Japán szókincs

Miért, és hogyan fejleszd hanganyagokkal a japán szókincsedet?

Nincs is szükség felsorolni az összes érvet amiért érdemes japánul tanulnod. Egyszerűen csodálatos hely: az innovációk, a populáris kultúra, a tradicionális és a modern világ találkozásának az országa. Akár a szamurájok, akár az animációs filmek (beleértve a mangát) miatt szereted japánt, felejthetetlen élményekben lesz részed ha oda utazol! A japán kultúrában a családi értékek (家族 (Kazoku)), és a hagyományok (伝統 (Dentō)), tisztelete a legfontosabbak, és ennek az értékrendnek a megismerése érdekes tapasztalat lehet számodra is.

Lehet hogy a sushit te is ismered, de nem az az egyetlen ínycsiklandó és finom japán étel. Az ottani étlapokon (何か食べたいですか?(nani ka tabe tai desu ka ?) : "Mit szeretnél enni?") olyan különlegességekkel is találkozhatsz mint a ramen, odon, vagy a gyozas. Ha esetleg fizetni szeretnél ( すみません、値段は いくらですか? (sumimasen, nedan wa ikura desu ka ?) akkor hasznos ha meg tudod kérdezni mi, mennyibe kerül).

Fedezd fel ezt a szigetcsoportot, a szókincsfejlesztő feladatainkkal és különböző média javaslatainkkal, hogy még jobban megismerhesd az országot!

Válogass a japán kultúrával kapcsolatos tartalmakból!

Könyvek:

Az is sokat segíthet a nyelvtanulásban, ha a manga képregényeket vagy a „light novel” regényeket eredeti nyelven próbálod olvasni. Ezeken a műfajokon kívül, adtunk a listánkhoz klasszikusabb regényeket, arra az estre ha nem kedvelnéd az "anime/manga" kultúrát.


Sorozatok: néhány japán «dráma»


Filmek:


Zenék:

A legismertebb japán együttesek egyike például a Vocaloids ( a híres Miku Hatsune-vel!), vagy az AKB48. Az ilyen zenék közelebb hoznak a modern japán kultúrához. Hallgasd meg az alábbi három japán zenét!

Első lépésként nézd meg a 400 leghasznosabb szó és kifejezés gyűjteményét

A szavak és kifejezések tematikák szerint vannak csoportosítva. A Kvíz vagy a Kurzusok gombra kattintva hozzáférhetsz a teljes japán nyelvkurzushoz . A nyomtatás, gombra kattintva, ki tudod nyomtatni az összes téma kifejezéseit. Ez a tartalom ingyenesen elérhető.
1 - Alapvető kifejezések
🔊 Jónapot! 🔊 こんにちは
kon'nichiwa
🔊 Jónapot! 🔊 おはよう
ohayō
🔊 Jóestét! 🔊 こんばんは
konbanwa
🔊 Viszlát! 🔊 さようなら
sayōnara
🔊 Viszlát! 🔊 またね
mata ne
🔊 Később találkozunk 🔊 また後でね
mata ato de ne
🔊 Igen 🔊 はい
hai
🔊 Igen 🔊 うん
un
🔊 Nem 🔊 いいえ
iie
🔊 Nem 🔊 ううん
uun
🔊 Elnézést 🔊 すみません
sumimasen
🔊 Köszönöm 🔊 ありがとうございます
arigatō gozaimasu
🔊 Köszönöm 🔊 ありがとう
arigatō
🔊 Köszönöm szépen! 🔊 どうもありがとう!
dōmo arigatō!
🔊 Köszönöm a segítségét! 🔊 助かりました、 ありがと うございます
tasukari mashita, arigatō gozaimasu
🔊 Köszönöm a segítségét! 🔊 助かった、ありがとう
tasukatta, arigatō
🔊 Kérem 🔊 どういたしまして
dōitashimashite
🔊 Jó - Jól van – Oké 🔊 了解です
ryōkai desu
🔊 Jó - Jól van – Oké 🔊 オーケー
ōkē
🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? 🔊 すみません、値段は いくらですか?
sumimasen, nedan wa ikura desu ka ?
🔊 Bocsánat! 🔊 ごめんなさい!
gomen'nasai !
🔊 Bocsánat! 🔊 ごめん!
gomen !
🔊 Nem értem 🔊 わかりません
wakarimasen
🔊 Nem értem 🔊 わからない
wakaranai
🔊 Értem 🔊 わかりました
wakarimashita
🔊 Értem 🔊 わかった
wakatta
🔊 Nem tudom 🔊 知りません
shirimasen
🔊 Nem tudom 🔊 知らない
shiranai
🔊 Tilos 🔊 禁止
kinshi
🔊 Elnézést, hol van a WC? 🔊 すみません、 トイレはどこですか?
sumimasen, toire wa doko desu ka ?
🔊 B.ú.é.k! 🔊 明けまして おめでとう ございます!
akemashite omedetō gozaimasu !
🔊 B.ú.é.k! 🔊 明けまして おめでとう!
akemashite omedetō !
🔊 Boldog születésnapot! 🔊 お誕生日 おめでとう ございます!
otanjōbi omedetō gozaimasu !
🔊 Boldog születésnapot! 🔊 お誕生日 おめでとう!
otanjōbi omedetō !
🔊 Kellemes Ünnepeket! 🔊 よいお年を!
yoi otoshi wo !
🔊 Gratulálok! 🔊 おめでとうございます!
omedetō gozaimasu !
🔊 Gratulálok! 🔊 おめでとう!
omedetō !
2 - Beszélgetés
🔊 Szia! Hogy vagy? 🔊 こんにちは、お元気ですか?
kon'nichiwa, ogenki desu ka ?
🔊 Szia! Hogy vagy? 🔊 元気?
genki ?
🔊 Szia! Köszönöm, jól 🔊 こんにちは、元気です、ありがとう
kon'nichiwa, genki desu, arigatō
🔊 Szia! Köszönöm, jól 🔊 うん、元気
un, genki
🔊 Beszélsz japánul? 🔊 日本語を話せますか?
nihon go wo hanase masu ka? 
🔊 Nem beszélek japánul 🔊 いいえ、日本語は話せません
iie, nihon go wa hanase mase n 
🔊 Csak egy kicsit 🔊 少しだけですが
sukoshi dake desu ga
🔊 Csak egy kicsit 🔊 少しだけならね
sukoshi dake nara ne
🔊 Honnan jöttél? 🔊 どこの国から来たのですか?
doko no kuni kara kita no desu ka ?
🔊 Honnan jöttél? 🔊 どこの国から来たの?
doko no kuni kara kita no?
🔊 Milyen nemzetiségű vagy? 🔊 お国はどちらですか?
okuni wa dochira desu ka ?
🔊 Milyen nemzetiségű vagy? 🔊 何人なの?
nani jin nano ?
🔊 Magyar vagyok 🔊 ハンガリー人です
hangarī jin desu 
🔊 És te, itt élsz? 🔊 あなたは? ここに住んでいるのですか?
anata wa ? koko ni sunde iru no desu ka ?
🔊 És te, itt élsz? 🔊 きみは? ここに住んでいるの?
kimi wa ? koko ni sunde iru no ?
🔊 Igen, itt lakom 🔊 はい、ここに住んでいます
hai, koko ni sunde imasu
🔊 Igen, itt lakom 🔊 うん、ここに住んでいるよ
un, koko ni sunde iru yo
🔊 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? 🔊 私の名前はサラです、あなたは?
watashi no namae wa sara desu, anata wa ?
🔊 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? 🔊 私の名前はサラ、あなたは?
watashi no namae wa sara, anata wa ?
🔊 Julien vagyok 🔊 ジュリアンです
jurian desu
🔊 Julien vagyok 🔊 ジュリアン
jurian
🔊 Mit csinálsz itt? 🔊 ここで何をしているのですか?
koko de nani wo shite iru no desu ka ?
🔊 Mit csinálsz itt? 🔊 ここで何をしているの?
koko de nani wo shite iru no ?
🔊 Nyaralok 🔊 バカンス中です
bakansu chū desu
🔊 Nyaralok 🔊 バカンス中だよ
bakansu chū dayo
🔊 Nyaralunk 🔊 僕たちは バカンス中です
bokutachi wa bakansu chū desu
🔊 Nyaralunk 🔊 僕たち バカンス中だよ
bokutachi bakansu chū dayo
🔊 Üzleti úton vagyok 🔊 出張中です
shucchō chū desu
🔊 Üzleti úton vagyok 🔊 出張中だよ
shucchō chū dayo
🔊 Itt dolgozom 🔊 ここで働いています
koko de hataraite imasu
🔊 Itt dolgozom 🔊 ここで働いているよ
koko de hataraite iru yo
🔊 Itt dolgozunk 🔊 僕たちはここで働いています
bokutachi wa koko de hataraite imasu
🔊 Itt dolgozunk 🔊 僕たち ここで働いているよ
bokutachi koko de hataraite irun yo
🔊 Hol lehet jót enni? 🔊 ご飯を 食べるのに どこかいい所は ありますか?
gohan wo taberu noni dokoka ii tokoro wa arimasu ka ?
🔊 Hol lehet jót enni? 🔊 ご飯を食べるのに どこかいい所 ある?
gohan wo taberu noni dokoka ii tokoro aru ?
🔊 Van a közelben múzeum? 🔊 この近くに 美術館は ありますか?
kono chikaku ni bijyutsukan wa arimasu ka ?
🔊 Van a közelben múzeum? 🔊 この近くに 美術館 ある?
kono chikaku ni bijyutsukan aru ?
🔊 Hol tudok internetezni? 🔊 どこか インターネットが できるところは ありますか?
dokoka intānetto ga dekiru tokoro wa arimasu ka ?
🔊 Hol tudok internetezni? 🔊 どこか インターネットが できるところ ある?
dokoka intānetto ga dekiru tokoro aru ?
3 - Tanulni
🔊 Szeretnél megtanulni egy pár szót? 🔊 単語を少し覚えてみますか?
tango wo sukoshi oboete mimasu ka ?
🔊 Szeretnél megtanulni egy pár szót? 🔊 単語を少し覚えてみる?
tango wo sukoshi oboete miru ?
🔊 Persze! 🔊 はい、是非!
hai, zehi !
🔊 Persze! 🔊 うん、いいよ!
un, iiyo !
🔊 Ezt hogy hívják? 🔊 これは何て言うのですか?
kore wa nan te iu no desu ka ?
🔊 Ezt hogy hívják? 🔊 これは何て言うの?
kore wa nan te iu no ?
🔊 Ez egy asztal 🔊 それはテーブルです
sore wa tēburu desu
🔊 Ez egy asztal 🔊 それはテーブルだね
sore wa tēburu dane
🔊 Asztal, érted? 🔊 テーブルです、わかりましたか?
tēburu desu, wakarimashita ka ?
🔊 Asztal, érted? 🔊 テーブル、わかった?
tēburu wakatta ?
🔊 Nem értem 🔊 わかりません
wakarimasen
🔊 Nem értem 🔊 わからない
wakaranai
🔊 Megismételnéd? 🔊 すみません、もう一回言っ てもらえますか?
sumimasen, mou ikkai itte morae masu ka ?
🔊 Megismételnéd? 🔊 お願い、もう一回言ってくれる?
onegai, mou ikkai itte kureru ?
🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? 🔊 もう少しゆっくり 話してくれますか?
mou sukoshi yukkuri hanasite kure masu ka ?
🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? 🔊 もう少しゆっくり 話してくれる?
mou sukoshi yukkuri hanasite kure ru ?
🔊 Leírnád, légy szíves? 🔊 すみません、書いてくれますか?
sumimasen, kaite kure masu ka ?
🔊 Leírnád, légy szíves? 🔊 お願い、書いてくれる?
onegai, kaite kure ru ?
🔊 Értem 🔊 わかりました
wakarimashita
4 - Színek
🔊 Tetszik az asztal színe 🔊 このテーブルの色が好きです
kono tēburu no iro ga suki desu
🔊 Tetszik az asztal színe 🔊 このテーブルの色 いいね
kono tēburu no iro iine
🔊 Ez piros 🔊 赤です
aka desu
🔊 Ez piros 🔊 赤だね
aka dane
🔊 Kék 🔊 青
ao
🔊 Sárga 🔊 黄色
kiiro
🔊 Fehér 🔊 白
shiro
🔊 Fekete 🔊 黒
kuro
🔊 Zöld 🔊 緑
midori
🔊 Narancssárga 🔊 オレンジ
orenji
🔊 Lila 🔊 紫
murasaki
🔊 Szürke 🔊 灰色
haiiro
5 - Számok
🔊 Nulla 🔊 ゼロ
zero
🔊 Egy 🔊 一
ichi
🔊 Kettő 🔊 二
ni
🔊 Három 🔊 三
san
🔊 Négy 🔊 四
shi
🔊 Négy 🔊 四
yon
🔊 Öt 🔊 五
go
🔊 Hat 🔊 六
roku
🔊 Hét 🔊 七
shichi
🔊 Hét 🔊 七
nana
🔊 Nyolc 🔊 八
hachi
🔊 Kilenc 🔊 九
ku
🔊 Kilenc 🔊 九
kyū
🔊 Tíz 🔊 十
🔊 Tizenegy 🔊 十一
jū ichi
🔊 Tizenkettő 🔊 十二
jū ni
🔊 Tizenhárom 🔊 十三
jū san
🔊 Tizennégy 🔊 十四
jū shi
🔊 Tizenöt 🔊 十五
jū go
🔊 Tizenhat 🔊 十六
jū roku
🔊 Tizenhét 🔊 十七
jū shichi
🔊 Tizenhét 🔊 十七
jū nana
🔊 Tizennyolc 🔊 十八
jū hachi
🔊 Tizenkilenc 🔊 十九
jū ku
🔊 Tizenkilenc 🔊 十九
jū kyū
🔊 Húsz 🔊 二十
ni jū
🔊 Huszonegy 🔊 二十一
ni jū ichi
🔊 Huszonkettő 🔊 二十二
ni jū ni
🔊 Huszonhárom 🔊 二十三
ni jū san
🔊 Huszonnégy 🔊 二十四
ni jū shi
🔊 Huszonnégy 🔊 二十四
ni jū yon
🔊 Huszonöt 🔊 二十五
ni jū go
🔊 Huszonhat 🔊 二十六
ni jū roku
🔊 Huszonhét 🔊 二十七
ni jū shichi
🔊 Huszonhét 🔊 二十七
ni jū nana
🔊 Huszonnyolc 🔊 二十八
ni jū hachi
🔊 Huszonkilenc 🔊 二十九
ni jū ku
🔊 Huszonkilenc 🔊 二十九
ni jū kyū
🔊 Harminc 🔊 三十
san jū
🔊 Harmincegy 🔊 三十一
san jū ichi
🔊 Harminckettő 🔊 三十二
san jū ni
🔊 Harminchárom 🔊 三十三
san jū san
🔊 Harmincnégy 🔊 三十四
san jū yon
🔊 Harmincnégy 🔊 三十四
san jū shi
🔊 Harmincöt 🔊 三十五
san jū go
🔊 Harminchat 🔊 三十六
san jū roku
🔊 Negyven 🔊 四十
yon jū
🔊 Ötven 🔊 五十
go jū
🔊 Hatvan 🔊 六十
roku jū
🔊 Hetven 🔊 七十
nana jū
🔊 Nyolcvan 🔊 八十
hachi jū
🔊 Kilencven 🔊 九十
kyū jū
🔊 Száz 🔊 百
hyaku
🔊 Százöt 🔊 百五
hyaku go
🔊 Kétszáz 🔊 二百
ni hyaku
🔊 Háromszáz 🔊 三百
san byaku
🔊 Négyszáz 🔊 四百
yon hyaku
🔊 Ezer 🔊 千
sen
🔊 Ezerötszáz 🔊 千五百
sen go hyaku
🔊 Kétezer 🔊 二千
ni sen
🔊 Tízezer 🔊 一万
ichi man
6 - Időhatározók
🔊 Mikor érkeztél? 🔊 いつ ここに着いたのですか?
itsu koko ni tsui ta no desu ka ?
🔊 Mikor érkeztél? 🔊 いつ ここに着いたの?
itsu koko ni tsui ta no ?
🔊 Ma 🔊 今日
kyō
🔊 Tegnap 🔊 昨日
kinō
🔊 Két napja 🔊 二日前
futsuka mae
🔊 Meddig maradsz? 🔊 どの位いるのですか?
dono kurai iru no desu ka ?
🔊 Meddig maradsz? 🔊 どの位いるの?
dono kurai iru no ?
🔊 Holnap megyek el 🔊 明日に発ちます
ashita ni tachi masu
🔊 Holnap megyek el 🔊 明日に発つよ
ashita ni tatsu yo
🔊 Holnapután megyek el 🔊 あさってに発ちます
asatte ni tachi masu
🔊 Holnapután megyek el 🔊 あさってに発つよ
asatte ni tatsu yo
🔊 3 nap múlva megyek el 🔊 三日後に発ちます
mikkago ni tachi masu
🔊 3 nap múlva megyek el 🔊 三日後に発つよ
mikkago ni tatsu yo
🔊 Hétfő 🔊 月曜日
getsuyō bi
🔊 Kedd 🔊 火曜日
kayō bi
🔊 Szerda 🔊 水曜日
suiyō bi
🔊 Csütörtök 🔊 木曜日
mokuyō bi
🔊 Péntek 🔊 金曜日
kinyō bi
🔊 Szombat 🔊 土曜日
doyō bi
🔊 Vasárnap 🔊 日曜日
nichiyō bi
🔊 Január 🔊 一月
ichi gatsu
🔊 Február 🔊 二月
ni gatsu
🔊 Március 🔊 三月
san gatsu
🔊 Április 🔊 四月
shi gatsu
🔊 Május 🔊 五月
go gatsu
🔊 Június 🔊 六月
roku gatsu
🔊 Július 🔊 七月
shichi gatsu
🔊 Augusztus 🔊 八月
hachi gatsu
🔊 Szeptember 🔊 九月
ku gatsu
🔊 Október 🔊 十月
jū gatsu
🔊 November 🔊 十一月
jūichi gatsu
🔊 December 🔊 十二月
jūni gatsu
🔊 Hánykor indulsz? 🔊 何時に出発するのですか?
nanji ni shuppatsu suru no desu ka ?
🔊 Hánykor indulsz? 🔊 何時に出発するの?
nanji ni shuppatsu suru no ?
🔊 Reggel 8-kor 🔊 朝の8時です
asa no hachi ji desu
🔊 Reggel 8-kor 🔊 朝の8時
asa no hachi ji
🔊 Reggel negyed 9-kor 🔊 朝の8時15分です
asa no hachi ji jyūgo fun desu
🔊 Reggel negyed 9-kor 🔊 朝の8時15分
asa no hachi ji jyūgo fun
🔊 Reggel fél 9-kor 🔊 朝の8時半です
asa no hachi ji han desu
🔊 Reggel fél 9-kor 🔊 朝の8時半
asa no hachi ji han
🔊 Reggel háromnegyed 9-kor 🔊 朝の8時45分です
asa no hachi ji yonjyūgo fun desu
🔊 Reggel háromnegyed 9-kor 🔊 朝の8時45分
asa no hachi ji yonjyūgo fun
🔊 Este 6-kor 🔊 夜の6時です
yoru no roku ji desu
🔊 Este 6-kor 🔊 夜の6時
yoru no roku ji
🔊 Késésben vagyok 🔊 遅刻です
chikoku desu
🔊 Késésben vagyok 🔊 遅刻だ
chikoku da
7 - Taxi
🔊 Taxi! 🔊 タクシー!
takushī
🔊 Hová lesz? 🔊 どちらまで行かれますか?
dochira made ikare masu ka ?
🔊 A pályaudvarra, legyen szíves 🔊 駅に行きたいのですが
eki ni iki tai no desu ga
🔊 A Nappal és Éjjel hotelbe, legyen szíves 🔊 日夜ホテルに 行きたいのですが
nichiya hoteru ni iki tai no desu ga
🔊 Kivinne a reptérre? 🔊 空港までお願いできますか?
kūkō made onegai deki masu ka ?
🔊 Hozná a csomagjaimat? 🔊 荷物を お願いできますか?
nimotsu wo onegai deki masu ka?
🔊 Messze van? 🔊 ここから遠いですか?
koko kara tōi desu ka?
🔊 Nem, itt van közel 🔊 いいえ、すぐ近くです
iie, sugu chikaku desu
🔊 Igen, egy kicsit messzebb van 🔊 はい、少し遠いです
hai, sukoshi tōi desu
🔊 Mennyibe fog kerülni? 🔊 いくら かかりますか?
ikura kakari masu ka?
🔊 Vigyen ide, legyen szíves 🔊 ここまで お願いします
koko made onegai shimasu
🔊 Jobbra 🔊 右です
migi desu
🔊 Balra 🔊 左です
hidari desu
🔊 Egyenesen 🔊 真っ直ぐです
massugu desu
🔊 Itt van 🔊 ここです
koko desu
🔊 Erre van 🔊 あちらです
achira desu
🔊 Állj! 🔊 ストップ!
stoppu!
🔊 Csak nyugodtan 🔊 ゆっくりでいいですよ
yukkuri de ii desu yo
🔊 Tudna számlát adni? 🔊 領収書を お願いできますか?
ryōshūsho wo onegai deki masu ka?
8 - Család
🔊 Vannak itt rokonaid? 🔊 家族もここに住んでいるのですか?
kazoku mo koko ni sunde iru no desu ka ?
🔊 Vannak itt rokonaid? 🔊 家族もここに住んでいるの?
kazoku mo koko ni sunde iru no ?
🔊 Édesapám 🔊 私のお父さん
watashi no otōsan
🔊 Édesapám 🔊 僕のお父さん
boku no otōsan
🔊 Édesanyám 🔊 私のお母さん
watashi no okāsan
🔊 Édesanyám 🔊 僕のお母さん
boku no okāsan
🔊 A fiam 🔊 私の息子
watashi no musuko
🔊 A fiam 🔊 僕の息子
boku no musuko
🔊 A lányom 🔊 私の娘
watashi no musume
🔊 A lányom 🔊 僕の娘
boku no musume
🔊 Fiútestvér 🔊 兄
ani
🔊 Fiútestvér 🔊 弟
otōto
🔊 Lánytestvér 🔊 姉
ane
🔊 Lánytestvér 🔊 妹
imōto
🔊 Barát 🔊 男友達
otoko tomodachi
🔊 Barátnő 🔊 女友達
on'na tomodachi
🔊 A barátom 🔊 私の彼氏
watashi no kareshi
🔊 A barátnőm 🔊 僕の彼女
boku no kanojo
🔊 A férjem 🔊 私の夫
watashi no otto
🔊 A feleségem 🔊 僕の妻
boku no tsuma
9 - Érzelmek
🔊 Nagyon szeretem az országodat 🔊 あなたの国が すごい好きです
anata no kuni ga sugoi suki desu
🔊 Szeretlek 🔊 愛してます
aishite masu
🔊 Szeretlek 🔊 愛してる
aishiteru
🔊 Boldog vagyok 🔊 嬉しいです
ureshii desu
🔊 Boldog vagyok 🔊 嬉しいよ
ureshii yo
🔊 Szomorú vagyok 🔊 悲しいです
kanashii desu
🔊 Szomorú vagyok 🔊 悲しいよ
kanashii yo
🔊 Jól érzem magam itt 🔊 いい気分です
ii kibun desu
🔊 Jól érzem magam itt 🔊 いい気分だよ
ii kibun dayo
🔊 Fázom 🔊 寒いですね
samui desu ne
🔊 Fázom 🔊 寒いね
samui ne
🔊 Melegem van 🔊 暑いですね
atsui desu ne
🔊 Melegem van 🔊 暑いね
atsui ne
🔊 Túl nagy 🔊 大きすぎます
ōki sugi masu
🔊 Túl nagy 🔊 大きすぎるよ
ōki sugiru yo
🔊 Túl kicsi 🔊 小さすぎます
chiisa sugi masu
🔊 Túl kicsi 🔊 小さすぎるよ
chiisa sugiru yo
🔊 Tökéletes 🔊 完璧です!
kanpeki desu !
🔊 Tökéletes 🔊 ぴったり!
pittari !
🔊 Szeretnél elmenni valahová ma este? 🔊 今晩 出かけたいですか?
konban dekake tai desu ka ?
🔊 Szeretnél elmenni valahová ma este? 🔊 今晩 出かけたい?
konban dekake tai ?
🔊 Szeretnék elmenni valahová ma este 🔊 今晩 出かけたいですね
konban dekake tai desu ne
🔊 Szeretnék elmenni valahová ma este 🔊 今晩 出かけたいな
konban dekake tai na
🔊 Jó ötlet! 🔊 いい案ですね
ii an desu ne
🔊 Jó ötlet! 🔊 それ、いいね!
sore ii ne !
🔊 Szeretnék szórakozni 🔊 遊びたいですね
asobi tai desu ne
🔊 Szeretnék szórakozni 🔊 パーッと遊びたいな
pātto asobi tai na
🔊 Nem jó ötlet 🔊 いい案じゃないですね
ii an jya nai desu ne
🔊 Nem jó ötlet 🔊 いい案じゃないね
ii an jya nai na
🔊 Nem akarok elmenni ma este 🔊 今晩は 出かけたくないです
konban wa dekake taku nai desu
🔊 Nem akarok elmenni ma este 🔊 今晩は 出かけたくないな
konban wa dekake taku nai na
🔊 Szeretnék pihenni 🔊 休みたいです
yasumi tai desu
🔊 Szeretnék pihenni 🔊 休みたいな
yasumi tai na
🔊 Szeretnél sportolni? 🔊 スポーツをしたいですか?
supōtsu wo shi tai desu ka ?
🔊 Szeretnél sportolni? 🔊 スポーツ したい?
supōtsu shi tai ?
🔊 Igen, ki kell eresztenem a feszültséget 🔊 はい、気分転換しないと!
hai, kibuntenkan shinaito !
🔊 Teniszezek 🔊 テニスをします
tenisu wo shimasu
🔊 Teniszezek 🔊 テニスをするよ
tenisu wo suru yo
🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok 🔊 いいです ありがとう、結構疲れています
iidesu arigatō, kekkō tsukarete imasu
🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok 🔊 いいよ ありがとう、結構疲れているんだ
iiyo arigatō kekkō tsukarete irunda
10 - Bar
🔊 A bár 🔊 バー
🔊 Iszol valamit? 🔊 何か飲みたいですか?
nani ka nomi tai desu ka ?
🔊 Iszol valamit? 🔊 何か飲みたい?
nani ka nomi tai ?
🔊 Inni 🔊 飲む
nomu
🔊 Pohár 🔊 グラス
gurasu
🔊 Pohár 🔊 コップ
koppu
🔊 Szívesen 🔊 喜んで
yorokonde
🔊 Szívesen 🔊 いいね
iine
🔊 Mit kérsz? 🔊 何にしますか?
nani ni shimasu ka ?
🔊 Mit kérsz? 🔊 何にする?
nani ni suru ?
🔊 Mit lehet inni? 🔊 飲み物は 何がありますか?
nomimono wa nani ga arimasu ka ?
🔊 Mit lehet inni? 🔊 飲み物は 何があるの?
nomimono wa nani ga aru no ?
🔊 Van víz, vagy gyümölcslevek 🔊 水とフルーツジュースがあります
mizu to furūtsu jūsu ga arimasu
🔊 Van víz, vagy gyümölcslevek 🔊 水とフルーツジュースがあるよ
mizu to furūtsu jūsu ga aru yo
🔊 Víz 🔊 水
mizu
🔊 Kérhetek bele jégkockát? 🔊 すみません、氷をいれて もらえます か?
sumimasen, kōri wo irete morae masu ka ?
🔊 Jégkocka 🔊 氷
kōri
🔊 Csoki 🔊 チョコレート
chokorēto
🔊 Tej 🔊 ミルク
miruku
🔊 Tej 🔊 牛乳
gyūnyū
🔊 Tea 🔊 紅茶
kōcha
🔊 Kávé 🔊 コーヒー
kōhī 
🔊 Cukorral 🔊 砂糖 と
satō to
🔊 Tejszínnel 🔊 クリーム と
kurīmu to
🔊 Bor 🔊 ワイン
wain
🔊 Sör 🔊 ビール
bīru
🔊 Egy teát kérek 🔊 紅茶をひとつ お願いします
kōcha wo hitotsu onegai shimasu
🔊 Egy teát kérek 🔊 紅茶をひとつ お願い
kōcha wo hitotsu onegai
🔊 Egy sört kérek 🔊 ビールを一杯 お願いします
bīru wo ippai onegai shimasu
🔊 Egy sört kérek 🔊 ビールを一杯 お願い
bīru wo ippai onegai
🔊 Mit adhatok? 🔊 何を飲まれますか?
nani wo nomare masu ka ?
🔊 Mit adhatok? 🔊 ご注文をお伺いします
gochūmon wo oukagai shimasu
🔊 Két teát kérünk szépen 🔊 紅茶を二つ お願いします!
kōcha wo futatsu onegai shimasu
🔊 Két teát kérünk szépen 🔊 紅茶を二つ お願い!
kōcha wo futatsu onegai
🔊 Két sört kérünk szépen 🔊 ビールを二杯 お願いします
bīru wo nihai onegai shimasu
🔊 Két sört kérünk szépen 🔊 ビールを二杯 お願い
bīru wo nihai onegai
🔊 Semmit, köszönöm 🔊 何もいりません、ありがと うございます
nanimo irimasen, arigatō gozaimasu
🔊 Semmit, köszönöm 🔊 何もいらない、ありがとう
nanimo iranai, arigatō
🔊 Egészségedre! 🔊 乾杯
kanpai
🔊 Egészségünkre! 🔊 乾杯
kanpai
🔊 A számlát, legyen szíves 🔊 お勘定お願いします
okanjō onegai shimasu
🔊 Mennyivel tartozom? 🔊 すみません、いくらですか?
sumimasen, ikura desu ka ?
🔊 Húsz euróval 🔊 二七〇〇円
nisen nanahyaku en
🔊 Meghívlak 🔊 ご馳走します
gochisō shimasu
🔊 Meghívlak 🔊 おごるよ
ogoru yo
11 - Étterem
🔊 Az étterem 🔊 レストラン
resutoran
🔊 Akarsz enni? 🔊 何か食べたいですか?
nani ka tabe tai desu ka ?
🔊 Akarsz enni? 🔊 何か食べたい?
nani ka tabe tai ?
🔊 Igen, szeretnék 🔊 はい、食べたいです
hai, tabe tai desu
🔊 Igen, szeretnék 🔊 うん、食べたい
un, tabe tai
🔊 Enni 🔊 食べる
taberu
🔊 Hol tudunk enni? 🔊 どこで 食べれますか?
doko de tabere masu ka ?
🔊 Hol tudunk enni? 🔊 どこで 食べれる?
doko de tabere ru ?
🔊 Hol tudunk ebédelni? 🔊 どこで 昼食がとれますか?
doko de chūshoku ga tore masu ka ?
🔊 Hol tudunk ebédelni? 🔊 どこで ランチにする?
doko de ranchi ni suru ?
🔊 Vacsora 🔊 夕食
yūshoku
🔊 Vacsora 🔊 晩ごはん
bangohan
🔊 Reggeli 🔊 朝食
chōshoku
🔊 Reggeli 🔊 朝ごはん
asagohan
🔊 Elnézést 🔊 すみません!
sumimasen !
🔊 Kérhetek egy étlapot? 🔊 すみません、メニューをお願い します!
sumimasen, menyū wo onegai shimasu !
🔊 Az étlap 🔊 こちらがメニューです!
kochira ga menyū desu
🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? 🔊 肉と魚、どちらが食べたいですか?
niku to sakana, dochira ga tabe tai desu ka ?
🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? 🔊 肉と魚、どっちが食べたい?
niku to sakana, docchi ga tabe tai ?
🔊 Rizzsel 🔊 ご飯と 一緒に
gohan to issho ni
🔊 Tésztával 🔊 パスタと 一緒に
pasuta to issho ni
🔊 Krumpli 🔊 ポテト
poteto
🔊 Krumpli 🔊 じゃがいも
jyagaimo
🔊 Zöldség 🔊 野菜
yasai
🔊 Rántotta - tükörtojás - lágytojás 🔊 スクランブルエッグー目玉焼き ー半熟卵
sukuranburueggu-medamayaki-hanjyukutamago
🔊 Kenyér 🔊 パン
pan
🔊 Vaj 🔊 バター
batā
🔊 Saláta 🔊 サラダ
sarada
🔊 Desszert 🔊 デザート
dezāto
🔊 Gyümölcs 🔊 フルーツ
furūtsu
🔊 Gyümölcs 🔊 果物
kudamono
🔊 Kérhetek egy kést? 🔊 すみません、ナイフはありますか?
sumimasen, naifu wa arimasu ka ?
🔊 Igen, azonnal hozom 🔊 はい、すぐにお持ちいたします
hai, sugu ni omochi shimasu
🔊 Kés 🔊 ナイフ
naifu
🔊 Villa 🔊 フォーク
fōku
🔊 Kanál 🔊 スプーン
supūn
🔊 Ez egy melegétel? 🔊 温かい料理ですか?
atatakai ryōri desu ka ?
🔊 Igen, és elég fűszeres is 🔊 はい、それにとても辛いです!
hai, soreni totemo karai desu !
🔊 Meleg 🔊 温かい
atatakai
🔊 Hideg 🔊 冷たい
tsumetai
🔊 Fűszeres 🔊 辛い
karai
🔊 Halat kérek 🔊 魚にします!
sakana ni shimasu !
🔊 Halat kérek 🔊 魚にするよ!
sakana ni suru yo !
🔊 Én is 🔊 私も
watashi mo
🔊 Én is 🔊 僕も
boku mo
12 - Elválás
🔊 Késő van, mennem kell 🔊 もう遅いですね!行かないと!
mou osoi desune! ikanai to !
🔊 Késő van, mennem kell 🔊 もう、こんな時間!行かないと!
mou kon'na jikan! ikanai to !
🔊 Találkozunk megint? 🔊 また 会えますか?
mata ae masu ka ?
🔊 Találkozunk megint? 🔊 また会える?
mata ae ru ?
🔊 Igen, szívesen 🔊 うん、喜んで
un, yorokonde
🔊 Ez a címem 🔊 この住所に 住んでいます
kono jyūsho ni sunde imasu
🔊 Ez a címem 🔊 ここに 住んでいるよ
koko ni sunde iru yo
🔊 Van telefonszámod? 🔊 電話番号を 教えてくれますか?
denwa bangō wo oshiete kure masu ka ?
🔊 Van telefonszámod? 🔊 電話番号を 教えてくれる?
denwa bangō wo oshiete kure ru ?
🔊 Igen, tessék 🔊 はい、これです
hai kore desu
🔊 Igen, tessék 🔊 はい、これ
hai kore
🔊 Jól éreztem magam veled 🔊 楽しかったです
tanoshikatta desu
🔊 Jól éreztem magam veled 🔊 楽しかった!
tanoshikatta
🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk 🔊 私も、会えて良かったです
watashi mo aete yokatta desu
🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk 🔊 私も、会えて良かった
watashi mo aete yokatta
🔊 Hamarosan újra találkozunk 🔊 近いうちに また会いましょうね
chikai uchi ni mata aimashō ne
🔊 Hamarosan újra találkozunk 🔊 近いうちに また会おうね
chikai uchi ni mata aō ne
🔊 Én is remélem 🔊 そうですね
sō desu ne
🔊 Én is remélem 🔊 そうだね
sō da ne
🔊 Viszlát! 🔊 さようなら
sayōnara
🔊 Holnap találkozunk 🔊 また明日
mata ashita
🔊 Szia! 🔊 バイバイ!
bai bai
13 - Közlekedés
🔊 Elnézést, merre van a buszmegálló? 🔊 すみません、 バス停を探しているのですが
sumimasen, basutei wo sagashiteiru no desu ga ?
🔊 Mennyibe kerül a jegy «Napvárosba»? 🔊 すみません、太陽の町行きの チケットは いくらですか?
sumimasen, taiyō no machi iki no chikketto wa ikura desu ka?
🔊 Elnézést, hová megy ez a vonat? 🔊 すみません、この電車は どこ行きですか?
sumimasen, kono densha wa doko iki desu ka?
🔊 Ez a vonat megáll «Napvárosban»? 🔊 この電車は 太陽の町に 停まりますか?
kono densha wa taiyō no machi ni tomari masu ka?
🔊 Mikor indul a vonat «Napvárosba»? 🔊 太陽の町行きの電車は いつ出発しますか?
taiyō no machi iki no densha wa itsu shuppatsu shimasu ka ?
🔊 Mikor jön a «Napvárosba» menő vonat? 🔊 太陽の町行きの電車は いつ着きますか?
taiyō no machi iki no densha wa itsu tsuki masu ka?
🔊 Egy jegyet szeretnék «Napvárosba» 🔊 太陽の町への 切符を一枚 お願いします
taiyō no machi e no kippu wo ichimai onegai shimasu
🔊 Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? 🔊 電車の時刻表は ありますか?
densha no jikokuhyō wa arimasu ka?
🔊 Buszmenetrend 🔊 バスの時刻表
basu no jikokuhyō
🔊 Elnézést, melyik vonat megy «Napvárosba»? 🔊 すみません、太陽の町行きの 電車はどれですか?
sumimasen, taiyō no machi iki no densha wa dore desu ka ?
🔊 Ez 🔊 あれです
are desu
🔊 Köszönöm 🔊 ありがとうございます
arigatō gozaimasu
🔊 Nincs mit, jó utat! 🔊 どういたしまして、良いご旅行を!
dōitashimashite, yoi goryokō wo!
🔊 Autószervíz 🔊 整備工場
seibi kōjō
🔊 Benzinkút 🔊 ガソリンスタンド
gasorin sutando
🔊 Tele kérem 🔊 満タンでお願いします
mantan de onegai shimasu
🔊 Bicikli 🔊 自転車
jitensha
🔊 Belváros 🔊 中心街
chūshingai
🔊 Külváros 🔊 郊外
kōgai
🔊 Ez egy nagyváros 🔊 大都市です
daitoshi desu
🔊 Ez egy nagyváros 🔊 村です
mura desu
🔊 Hegy 🔊 山
yama
🔊 Tó 🔊 湖
mizu'umi
🔊 Vidék 🔊 田舎
inaka
14 - Hotel
🔊 Hotel 🔊 ホテル
hoteru
🔊 Lakás 🔊 マンション
manshon
🔊 Üdvözlöm! 🔊 いらっしゃいませ!
irasshaimase !
🔊 Van szabad szobájuk? 🔊 空いてる部屋は ありますか?
aiteru heya wa arimasu ka ?
🔊 Van fürdőszoba a szobához? 🔊 部屋にお風呂は 付いていますか?
heya ni ofuro wa tsuite imasu ka ?
🔊 Két egyszemélyes ágyat szeretne? 🔊 ツインルームの方が よろしいですか?
tsuin rūmu no hō ga yoroshii desu ka ?
🔊 Duplaágyas szobát szeretne? 🔊 ダブルルームが よろしいですか?
daburu rūmu ga yoroshii desu ka ?
🔊 Szoba fürdőkáddal - erkéllyel - zuhanyzóval 🔊 お風呂付の部屋-バルコニー付-シャワー付
ofuro tsuki no heya - barukonī tsuki - shawā tsuki
🔊 Szoba reggelivel 🔊 朝食付の部屋
chōshoku tsuki no heya
🔊 Mennyibe kerül egy éjszaka? 🔊 一泊 いくらですか?
ippaku ikura desu ka ?
🔊 Először szeretném megnézni a szobát 🔊 すみません、まずお部屋を見せ てください
sumimasen, mazu oheya wo misete kudasai
🔊 Persze! 🔊 はい、もちろん!
hai, mochiron !
🔊 Köszönöm, a szoba nagyon jó 🔊 ありがとう、 とてもいい部屋ですね
arigatō, totemo ii heya desu ne
🔊 Jó, foglalhatok ma estére? 🔊 では、今晩の予約は できますか?
dewa, konban no yoyaku wa deki masu ka ?
🔊 Ez egy kicsit drága nekem, köszönöm 🔊 私には 少し高すぎます、ありがとう
watashi niwa sukoshi takasugi masu, arigatō
🔊 Tudnák hozni a csomagjaimat? 🔊 すみません、荷物を預かって もらえますか?
sumimasen, nimotsu wo azukatte morae masu ka ?
🔊 Elnézést, hol van a szobám? 🔊 すみません、僕の部屋は どこですか?
sumimasen, boku no heya wa doko desu ka ?
🔊 Elnézést, hol van a szobám? 🔊 すみません、私の部屋は どこですか?
sumimasen, watashi no heya wa doko desu ka ?
🔊 Az első emeleten 🔊 二階です
nikai desu
🔊 Van lift? 🔊 エレベーターは ありますか?
erebētā wa ari masu ka ?
🔊 Balra van a lift 🔊 エレベーターは 左手にあります
erebētā wa hidarite ni arimasu
🔊 Jobbra van a lift 🔊 エレベーターは 右手にあります
erebētā wa migite ni arimasu
🔊 Merre van a mosoda? 🔊 コインランドリーは どこにありますか?
koinrandorī wa doko ni arimasu ka ?
🔊 A földszinten 🔊 一階に あります
ikkai ni arimasu
🔊 Földszint 🔊 一階
ikkai
🔊 Szoba 🔊 部屋
heya
🔊 Tisztító 🔊 クリーニング店
kurīningu ten
🔊 Fodrászat 🔊 美容院
biyōin
🔊 Parkoló 🔊 駐車場
chūshajō
🔊 Találkozunk a tárgyalóban? 🔊 会議室で会いませんか?
kaigishitsu de ai masen ka ?
🔊 Tárgyaló 🔊 会議室
kaigishitsu
🔊 A medence fűtött 🔊 プールは温水です
pūru wa onsui desu
🔊 Medence 🔊 プール
pūru
🔊 Kérem, ébresszenek fel 7-kor 🔊 すみません、7時に 起こしてください
sumimasen, shichiji ni okoshite kudasai
🔊 A kulcsot, legyen szíves 🔊 鍵を お願いします
kagi wo onegai shimasu
🔊 A belépőkártyát, legyen szíves 🔊 カードキーを お願いします
kādo kī wo onegai shimasu
🔊 Hagytak nekem üzenetet? 🔊 何か僕宛に伝言は ありますか?
nanika boku ate ni dengon wa arimasu ka ?
🔊 Hagytak nekem üzenetet? 🔊 何か私宛に伝言は ありますか?
nanika watashi ate ni dengon wa arimasu ka ?
🔊 Igen, itt vannak 🔊 はい、こちらです
hai, kochira desu
🔊 Nem, nem kapott semmit 🔊 いいえ、何も ありません
iie, nanimo arimasen
🔊 Hol tudok pénzt felváltani? 🔊 どこで 両替できますか?
dokode ryōgae deki masu ka ?
🔊 Tudna nekem pénzt felváltani? 🔊 すみません、両替してもらえ ますか?
sumimasen, ryōgae shite morae masu ka ?
🔊 Igen, mennyit szeretne felváltani? 🔊 できますよ、いくら替えましょ うか?
deki masu yo, ikura kae mashō ka ?
15 - Egy személy keresése
🔊 Beszélhetnék Sarah-val? 🔊 すみません、サラさんはいますか?
sumimasen, sara san wa imasu ka ?
🔊 Igen itt van 🔊 はい、彼女なら ここに いますよ
hai, kanojyo nara koko ni imasu yo
🔊 Igen itt van 🔊 うん、ここに いるよ
un, koko ni iru yo
🔊 Sarah elment 🔊 彼女なら 出かけました
kanojyo nara dekake mashi ta
🔊 Sarah elment 🔊 出かけたよ
dekake ta yo
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 彼女の携帯に 電話してみてください
kanojyo no keitai ni denwa shite mite kudasai
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 携帯に 電話してみて
keitai ni denwa shite mite
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 彼女が どこにいるか 知っていますか?
kanojyo ga dokoni iru ka shitte imasu ka ?
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 どこにいるか 知ってる?
dokoni iru ka shitte ru ?
🔊 Dolgozik 🔊 彼女の会社にいますよ
kanojyo no kaisha ni imasu yo
🔊 Dolgozik 🔊 会社にいるよ
kaisha ni iru yo
🔊 Otthon van 🔊 彼女の自宅にいますよ
kanojyo no jitaku ni imasu yo
🔊 Otthon van 🔊 自宅にいるよ
jitaku ni iru yo
🔊 Beszélhetnék Julien-nel? 🔊 すみません、ジュリアンさん はいますか?
sumimasen, jurian san wa imasu ka ?
🔊 Igen itt van 🔊 はい、彼なら ここに いますよ
hai, kare nara koko ni imasu yo
🔊 Igen itt van 🔊 うん、ここに いるよ
un, koko ni iru yo
🔊 Julien elment 🔊 彼なら 出かけました
karenara dekake mashi ta
🔊 Julien elment 🔊 出かけたよ
dekake ta yo
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 彼が どこにいるか 知っていますか?
kare ga dokoni iru ka shitte imasu ka ?
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 どこにいるか 知ってる?
dokoni iru ka shitte ru ?
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 彼の携帯に 電話してみてください
kare no keitai ni denwa shite mite kudasai
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 携帯に 電話してみて
keitai ni denwa shite mite
🔊 Dolgozik 🔊 彼の会社にいますよ
kare no kaisha ni imasu yo
🔊 Dolgozik 🔊 会社にいるよ
kaisha ni iru yo
🔊 Otthon van 🔊 彼の自宅にいますよ
kare no jitaku ni imasu yo
🔊 Otthon van 🔊 自宅にいるよ
jitaku ni iru yo
16 - Strand
🔊 Strand 🔊 ビーチ
bīchi
🔊 Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? 🔊 どこでビーチ ボールが買えるか知っ てますか?
dokode bīchi bōru ga kaeru ka shitte masu ka ?
🔊 Erre van egy bolt 🔊 この方向に進めば 店があ りますよ
kono hōkō ni susumeba mise ga arimasu yo
🔊 Labda 🔊 ビーチボール
bīchi bōru
🔊 Távcső 🔊 双眼鏡
sōgankyō
🔊 Baseball-sapka 🔊 帽子
bōshi
🔊 Törölköző 🔊 タオル
taoru
🔊 Szandál 🔊 サンダル
sandaru
🔊 Vödör 🔊 バケツ
baketsu
🔊 Napkrém 🔊 日焼けどめクリーム
hiyakedome kurīmu
🔊 Fürdőnadrág 🔊 海水パンツ
kaisui pantsu
🔊 Napszemüveg 🔊 サングラス
sangurasu
🔊 Rákféle 🔊 甲殻類
kōkakurui
🔊 Napfürdőt venni 🔊 日光浴をする
nikkōyoku wo suru
🔊 Napos 🔊 晴れた
hareta
🔊 Napnyugta 🔊 日没
nichibotsu
🔊 Napernyő 🔊 パラソル
parasoru
🔊 Nap 🔊 太陽
taiyō
🔊 Napszúrás 🔊 日射病
nisshabyō
🔊 Veszélyes itt úszni? 🔊 ここで泳ぐのは 危ないですか?
koko de oyogu no wa abunai desu ka ?
🔊 Veszélyes itt úszni? 🔊 ここで泳ぐの 危ない?
koko de oyogu no abunai ?
🔊 Nem, nem veszélyes 🔊 いいえ、危なくないですよ
iie, abunaku nai desu yo
🔊 Nem, nem veszélyes 🔊 ううん、危なくないよ
uun, abunaku nai yo
🔊 Igen, tilos itt fürdeni 🔊 はい、ここで泳ぐのは 禁止されています
hai, koko de oyogu no wa kinshi sarete imasu
🔊 Igen, tilos itt fürdeni 🔊 うん、ここで泳ぐの 禁止されてるよ
un, koko de oyogu no kinshi sareteru yo
🔊 Úszni 🔊 泳ぐ
oyogu
🔊 Úszás 🔊 水泳
suiei
🔊 Hullám 🔊 波
nami
🔊 Tenger 🔊 海
umi
🔊 Dűne 🔊 砂丘
sakyū
🔊 Homok 🔊 砂
suna
🔊 Milyen időt mondanak holnapra? 🔊 明日の天気予報はどうですか?
ashita no tenki yohō wa dō desu ka ?
🔊 Milyen időt mondanak holnapra? 🔊 明日の天気予報はどう?
ashita no tenki yohō wa dō ?
🔊 Változni fog az időjárás 🔊 天気は変わるみたいです
tenki wa kawaru mitai desu
🔊 Változni fog az időjárás 🔊 天気は変わるみたい
tenki wa kawaru mitai
🔊 Esni fog 🔊 雨が降るみたいです
ame ga furu mitai desu
🔊 Esni fog 🔊 雨が降るみたい
ame ga furu mitai
🔊 Sütni fog a nap 🔊 晴れるみたいです
hareru mitai desu
🔊 Sütni fog a nap 🔊 晴れるみたい
hareru mitai
🔊 Sokat fog fújni a szél 🔊 風が強いみたいです
kaze ga tsuyoi mitai desu
🔊 Sokat fog fújni a szél 🔊 風が強いみたい
kaze ga tsuyoi mitai
🔊 Fürdőruha 🔊 水着
mizugi
🔊 Árnyék 🔊 日陰
hikage
17 - Gond esetén
🔊 Elnézést, tudna segíteni? 🔊 すみません、 助けてもらえますか?
sumimasen, tasukete morae masu ka ?
🔊 Elnézést, tudna segíteni? 🔊 すみません、 ちょっといいですか?
sumimasen, chotto ii desu ka
🔊 Eltévedtem 🔊 道に迷っているんです
michi ni mayotte irun desu
🔊 Mit szeretne? 🔊 何かお探しですか?
nani ka osagashi desu ka ?
🔊 Mit szeretne? 🔊 何にしましょうか?
nani ni shimashō ka ?
🔊 Mi történt? 🔊 どうしたのですか?
dōshita no desu ka ?
🔊 Hol találok tolmácsot? 🔊 通訳は どこで頼めますか?
tsūyaku wa doko de tanome masu ka ?
🔊 Hol a legközelebbi gyógyszertár? 🔊 最寄の薬局は どこですか?
moyori no yakkyoku wa doko desu ka ?
🔊 Kérem, hívjon orvost! 🔊 すみません、医者を呼ん でもらえますか?
sumimasen, isha wo yonde morae masu ka ?
🔊 Milyen kezelést kap jelenleg? 🔊 今 何かの治療をうけていますか?
ima nanikano chiryō wo ukete imasu ka ?
🔊 Kórház 🔊 病院
byōin
🔊 Gyógyszertár 🔊 薬局
yakkyoku
🔊 Orvos 🔊 医者
isha
🔊 Orvos 🔊 医療サービス
iryō sābisu
🔊 Elvesztettem az irataimat 🔊 身分証明書を失くしました
mibun shōmeisho wo nakushi mashita
🔊 Ellopták az irataimat 🔊 身分証明書を盗まれました
mibun shōmeisho wo nusumare mashita
🔊 Talált tárgyak osztálya 🔊 お忘れ物預かり所
owasuremono azukarisho
🔊 Elsősegély-állomás 🔊 救護所
kyūgosho
🔊 Vészkijárat 🔊 非常口
hijyōguchi
🔊 Rendőrség 🔊 警察
keisatsu
🔊 Iratok 🔊 身分証明書
mibun shōmeisho
🔊 Pénz 🔊 お金
okane
🔊 Útlevél 🔊 パスポート
pasupōto
🔊 Csomagok 🔊 荷物
nimotsu
🔊 Köszönöm, nem 🔊 結構です、ありがとう
kekkō desu, arigatō
🔊 Hagyjon békén! 🔊 ほっといてください!
hottoite kudasai!
🔊 Hagyjon békén! 🔊 ほっといて!
hottoite!
🔊 Menjen innen! 🔊 あっちに行ってください!
acchi ni itte kudasai!
🔊 Menjen innen! 🔊 あっちに行って!
acchi ni itte !