issho ni
🔊 Tésztával 🔊 パスタと 一緒に pasuta to issho ni
🔊 Krumpli 🔊 ポテト poteto
🔊 Krumpli 🔊 じゃがいも jyagaimo
🔊 Zöldség 🔊 野菜 yasai
🔊 Rántotta - tükörtojás - lágytojás 🔊 スクランブルエッグー目玉焼き ー半熟卵 sukuranburueggu-medamayaki-hanjyukutamago
🔊 Kenyér 🔊 パン pan
🔊 Vaj 🔊 バター batā
🔊 Saláta 🔊 サラダ sarada
🔊 Desszert 🔊 デザート dezāto
🔊 Gyümölcs 🔊 フルーツ furūtsu
🔊 Gyümölcs 🔊 果物 kudamono
🔊 Kérhetek egy kést? 🔊 すみません、ナイフはありますか? sumimasen, naifu wa arimasu ka ?
🔊 Igen, azonnal hozom 🔊 はい、すぐにお持ちいたします hai, sugu ni omochi shimasu
🔊 Kés 🔊 ナイフ naifu
🔊 Villa 🔊 フォーク fōku
🔊 Kanál 🔊 スプーン supūn
🔊 Ez egy melegétel? 🔊 温かい料理ですか? atatakai ryōri desu ka ?
🔊 Igen, és elég fűszeres is 🔊 はい、それにとても辛いです! hai, soreni totemo karai desu !
🔊 Meleg 🔊 温かい atatakai
🔊 Hideg 🔊 冷たい tsumetai
🔊 Fűszeres 🔊 辛い karai
🔊 Halat kérek 🔊 魚にします! sakana ni shimasu !
🔊 Halat kérek 🔊 魚にするよ! sakana ni suru yo !
🔊 Én is 🔊 私も watashi mo
🔊 Én is 🔊 僕も boku mo
12 - Elválás
Magyar Japán Kiejtés
🔊 Késő van, mennem kell 🔊 もう遅いですね!行かないと! mou osoi desune! ikanai to !
🔊 Késő van, mennem kell 🔊 もう、こんな時間!行かないと! mou kon'na jikan! ikanai to !
🔊 Találkozunk megint? 🔊 また 会えますか? mata ae masu ka ?
🔊 Találkozunk megint? 🔊 また会える? mata ae ru ?
🔊 Igen, szívesen 🔊 うん、喜んで un, yorokonde
🔊 Ez a címem 🔊 この住所に 住んでいます kono jyūsho ni sunde imasu
🔊 Ez a címem 🔊 ここに 住んでいるよ
🔊 Van telefonszámod? 🔊 電話番号を 教えてくれますか? denwa bangō wo oshiete kure masu ka ?
🔊 Van telefonszámod? 🔊 電話番号を 教えてくれる? denwa bangō wo oshiete kure ru ?
🔊 Igen, tessék 🔊 はい、これです hai kore desu
🔊 Igen, tessék 🔊 はい、これ hai kore
🔊 Jól éreztem magam veled 🔊 楽しかったです tanoshikatta desu
🔊 Jól éreztem magam veled 🔊 楽しかった! tanoshikatta
🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk 🔊 私も、会えて良かったです watashi mo aete yokatta desu
🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk 🔊 私も、会えて良かった watashi mo aete yokatta
🔊 Hamarosan újra találkozunk 🔊 近いうちに また会いましょうね chikai uchi ni mata aimashō ne
🔊 Hamarosan újra találkozunk 🔊 近いうちに また会おうね chikai uchi ni mata aō ne
🔊 Én is remélem 🔊 そうですね sō desu ne
🔊 Én is remélem 🔊 そうだね sō da ne
🔊 Viszlát! 🔊 さようなら sayōnara
🔊 Holnap találkozunk 🔊 また明日 mata ashita
🔊 Szia! 🔊 バイバイ! bai bai
13 - Közlekedés
Magyar Japán Kiejtés
🔊 Köszönöm 🔊 ありがとうございます arigatō gozaimasu
🔊 Elnézést, merre van a buszmegálló? 🔊 すみません、 バス停を探しているのですが sumimasen, basutei wo sagashiteiru no desu ga ?
🔊 Mennyibe kerül a jegy «Napvárosba»? 🔊 すみません、太陽の町行きの チケットは いくらですか? sumimasen, taiyō no machi iki no chikketto wa ikura desu ka?
🔊 Elnézést, hová megy ez a vonat? 🔊 すみません、この電車は どこ行きですか? sumimasen, kono densha wa doko iki desu ka?
🔊 Ez a vonat megáll «Napvárosban»? 🔊 この電車は 太陽の町に 停まりますか? kono densha wa taiyō no machi ni tomari masu ka?
🔊 Mikor indul a vonat «Napvárosba»? 🔊 太陽の町行きの電車は いつ出発しますか? taiyō no machi iki no densha wa itsu shuppatsu shimasu ka ?
🔊 Mikor jön a «Napvárosba» menő vonat? 🔊 太陽の町行きの電車は いつ着きますか? taiyō no machi iki no densha wa itsu tsuki masu ka?
🔊 Egy jegyet szeretnék «Napvárosba» 🔊 太陽の町への 切符を一枚 お願いします taiyō no machi e no kippu wo ichimai onegai shimasu
🔊 Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? 🔊 電車の時刻表は ありますか? densha no jikokuhyō wa arimasu ka?
🔊 Buszmenetrend 🔊 バスの時刻表 basu no jikokuhyō
🔊 Elnézést, melyik vonat megy «Napvárosba»? 🔊 すみません、太陽の町行きの 電車はどれですか? sumimasen, taiyō no machi iki no densha wa dore desu ka ?
🔊 Ez 🔊 あれです are desu
🔊 Nincs mit, jó utat! 🔊 どういたしまして、良いご旅行を! dōitashimashite, yoi goryokō wo!
🔊 Autószervíz 🔊 整備工場 seibi kōjō
🔊 Benzinkút 🔊 ガソリンスタンド gasorin sutando
🔊 Tele kérem 🔊 満タンでお願いします mantan de onegai shimasu
🔊 Bicikli 🔊 自転車 jitensha
🔊 Belváros 🔊 中心街 chūshingai
🔊 Külváros 🔊 郊外 kōgai
🔊 Ez egy nagyváros 🔊 大都市です daitoshi desu
🔊 Ez egy falu 🔊 村です mura desu
🔊 Hegy 🔊 山 yama
🔊 Tó 🔊 湖 mizu'umi
🔊 Vidék 🔊 田舎 inaka
14 - Hotel
Magyar Japán Kiejtés
🔊 Hotel 🔊 ホテル hoteru
🔊 Lakás 🔊 マンション manshon
🔊 Üdvözlöm! 🔊 いらっしゃいませ! irasshaimase !
🔊 Van szabad szobájuk? 🔊 空いてる部屋は ありますか? aiteru heya wa arimasu ka ?
🔊 Van fürdőszoba a szobához? 🔊 部屋にお風呂は 付いていますか? heya ni ofuro wa tsuite imasu ka ?
🔊 Két egyszemélyes ágyat szeretne? 🔊 ツインルームの方が よろしいですか? tsuin rūmu no hō ga yoroshii desu ka ?
🔊 Duplaágyas szobát szeretne? 🔊 ダブルルームが よろしいですか? daburu rūmu ga yoroshii desu ka ?
🔊 Szoba fürdőkáddal - erkéllyel - zuhanyzóval 🔊 お風呂付の部屋-バルコニー付-シャワー付 ofuro tsuki no heya - barukonī tsuki - shawā tsuki
🔊 Szoba reggelivel 🔊 朝食付の部屋 chōshoku tsuki no heya
🔊 Mennyibe kerül egy éjszaka? 🔊 一泊 いくらですか? ippaku ikura desu ka ?
🔊 Először szeretném megnézni a szobát 🔊 すみません、まずお部屋を見せ てください sumimasen, mazu oheya wo misete kudasai
🔊 Persze! 🔊 はい、もちろん! hai, mochiron !
🔊 Köszönöm, a szoba nagyon jó 🔊 ありがとう、 とてもいい部屋ですね arigatō, totemo ii heya desu ne
🔊 Jó, foglalhatok ma estére? 🔊 では、今晩の予約は できますか? dewa, konban no yoyaku wa deki masu ka ?
🔊 Ez egy kicsit drága nekem, köszönöm 🔊 私には 少し高すぎます、ありがとう watashi niwa sukoshi takasugi masu, arigatō
🔊 Tudnák hozni a csomagjaimat? 🔊 すみません、荷物を預かって もらえますか? sumimasen, nimotsu wo azukatte morae masu ka ?
🔊 Elnézést, hol van a szobám? 🔊 すみません、僕の部屋は どこですか? sumimasen, boku no heya wa doko desu ka ?
🔊 Elnézést, hol van a szobám? 🔊 すみません、私の部屋は どこですか? sumimasen, watashi no heya wa doko desu ka ?
🔊 Az első emeleten 🔊 二階です nikai desu
🔊 Van lift? 🔊 エレベーターは ありますか? erebētā wa ari masu ka ?
🔊 Balra van a lift 🔊 エレベーターは 左手にあります erebētā wa hidarite ni arimasu
🔊 Jobbra van a lift 🔊 エレベーターは 右手にあります erebētā wa migite ni arimasu
🔊 Merre van a mosoda? 🔊 コインランドリーは どこにありますか? koinrandorī wa doko ni arimasu ka ?
🔊 A földszinten 🔊 一階に あります ikkai ni arimasu
🔊 Földszint 🔊 一階 ikkai
🔊 Szoba 🔊 部屋 heya
🔊 Tisztító 🔊 クリーニング店 kurīningu ten
🔊 Fodrászat 🔊 美容院 biyōin
🔊 Parkoló 🔊 駐車場 chūshajō
🔊 Találkozunk a tárgyalóban? 🔊 会議室で会いませんか? kaigishitsu de ai masen ka ?
🔊 Tárgyaló 🔊 会議室 kaigishitsu
🔊 A medence fűtött 🔊 プールは温水です pūru wa onsui desu
🔊 Medence 🔊 プール pūru
🔊 Kérem, ébresszenek fel 7-kor 🔊 すみません、7時に 起こしてください sumimasen, shichiji ni okoshite kudasai
🔊 A kulcsot, legyen szíves 🔊 鍵を お願いします kagi wo onegai shimasu
🔊 A belépőkártyát, legyen szíves 🔊 カードキーを お願いします kādo kī wo onegai shimasu
🔊 Hagytak nekem üzenetet? 🔊 何か僕宛に伝言は ありますか? nanika boku ate ni dengon wa arimasu ka ?
🔊 Hagytak nekem üzenetet? 🔊 何か私宛に伝言は ありますか? nanika watashi ate ni dengon wa arimasu ka ?
🔊 Igen, itt vannak 🔊 はい、こちらです hai, kochira desu
🔊 Nem, nem kapott semmit 🔊 いいえ、何も ありません iie, nanimo arimasen
🔊 Hol tudok pénzt felváltani? 🔊 どこで 両替できますか? dokode ryōgae deki masu ka ?
🔊 Tudna nekem pénzt felváltani? 🔊 すみません、両替してもらえ ますか? sumimasen, ryōgae shite morae masu ka ?
🔊 Igen, mennyit szeretne felváltani? 🔊 できますよ、いくら替えましょ うか? deki masu yo, ikura kae mashō ka ?
15 - Egy személy keresése
Magyar Japán Kiejtés
🔊 Beszélhetnék Sarah-val? 🔊 すみません、サラさんはいますか? sumimasen, sara san wa imasu ka ?
🔊 Igen itt van 🔊 はい、彼女なら ここに いますよ hai, kanojyo nara koko ni imasu yo
🔊 Igen itt van 🔊 うん、ここに いるよ un, koko ni iru yo
🔊 Sarah elment 🔊 彼女なら 出かけました kanojyo nara dekake mashi ta
🔊 Sarah elment 🔊 出かけたよ dekake ta yo
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 彼女の携帯に 電話してみてください kanojyo no keitai ni denwa shite mite kudasai
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 携帯に 電話してみて keitai ni denwa shite mite
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 彼女が どこにいるか 知っていますか? kanojyo ga dokoni iru ka shitte imasu ka ?
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 どこにいるか 知ってる? dokoni iru ka shitte ru ?
🔊 Dolgozik 🔊 彼女の会社にいますよ kanojyo no kaisha ni imasu yo
🔊 Dolgozik 🔊 会社にいるよ kaisha ni iru yo
🔊 Otthon van 🔊 彼女の自宅にいますよ kanojyo no jitaku ni imasu yo
🔊 Otthon van 🔊 自宅にいるよ jitaku ni iru yo
🔊 Beszélhetnék Julien-nel? 🔊 すみません、ジュリアンさん はいますか? sumimasen, jurian san wa imasu ka ?
🔊 Igen itt van 🔊 はい、彼なら ここに いますよ hai, kare nara koko ni imasu yo
🔊 Igen itt van 🔊 うん、ここに いるよ un, koko ni iru yo
🔊 Julien elment 🔊 彼なら 出かけました karenara dekake mashi ta
🔊 Julien elment 🔊 出かけたよ dekake ta yo
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 彼が どこにいるか 知っていますか? kare ga dokoni iru ka shitte imasu ka ?
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 どこにいるか 知ってる? dokoni iru ka shitte ru ?
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 彼の携帯に 電話してみてください kare no keitai ni denwa shite mite kudasai
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 携帯に 電話してみて keitai ni denwa shite mite
🔊 Dolgozik 🔊 彼の会社にいますよ kare no kaisha ni imasu yo
🔊 Dolgozik 🔊 会社にいるよ kaisha ni iru yo
🔊 Otthon van 🔊 彼の自宅にいますよ kare no jitaku ni imasu yo
🔊 Otthon van 🔊 自宅にいるよ jitaku ni iru yo
16 - Strand
Magyar Japán Kiejtés
🔊 Strand 🔊 ビーチ bīchi
🔊 Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? 🔊 どこでビーチ ボールが買えるか知っ てますか? dokode bīchi bōru ga kaeru ka shitte masu ka ?
🔊 Erre van egy bolt 🔊 この方向に進めば 店があ りますよ kono hōkō ni susumeba mise ga arimasu yo
🔊 Labda 🔊 ビーチボール bīchi bōru
🔊 Távcső 🔊 双眼鏡 sōgankyō
🔊 Baseball-sapka 🔊 帽子 bōshi
🔊 Törölköző 🔊 タオル taoru
🔊 Szandál 🔊 サンダル sandaru
🔊 Vödör 🔊 バケツ baketsu
🔊 Napkrém 🔊 日焼けどめクリーム hiyakedome kurīmu
🔊 Fürdőnadrág 🔊 海水パンツ kaisui pantsu
🔊 Napszemüveg 🔊 サングラス sangurasu
🔊 Rákféle 🔊 甲殻類 kōkakurui
🔊 Napfürdőt venni 🔊 日光浴をする nikkōyoku wo suru
🔊 Napos 🔊 晴れた hareta
🔊 Napnyugta 🔊 日没 nichibotsu
🔊 Napernyő 🔊 パラソル parasoru
🔊 Nap 🔊 太陽 taiyō
🔊 Árnyék 🔊 日陰 hikage
🔊 Napszúrás 🔊 日射病 nisshabyō
🔊 Veszélyes itt úszni? 🔊 ここで泳ぐのは 危ないですか? koko de oyogu no wa abunai desu ka ?
🔊 Veszélyes itt úszni? 🔊 ここで泳ぐの 危ない? koko de oyogu no abunai ?
🔊 Nem, nem veszélyes 🔊 いいえ、危なくないですよ iie, abunaku nai desu yo
🔊 Nem, nem veszélyes 🔊 ううん、危なくないよ uun, abunaku nai yo
🔊 Igen, tilos itt fürdeni 🔊 はい、ここで泳ぐのは 禁止されています hai, koko de oyogu no wa kinshi sarete imasu
🔊 Igen, tilos itt fürdeni 🔊 うん、ここで泳ぐの 禁止されてるよ un, koko de oyogu no kinshi sareteru yo
🔊 Úszni 🔊 泳ぐ oyogu
🔊 Úszás 🔊 水泳 suiei
🔊 Hullám 🔊 波 nami
🔊 Tenger 🔊 海 umi
🔊 Dűne 🔊 砂丘 sakyū
🔊 Homok 🔊 砂 suna
🔊 Milyen időt mondanak holnapra? 🔊 明日の天気予報はどうですか? ashita no tenki yohō wa dō desu ka ?
🔊 Milyen időt mondanak holnapra? 🔊 明日の天気予報はどう? ashita no tenki yohō wa dō ?
🔊 Változni fog az időjárás 🔊 天気は変わるみたいです tenki wa kawaru mitai desu
🔊 Változni fog az időjárás 🔊 天気は変わるみたい tenki wa kawaru mitai
🔊 Esni fog 🔊 雨が降るみたいです ame ga furu mitai desu
🔊 Esni fog 🔊 雨が降るみたい ame ga furu mitai
🔊 Sütni fog a nap 🔊 晴れるみたいです hareru mitai desu
🔊 Sütni fog a nap 🔊 晴れるみたい hareru mitai
🔊 Sokat fog fújni a szél 🔊 風が強いみたいです kaze ga tsuyoi mitai desu
🔊 Sokat fog fújni a szél 🔊 風が強いみたい kaze ga tsuyoi mitai
🔊 Fürdőruha 🔊 水着 mizugi
17 - Gond esetén
Magyar Japán Kiejtés
🔊 Elnézést, tudna segíteni? 🔊 すみません、 助けてもらえますか? sumimasen, tasukete morae masu ka ?
🔊 Elnézést, tudna segíteni? 🔊 すみません、 ちょっといいですか? sumimasen, chotto ii desu ka
🔊 Eltévedtem 🔊 道に迷っているんです michi ni mayotte irun desu
🔊 Mit szeretne? 🔊 何かお探しですか? nani ka osagashi desu ka ?
🔊 Mit szeretne? 🔊 何にしましょうか? nani ni shimashō ka ?
🔊 Mi történt? 🔊 どうしたのですか? dōshita no desu ka ?
🔊 Hol találok tolmácsot? 🔊 通訳は どこで頼めますか? tsūyaku wa doko de tanome masu ka ?
🔊 Hol a legközelebbi gyógyszertár? 🔊 最寄の薬局は どこですか? moyori no yakkyoku wa doko desu ka ?
🔊 Kérem, hívjon orvost! 🔊 すみません、医者を呼ん でもらえますか? sumimasen, isha wo yonde morae masu ka ?
🔊 Milyen kezelést kap jelenleg? 🔊 今 何かの治療をうけていますか? ima nanikano chiryō wo ukete imasu ka ?
🔊 Kórház 🔊 病院 byōin
🔊 Gyógyszertár 🔊 薬局 yakkyoku
🔊 Orvos 🔊 医者 isha
🔊 Orvos 🔊 医療サービス iryō sābisu
🔊 Elvesztettem az irataimat 🔊 身分証明書を失くしました mibun shōmeisho wo nakushi mashita
🔊 Ellopták az irataimat 🔊 身分証明書を盗まれました mibun shōmeisho wo nusumare mashita
🔊 Talált tárgyak osztálya 🔊 お忘れ物預かり所 owasuremono azukarisho
🔊 Elsősegély-állomás 🔊 救護所 kyūgosho
🔊 Vészkijárat 🔊 非常口 hijyōguchi
🔊 Rendőrség 🔊 警察 keisatsu
🔊 Iratok 🔊 身分証明書 mibun shōmeisho
🔊 Pénz 🔊 お金 okane
🔊 Útlevél 🔊 パスポート pasupōto
🔊 Csomagok 🔊 荷物 nimotsu
🔊 Köszönöm, nem 🔊 結構です、ありがとう kekkō desu, arigatō
🔊 Hagyjon békén! 🔊 ほっといてください! hottoite kudasai!
🔊 Hagyjon békén! 🔊 ほっといて! hottoite!
🔊 Menjen innen! 🔊 あっちに行ってください! acchi ni itte kudasai!
🔊 Menjen innen! 🔊 あっちに行って! acchi ni itte !

A mi módszerünk

Mp3 és pdf letöltése