Perzsa szókincs

Videó a leggyakrabban használt perzsa szavakról

Miért, és hogyan fejleszd hanganyagokkal a perzsa szókincsedet?

A perzsa nyelv több kultúrát is reprezentál, és épp ezért egy nagyon érdekes és hasznos nyelv lehet a számodra, ha olyan országokba szeretnél utazni ahol ezt a nyelvet beszélik. Mi több, az egyik legrégebb óta beszélt nyelv a világon: egyes versek több mint 1700 éve íródtak.

Történelmi okokra visszavezethetően, a perzsa és a francia nyelv között hasonlóságokat vélhetsz felfedezni. Például a "Köszönöm" perzsa nyelven"مرسی" (Mersi). Emellett, az arab nyelvvel is mutat hasonlóságokat a perzsa : "مبارکه / mobârake" ha grautlálni szeretnél.

A perzsát nem tartják egy "nehéz nyelvnek", és a szókincsfejlesztő feladatlapjaink és különböző média javaslataink segítségével, hamar elsajátíthatod te is!

Válogass a perzsa kultúrával kapcsolatos tartalmakból!

Könyvek:

Filmek:

Sorozatok:

Zenék:

Első lépésként nézd meg a 400 leghasznosabb szó és kifejezés gyűjteményét

A szavak és kifejezések tematikák szerint vannak csoportosítva. A Kvíz vagy a Kurzusok gombra kattintva hozzáférhetsz a teljes perzsa nyelvű kurzushoz . A nyomtatás, gombra kattintva, ki tudod nyomtatni az összes téma kifejezéseit. Ez a tartalom ingyenesen elérhető.
1 - Alapvető kifejezések
🔊 Jónapot! 🔊 سلام
salâm
🔊 Jónapot! 🔊 سلام
ruz xo?
🔊 Jóestét! 🔊 سلام
salâm
🔊 Jóestét! 🔊 سلام
asr bexeyr
🔊 Viszlát! 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
🔊 Viszlát! 🔊 خداحافظ
xodâ negahdâr
🔊 Később találkozunk 🔊 تا بعد
tâ ba'd
🔊 Igen 🔊 بله
balé
🔊 Igen 🔊 بله
ore
🔊 Nem 🔊 نه
na
🔊 Elnézést 🔊 لطفاً
lotfan
🔊 Köszönöm 🔊 ممنون
mamnun
🔊 Köszönöm szépen! 🔊 خیلی ممنون
xeyli mamnun
🔊 Köszönöm a segítségét! 🔊 ممنون از کمکتون
mamnun az komaketun
🔊 Kérem 🔊 خواهش می کنم
xâhe? mikonam
🔊 Jó - Jól van ? Oké 🔊 باشه
bâ?e
🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? 🔊 ببخشید قیمت این چنده؟
bebax?id qeymate in cande?
🔊 Bocsánat! 🔊 ببخشید
bebax?id
🔊 Bocsánat! 🔊 ببخشید
ozr mixâm
🔊 Nem értem 🔊 نمی فهمم
nemifahmam
🔊 Nem értem 🔊 نمی فهمم
motevajeh nemi?am
🔊 Értem 🔊 فهمیدم
fahmidam
🔊 Nem tudom 🔊 نمیدونم
nemidunam
🔊 Tilos 🔊 ممنوع
mamnu'
🔊 Elnézést, hol van a WC? 🔊 ببخشید دستشویی کجاست؟
bebax?id dast?ui kojâst?
🔊 B.ú.é.k! 🔊 سال نو مبارک
sale no mobârak
🔊 Boldog születésnapot! 🔊 تولدت مبارک
tavalodet mobârak
🔊 Boldog születésnapot! 🔊 تولدت مبارک
tavalodetun mobârak
🔊 Kellemes Ünnepeket! 🔊 عیدت مبارک
eydet mobârak
🔊 Kellemes Ünnepeket! 🔊 عیدت مبارک
eydetun mobârak
🔊 Gratulálok! 🔊 مبارکه
mobârake
2 - Beszélgetés
🔊 Szia! Hogy vagy? 🔊 سلام. چطوری؟
salâm. cetori?
🔊 Szia! Köszönöm, jól 🔊 سلام. خوبم. ممنون
salam. Xubam. mamnun
🔊 Csak egy kicsit 🔊 فقط یه کم
faqat ye kam
🔊 Honnan jöttél? 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا
ahle kodum ke?vari?
🔊 Honnan jöttél? 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا
az kodum ke?var miyâyi?
🔊 Milyen nemzetiségű vagy? 🔊 ملیتت چیه؟
meliyatet cie?
🔊 És te, itt élsz? 🔊 تو هم اینجا زندگی میکنی؟
to ham injâ zendegi mikoni?
🔊 Igen, itt lakom 🔊 آره اینجا زندگی میکنم.
âre injâ zendegi mikonam
🔊 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? 🔊 اسم من ساراست. اسم تو چیه؟
esme man sârâst? Esme to cie?
🔊 Julien vagyok 🔊 ژولیان
Julien
🔊 Mit csinálsz itt? 🔊 اینجا چیکار میکنی؟
injâ cikâr mikoni?
🔊 Nyaralok 🔊 اومدم تعطیلات
umadam ta'tilât
🔊 Nyaralunk 🔊 اومدیم تعطیلات
umadim ta'tilât
🔊 Üzleti úton vagyok 🔊 سفر کاری اومدم
safare kâri umadam
🔊 Itt dolgozom 🔊 اینجا کار میکنم
injâ kâr mikonam
🔊 Itt dolgozunk 🔊 اینجا کار میکنیم
injâ kâr mikonim
🔊 Hol lehet jót enni? 🔊 کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟
kojâhâ mi?e ye qazâye xub xord?
🔊 Van a közelben múzeum? 🔊 این اطراف موزه هست؟
in atrâf muze hast?
🔊 Hol tudok internetezni? 🔊 کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟
kojâ mitunam be internet vasl ?am?
3 - Tanulni
🔊 Szeretnél megtanulni egy pár szót? 🔊 دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟
dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri?
🔊 Persze! 🔊 آره، باشه
âre bâ?e
🔊 Ezt hogy hívják? 🔊 اسم این چیه؟
esme in cie?
🔊 Ez egy asztal 🔊 یه میزه
ye mize
🔊 Asztal, érted? 🔊 یه میز، می فهمی؟
ye miz, mifahmi?
🔊 Nem értem 🔊 نمی فهمم
nemifahmam
🔊 Megismételnéd? 🔊 میشه لطفاً تکرار کنی؟
mi?e lotfan tekrâr koni ?
🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? 🔊 میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟
mi?e ye kam ârumtar sohbat koni lotfan?
🔊 Leírnád, légy szíves? 🔊 میشه بنویسیش لطفا؟
mi?e benevisi? lotfan?
🔊 Értem 🔊 فهمیدم
fahmidam
4 - Színek
🔊 Tetszik az asztal színe 🔊 رنگ این میز رو دوست دارم
range in miz ro dust dâram
🔊 Ez piros 🔊 قرمزه
qermeze
🔊 Ez piros 🔊 قرمزه
qermez range
🔊 Kék 🔊 آبی
âbiye
🔊 Sárga 🔊 زرد
zard
🔊 Fehér 🔊 سفید
sefid
🔊 Fekete 🔊 سیاه
siâh
🔊 Zöld 🔊 سبز
sabz
🔊 Narancssárga 🔊 نارنجی
nârenji
🔊 Lila 🔊 بنفش
banaf?
🔊 Szürke 🔊 خاکستری
xâkestari
5 - Számok
🔊 Nulla 🔊 صفر
sefr
🔊 Egy 🔊 یک
yek
🔊 Kettő 🔊 دو
do
🔊 Három 🔊 سه
se
🔊 Négy 🔊 چهار
câhâr
🔊 Öt 🔊 پنج
panj
🔊 Hat 🔊 شش
?e?
🔊 Hat 🔊 شش
?i?
🔊 Hét 🔊 هفت
haft
🔊 Nyolc 🔊 هشت
ha?t
🔊 Kilenc 🔊 نه
noh
🔊 Tíz 🔊 ده
dah
🔊 Tizenegy 🔊 یازده
yâzdah
🔊 Tizenkettő 🔊 دوازده
davâzdah
🔊 Tizenhárom 🔊 سیزده
sizdah
🔊 Tizennégy 🔊 چهارده
câhârdah
🔊 Tizenöt 🔊 پانزده
pânzdah
🔊 Tizenöt 🔊 پانزده
punzdah
🔊 Tizenhat 🔊 شانزده
?ânzdah
🔊 Tizenhat 🔊 شانزده
?unzdah
🔊 Tizenhét 🔊 هفده
hevdah
🔊 Tizenhét 🔊 هفده
hivdah
🔊 Tizennyolc 🔊 هجده
hejdah
🔊 Tizennyolc 🔊 هجده
hi?dah
🔊 Tizenkilenc 🔊 نوزده
nuzdah
🔊 Húsz 🔊 بیست
bist
🔊 Huszonegy 🔊 بیست و یک
bisto yek
🔊 Huszonkettő 🔊 بیست و دو
bisto do
🔊 Huszonhárom 🔊 بیست و سه
bisto se
🔊 Huszonnégy 🔊 بیست و چهار
bisto câhâr
🔊 Huszonöt 🔊 بیست و پنج
bisto panj
🔊 Huszonhat 🔊 بیست و شش
bisto ?e?
🔊 Huszonhat 🔊 بیست و شش
bisto ?i?
🔊 Huszonhét 🔊 بیست و هفت
bisto haft
🔊 Huszonnyolc 🔊 بیست و هشت
bisto ha?t
🔊 Huszonkilenc 🔊 بیست و نه
bisto noh
🔊 Harminc 🔊 سی
si
🔊 Harmincegy 🔊 سی و یک
sio yek
🔊 Harminckettő 🔊 سی و دو
sio do
🔊 Harminchárom 🔊 سی و سه
sio se
🔊 Harmincnégy 🔊 سی و چهار
sio câhâr
🔊 Harmincöt 🔊 سی و پنج
sio panj
🔊 Harminchat 🔊 سی و شش
sio ?e?
🔊 Harminchat 🔊 سی و شش
sio ?i?
🔊 Negyven 🔊 چهل
cehel
🔊 Ötven 🔊 پنجاه
panjâh
🔊 Hatvan 🔊 شصت
?ast
🔊 Hetven 🔊 هفتاد
haftâd
🔊 Nyolcvan 🔊 هشتاد
ha?tâd
🔊 Kilencven 🔊 نود
navad
🔊 Száz 🔊 صد
sad
🔊 Százöt 🔊 پانصد
pânsad
🔊 Százöt 🔊 پانصد
punsad
🔊 Kétszáz 🔊 دویست
divist
🔊 Háromszáz 🔊 سیصد
sisad
🔊 Négyszáz 🔊 چهارصد
câhârsad
🔊 Ezer 🔊 هزار
hezâr
🔊 Ezerötszáz 🔊 هزار و پانصد
hezâro pânsad
🔊 Ezerötszáz 🔊 هزار و پانصد
hezâro punsad
🔊 Kétezer 🔊 دو هزار
do hezâr
🔊 Tízezer 🔊 ده هزار
dah hezâr
6 - Időhatározók
🔊 Mikor érkeztél? 🔊 کی رسیدی اینجا؟
key residi injâ?
🔊 Ma 🔊 امروز
emruz
🔊 Tegnap 🔊 دیروز
diruz
🔊 Két napja 🔊 دو روز پیش
do ruz pi?
🔊 Meddig maradsz? 🔊 چند روز می مونی؟
cand ruz mimuni?
🔊 Holnap megyek el 🔊 فردا برمیگردم
fardâ barmigardam
🔊 Holnapután megyek el 🔊 پس فردا برمیگردم
pasfardâ barmigardam
🔊 3 nap múlva megyek el 🔊 سه روز دیگه برمیگردم
se ruz dige barmigardam
🔊 Hétfő 🔊 دوشنبه
do?ambe
🔊 Kedd 🔊 سه شنبه
se?ambe
🔊 Szerda 🔊 چهارشنبه
câhâr?ambe
🔊 Csütörtök 🔊 پنج شنبه
panj?ambe
🔊 Péntek 🔊 جمعه
jome
🔊 Szombat 🔊 شنبه
?ambe
🔊 Vasárnap 🔊 یکشنبه
yek?ambe
🔊 Január 🔊 ژانویه
?ânviyeh
🔊 Február 🔊 فوریه
fevriyeh
🔊 Március 🔊 مارس
mârs
🔊 Április 🔊 آوریل
âvril
🔊 Május 🔊 مه
me
🔊 Június 🔊 ژوئن
?uan
🔊 Július 🔊 ژوئیه
?uiye
🔊 Augusztus 🔊 اوت
ut
🔊 Szeptember 🔊 سپتامبر
septâmbr
🔊 Október 🔊 اکتبر
octobr
🔊 November 🔊 نوامبر
novâmbr
🔊 December 🔊 دسامبر
desâmbr
🔊 Hánykor indulsz? 🔊 ساعت چند راه می افتی؟
sâ'at cand râh miofti?
🔊 Reggel 8-kor 🔊 صبح ساعت هشت
sobh sâ'at ha?t
🔊 Reggel negyed 9-kor 🔊 صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at ha?to rob
🔊 Reggel negyed 9-kor 🔊 صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at ha?to pânzdah daqiqe
🔊 Reggel fél 9-kor 🔊 صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at ha?to nim
🔊 Reggel fél 9-kor 🔊 صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at ha?to si daqiqe
🔊 Reggel háromnegyed 9-kor 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at ye rob be noh
🔊 Este 6-kor 🔊 عصر ساعت شش
asr sâ'at ?i?
🔊 Reggel háromnegyed 9-kor 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at ha?to cehelo panj daqiqe
🔊 Késésben vagyok 🔊 دیرم شده
diram ?ode
🔊 Este 6-kor 🔊 عصر ساعت شش
?e?
7 - Taxi
🔊 Taxi! 🔊 تاکسی!
taksi
🔊 Hová lesz? 🔊 کجا میخواهید برید؟
kojâ mixâyd berid
🔊 A pályaudvarra, legyen szíves 🔊 میخوام برم ایستگاه قطار
mixâm beram istgâhe qatâr
🔊 A Nappal és Éjjel hotelbe, legyen szíves 🔊 میرم به هتل شب و روز
miram be hotele ?abo ruz
🔊 Kivinne a reptérre? 🔊 میشه من رو ببرید فرودگاه؟
mi?e man ro bebarid forudgâh
🔊 Hozná a csomagjaimat? 🔊 میشه چمدونهام رو بردارید؟
mi?e camedunhâm ro bardârid
🔊 Messze van? 🔊 از اینجا دوره؟
az injâ dure
🔊 Nem, itt van közel 🔊 نه، همین بغله
na hamin baqale
🔊 Igen, egy kicsit messzebb van 🔊 بله یه کم دوره
bale ye kam dure
🔊 Mennyibe fog kerülni? 🔊 چقدر میشه؟
ceqadre mi?e
🔊 Vigyen ide, legyen szíves 🔊 من رو ببرید اینجا لطفاً
man ro bebarid injz lotfan
🔊 Jobbra 🔊 سمت راسته
samte râste
🔊 Balra 🔊 سمت چپه
samte cape
🔊 Egyenesen 🔊 مستقیمه
mostaqime
🔊 Itt van 🔊 همینجاست
haminjâst
🔊 Erre van 🔊 از این طرفه
az in tarafe
🔊 Állj! 🔊 همینجا نگه دارید
haminjâ negah dârid
🔊 Csak nyugodtan 🔊 عجله نکنید
ajale nakonid
🔊 Tudna számlát adni? 🔊 میشه رسید بدید لطفاً
mi?e resid bedid lotfan
8 - Család
🔊 Vannak itt rokonaid? 🔊 خانواده ات هم اینجان؟
xânevâdat ham injân?
🔊 Édesapám 🔊 پدرم
pedaram
🔊 Édesanyám 🔊 مادرم
mâdaram
🔊 A fiam 🔊 پسرم
pesaram
🔊 A lányom 🔊 دخترم
doxtaram
🔊 Fiútestvér 🔊 یه برادر
ye barâdar
🔊 Lánytestvér 🔊 یه خواهر
ye xâhar
🔊 Barát 🔊 یه دوست
ye dust
🔊 Barátnő 🔊 یه دوست
ye dust
🔊 A barátom 🔊 دوستم
dustam
🔊 A barátnőm 🔊 دوستم
dustam
🔊 A férjem 🔊 شوهرم
?oharam
🔊 A férjem 🔊 شوهرم
hamsaram
🔊 A feleségem 🔊 زنم
zanam
🔊 A feleségem 🔊 زنم
xânumam/hamsaram
9 - Érzelmek
🔊 Nagyon szeretem az országodat 🔊 کشورت رو خیلی دوست دارم
ke?varet to xeyli dust dâram
🔊 Szeretlek 🔊 دوستت دارم
duset dâram
🔊 Boldog vagyok 🔊 خوشحالم
xo?hâlam
🔊 Szomorú vagyok 🔊 ناراحتم
nârâhatam
🔊 Jól érzem magam itt 🔊 اینجا احساس خوبی دارم
injâ ehsâse xubi dâram
🔊 Fázom 🔊 سردمه
sardameh
🔊 Melegem van 🔊 گرممه
garmameh
🔊 Túl nagy 🔊 خیلی بزرگه
xeyli bozorge
🔊 Túl kicsi 🔊 خیلی کوچیکه
xeyli kucike
🔊 Tökéletes 🔊 عالیه
âlie
🔊 Szeretnél elmenni valahová ma este? 🔊 دوست داری امشب بریم بیرون؟
dust dâri em?ab berim birun?
🔊 Szeretnék elmenni valahová ma este 🔊 دوست دارم امشب بریم بیرون
dust dâram em?ab berim birun
🔊 Jó ötlet! 🔊 پیشنهاد خوبیه
pi?nâhâde xubiye
🔊 Szeretnék szórakozni 🔊 دوست دارم خوش بگذرونم
dust dâram xo? begzarunam
🔊 Nem jó ötlet 🔊 پیشنهاد خوبی نیست
pi?nâhâde xubiye nist
🔊 Nem akarok elmenni ma este 🔊 دوست ندارم امشب برم بیرون
dust nadâram em?ab beram birun
🔊 Szeretnék pihenni 🔊 میخوام استراحت کنم
mixâm esterâhat konam
🔊 Szeretnél sportolni? 🔊 دوست داری ورزش کنیم؟
dust dari varze? konim?
🔊 Igen, ki kell eresztenem a feszültséget 🔊 نیاز دارم خستگی در کنم.
niâz dâram xastegi dar konam
🔊 Teniszezek 🔊 تنیس بازی میکنم.
tenis bazi mikonam
🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok 🔊 نه ممنون. کمی خسته ام.
na manun kami xastam
10 - Bar
🔊 A bár 🔊 بار
bâr
🔊 Iszol valamit? 🔊 نوشیدنی میل داری؟
nu?idani meyl dâri?
🔊 Inni 🔊 نوشیدن
nu?idan
🔊 Pohár 🔊 لیوان
livân
🔊 Szívesen 🔊 با کمال میل
bâ kamâle meyl
🔊 Mit kérsz? 🔊 چی میخوری؟
ci mixori?
🔊 Mit lehet inni? 🔊 نوشیدنی چی دارید؟
nu?idani ci dârid?
🔊 Van víz, vagy gyümölcslevek 🔊 آب هست و آبمیوه
âb hasto âbmive
🔊 Víz 🔊 آب
âb
🔊 Kérhetek bele jégkockát? 🔊 میشه یخ هم بریزید؟
mi?e yax ham berizid?
🔊 Jégkocka 🔊 یخ
yax
🔊 Csoki 🔊 شکلات
?okolât
🔊 Tej 🔊 شیر
?ir
🔊 Tea 🔊 چای
cây
🔊 Kávé 🔊 قهوه
qahve
🔊 Cukorral 🔊 با شکر
bâ ?ekar
🔊 Tejszínnel 🔊 با خامه
bâ xâme
🔊 Bor 🔊 شراب
?arâb
🔊 Sör 🔊 آبجو
âbejo
🔊 Egy teát kérek 🔊 یه چای لطفاً
ye cây lotfan
🔊 Egy sört kérek 🔊 یه آبجو لطفاً
ye âbejo lotfan
🔊 Mit adhatok? 🔊 نوشیدنی چی میل دارید؟
nu?idani ci meyl dârid
🔊 Két teát kérünk szépen 🔊 دو تا چای لطفاً
do tâ cây lotfan
🔊 Két sört kérünk szépen 🔊 دو تا آبجو لطفا
do tâ âbejo lotfan
🔊 Semmit, köszönöm 🔊 هیچی. ممنون
hici mamnun
🔊 Egészségedre! 🔊 به سلامتی تو
be salâmatiye to
🔊 Egészségünkre! 🔊 به سلامتی
be salâmati
🔊 Egészségünkre! 🔊 به سلامتی
nu?
🔊 A számlát, legyen szíves 🔊 صورتحساب لطفاً
surathesâb
🔊 Mennyivel tartozom? 🔊 چقدر باید تقدیم کنم؟
ceqadr bâyad taqdim konam?
🔊 Húsz euróval 🔊 بیست یورو
bist yoro
🔊 Meghívlak 🔊 مهمون منی
mehmune mani
11 - Étterem
🔊 Az étterem 🔊 رستوران
resturân
🔊 Akarsz enni? 🔊 غذا میل داری؟
qazâ meyl dâri?
🔊 Igen, szeretnék 🔊 آره بدم نمیاد.
âre badam nemiyâd
🔊 Enni 🔊 خوردن
xordan
🔊 Hol tudunk enni? 🔊 کجا بریم غذا بخوریم؟
kojâ berim qaza boxorim?
🔊 Hol tudunk ebédelni? 🔊 کجا می تونیم ناهار بخوریم؟
kojâ mitunim nâhâr boxorim?
🔊 Vacsora 🔊 شام
?âm
🔊 Reggeli 🔊 صبحانه
sobhâne
🔊 Elnézést 🔊 لطفا!
lotfan
🔊 Kérhetek egy étlapot? 🔊 منو، لطفا!
meno lotfan
🔊 Az étlap 🔊 بفرمایید منو
befarmâyid meno
🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? 🔊 چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟
ci dust dâri boxori? Gu?t yâ mâhi?
🔊 Rizzsel 🔊 با برنج
bâ berenj
🔊 Tésztával 🔊 با ماکارونی
bâ mâkâroni
🔊 Krumpli 🔊 سیب زمینی
sib zamini
🔊 Zöldség 🔊 سبزیجات
sabzijât
🔊 Rántotta - tükörtojás - lágytojás 🔊 املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز
omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz
🔊 Kenyér 🔊 نان
nân
🔊 Vaj 🔊 کره
karé
🔊 Saláta 🔊 سالاد
sâlâd
🔊 Desszert 🔊 دسر
deser
🔊 Gyümölcs 🔊 میوه
mive
🔊 Kérhetek egy kést? 🔊 میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟
mi?e barâm ye câqu biyârid lotfan?
🔊 Igen, azonnal hozom 🔊 بله، الساعه
bale assâ'e
🔊 Kés 🔊 چاقو
câqu
🔊 Villa 🔊 چنگال
cangâl
🔊 Kanál 🔊 قاشق
qâ?oq
🔊 Ez egy melegétel? 🔊 این غذای گرمه؟
in qazâye garme
🔊 Igen, és elég fűszeres is 🔊 بله، بسیار هم تنده
bale besyâr ham tonde
🔊 Meleg 🔊 داغ
dâq
🔊 Hideg 🔊 سرد
sard
🔊 Fűszeres 🔊 تند
tond
🔊 Halat kérek 🔊 من ماهی میخورم
man mâhi mixoram
🔊 Én is 🔊 من هم همینطور
man ham hamintor
12 - Elválás
🔊 Késő van, mennem kell 🔊 دیره. باید برم
dire bâyad beram
🔊 Találkozunk megint? 🔊 می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟
mitunim bâz hamdige ro bebinim?
🔊 Igen, szívesen 🔊 آره، با کمال میل
âre bâ kamâle meyl
🔊 Ez a címem 🔊 من این آدرس زندگی میکنم
man in âdres zendegi mikonam
🔊 Ez a címem 🔊 من این آدرس زندگی میکنم
in adrese mane
🔊 Van telefonszámod? 🔊 خط تلفن داری؟
xate telefon dâri?
🔊 Igen, tessék 🔊 آره، بیا
âre biâ
🔊 Jól éreztem magam veled 🔊 با تو بهم خوش گذشت
bâ to behem xo? goza?t
🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk 🔊 من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم
man ham hamintor az didanet xo?hâl ?odam
🔊 Hamarosan újra találkozunk 🔊 به زودی همدیگه می بینیم
be zudi hamdige ro mibinim
🔊 Én is remélem 🔊 من هم امیدوارم
man ham omidvâram
🔊 Viszlát! 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
🔊 Holnap találkozunk 🔊 تا فردا
tâ fardâ
🔊 Szia! 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
13 - Közlekedés
🔊 Elnézést, merre van a buszmegálló? 🔊 ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم
bebax?id donbâle istgâhe utubus migardam
🔊 Mennyibe kerül a jegy «Napvárosba»? 🔊 ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟
bebax?id qeymate bilit barâye ?ahre xor?id cande?
🔊 Elnézést, hová megy ez a vonat? 🔊 ببخشید این قطار کجا میره؟
bebax?id in qatâr kojâ mire?
🔊 Ez a vonat megáll «Napvárosban»? 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr dar ?ahre xor?id tavaqof mikone?
🔊 Ez a vonat megáll "Napvárosban"? 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr tu ?ahre xor?id vâymiste?
🔊 Mikor indul a vonat «Napvárosba»? 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟
qatâre ?ahre xor?id sâ'at cand harekat mikone?
🔊 Mikor jön a «Napvárosba» menő vonat? 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟
qatâre ?ahre xor?id sâ'at cand mirese?
🔊 Egy jegyet szeretnék «Napvárosba» 🔊 ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام
bebax?id ye bilit barâye ?ahre xor?id mixâm
🔊 Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? 🔊 ساعت قطارها رو دارید؟
sâ'ate qatârhâ ro dârid?
🔊 Buszmenetrend 🔊 ساعت حرکت اتوبوس ها
sâ'ate harekate utubus hâ
🔊 Elnézést, melyik vonat megy «Napvárosba»? 🔊 ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟
bebax?id qatâre ?ahre xor?id kudume?
🔊 Ez 🔊 اونه
une
🔊 Köszönöm 🔊 ممنون
mamnun
🔊 Nincs mit, jó utat! 🔊 خواهش میکنم. سفر بخیر
xâhe? mikonam, safar bexeyr
🔊 Autószervíz 🔊 گاراژ تعمیر
gârâ? ta'mir
🔊 Benzinkút 🔊 پمپ بنزین
pompe benzin
🔊 Tele kérem 🔊 پرش کنید لطفاً
pore? konid lotfan
🔊 Bicikli 🔊 دوچرخه
docarxe
🔊 Belváros 🔊 مرکز شهر
markaze ?ahr
🔊 Külváros 🔊 حومه
hume
🔊 Ez egy nagyváros 🔊 شهر بزرگیه
?ahre bozorgiye
🔊 Ez egy nagyváros 🔊 یه روستاست
ye rustâst
🔊 Hegy 🔊 یک کوه
ye kuh
🔊 Tó 🔊 یک دریاچه
ye daryâce
🔊 Vidék 🔊 دشت
da?t
🔊 Vidék 🔊 دشت
rustâ
14 - Hotel
🔊 Hotel 🔊 هتل
hotel
🔊 Lakás 🔊 آپارتمان
âpârtemân
🔊 Üdvözlöm! 🔊 خوش آمدید!
xo? âmadid
🔊 Üdvözlöm! 🔊 خوش آمدید!
xo? umadid
🔊 Van szabad szobájuk? 🔊 اتاق خالی دارید
otâqe xâli dârid
🔊 Van fürdőszoba a szobához? 🔊 این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamum ham dâre?
🔊 Van fürdőszoba a szobához? 🔊 این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamâm ham dâre
🔊 Két egyszemélyes ágyat szeretne? 🔊 دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟
do taxte ye nafare tarjih midid?
🔊 Duplaágyas szobát szeretne? 🔊 یه اتاق دو نفره میخواید؟
ye otâqe do nafare mixâyd?
🔊 Szoba fürdőkáddal - erkéllyel - zuhanyzóval 🔊 اتاق با حمام، بالکن و دوش
otaq bâ hama
🔊 Szoba reggelivel 🔊 اتاق با صبحانه
otâqe bâ sobhâne
🔊 Szoba reggelivel 🔊 اتاق با صبحانه
sobhune
🔊 Mennyibe kerül egy éjszaka? 🔊 قیمت یه شب چنده؟
qeymate ye ?ab cande?
🔊 Először szeretném megnézni a szobát 🔊 اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً
aval mixâm otâq ro bebinam lotfan
🔊 Persze! 🔊 بله البته
bale albate
🔊 Köszönöm, a szoba nagyon jó 🔊 ممنون. اتاق خیلی خوبیه
mamnun otâq xeyli xube
🔊 Jó, foglalhatok ma estére? 🔊 بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟
besyâr xob mitunam barâye em?ab rezerv konam?
🔊 Ez egy kicsit drága nekem, köszönöm 🔊 برای من یه کم گرونه. ممنون
barâye man ye kam gerune mamnun
🔊 Tudnák hozni a csomagjaimat? 🔊 ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟
bebax?id mi?e lotfan camedunhâm ro biyârid?
🔊 Elnézést, hol van a szobám? 🔊 ببخشید اتاق من کجاست؟
bebax?id otâqe man kojâst?
🔊 Az első emeleten 🔊 طبقه اوله
tabaqeye avale
🔊 Van lift? 🔊 آسانسور داره؟
âsânsor dâre?
🔊 Balra van a lift 🔊 آسانسور دست چپتونه.
âsânsor daste capetune
🔊 Jobbra van a lift 🔊 آسانسور دست راستتونه.
âsânsor daste râstetune
🔊 Merre van a mosoda? 🔊 رختشویی کجاست؟
raxt?ui kojâst
🔊 A földszinten 🔊 طبقه همکفه
tabaqeye hamkafe
🔊 Földszint 🔊 طبقه همکف
tabaqeye hamkaf
🔊 Szoba 🔊 اتاق
otâq
🔊 Tisztító 🔊 خشکشویی
xo?k?ui
🔊 Fodrászat 🔊 آرایشگاه
ârâye?gâh
🔊 Parkoló 🔊 پارکینگ خودرو
parkinge xodro
🔊 Találkozunk a tárgyalóban? 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
otâqe jalasât kojâst
🔊 Találkozunk a tárgyalóban? 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
qarâremun otâqe jalasât
🔊 Tárgyaló 🔊 اتاق جلسات
otâqe jalasât
🔊 A medence fűtött 🔊 آب استخر گرم است
âbe estaxr garm ast
🔊 A medence fűtött 🔊 آب استخر گرم است
estaxr garme
🔊 Medence 🔊 استخر
estaxr
🔊 Kérem, ébresszenek fel 7-kor 🔊 لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید
lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid
🔊 A kulcsot, legyen szíves 🔊 کلید رو بدید لطفاً
kilid ro bedid lotfan
🔊 A belépőkártyát, legyen szíves 🔊 کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟
kârte electronike otâq ro lotf mikinoid?
🔊 Hagytak nekem üzenetet? 🔊 ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟
bebax?id kasi barâye man peyqâmi gozâ?te
🔊 Igen, itt vannak 🔊 بله، بفرمایید
bale befarmâyid
🔊 Nem, nem kapott semmit 🔊 نه، پیغامی ندارید
na peyqâmi nadârid
🔊 Hol tudok pénzt felváltani? 🔊 کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟
kojâ mitunam eskenâs xurd konam?
🔊 Tudna nekem pénzt felváltani? 🔊 ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟
bebax?id mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid?
🔊 Igen, mennyit szeretne felváltani? 🔊 بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟
nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid?
15 - Egy személy keresése
🔊 Beszélhetnék Sarah-val? 🔊 ببخشید سارا اینجاست؟
bebax?id sârâ injâst?
🔊 Igen itt van 🔊 بله اینجاست
bale injâst
🔊 Sarah elment 🔊 رفته بیرون
rafte birun
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyle? zang bezanid
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâ? konam?
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
🔊 Dolgozik 🔊 سر کاره.
sare kâre
🔊 Otthon van 🔊 خونه است
xunast
🔊 Beszélhetnék Julien-nel? 🔊 ببخشید ژولیان اینجاست؟
bebax?id ?uliyân injâst?
🔊 Igen itt van 🔊 بله اینجاست
bale injâst
🔊 Julien elment 🔊 رفته بیرون
rafte birun
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâ? konam?
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyle? zang bezanid
🔊 Dolgozik 🔊 سر کاره.
sare kâre
🔊 Otthon van 🔊 خونه است
xunast
16 - Strand
🔊 Strand 🔊 ساحل
sâhel
🔊 Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? 🔊 میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟
midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram?
🔊 Erre van egy bolt 🔊 یک فروشگاه تو این مسیر هست
ye foru?gâh tu in masir hast
🔊 Labda 🔊 توپ
tup
🔊 Távcső 🔊 دوربین شکاری
durbine ?ekâri
🔊 Baseball-sapka 🔊 کلاه
kolah
🔊 Törölköző 🔊 حوله
hole
🔊 Szandál 🔊 صندل
sandal
🔊 Vödör 🔊 سطل
satl
🔊 Napkrém 🔊 کرم ضد آفتاب
kereme zedde âftab
🔊 Fürdőnadrág 🔊 شورت شنا
?orte ?ena
🔊 Napszemüveg 🔊 عینک افتابی
eynake âftâbi
🔊 Rákféle 🔊 خرچنگ
xarcang
🔊 Napfürdőt venni 🔊 حمام آفتاب گرفتن
hamâme âftab gereftan
🔊 Napos 🔊 آفتابی
âftâbi
🔊 Napnyugta 🔊 غروب
qorub
🔊 Napernyő 🔊 سایبان
sâyebân
🔊 Nap 🔊 خورشید
xor?id
🔊 Napszúrás 🔊 آفتاب سوختگی
âftâb suxtegi
🔊 Veszélyes itt úszni? 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
bebaxi?id xatarnâke injâ ?enâ koni?
🔊 Veszélyes itt úszni? 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
injâ ?enâ kardan xatarnâke?
🔊 Nem, nem veszélyes 🔊 نه، خطرناک نیست
na xatarnâk nist
🔊 Igen, tilos itt fürdeni 🔊 بله، اینجا شنا کردن ممنوعه.
bale inja ?ena kardan mamnu'e
🔊 Úszni 🔊 شنا کردن
?enâ kardan
🔊 Úszás 🔊 شنا
?enâ
🔊 Hullám 🔊 موج
moj
🔊 Tenger 🔊 دریا
daryâ
🔊 Dűne 🔊 تپه شنی
tappeye ?eni
🔊 Homok 🔊 شن
?en
🔊 Milyen időt mondanak holnapra? 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
pi?biniye havâ?enâsi barâye fardâ ciye?
🔊 Milyen időt mondanak holnapra? 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
fardâ havâ cetorie?
🔊 Változni fog az időjárás 🔊 هوا اینطوری نمی مونه
havâ intori nemimune
🔊 Esni fog 🔊 میخواد بارون بیاد
mixâd bârun biyâd
🔊 Sütni fog a nap 🔊 آفتابی خواهد بود
âftâti xâhad bud
🔊 Sokat fog fújni a szél 🔊 باد شدیدی خواهد وزید
bâde ?adidi xâhad vazid
🔊 Fürdőruha 🔊 لباس شنا/مایو
lebâse ?ena/ mâyo
🔊 Árnyék 🔊 سایه
sâye
17 - Gond esetén
🔊 Elnézést, tudna segíteni? 🔊 میشه لطفاً کمکم کنید؟
mi?e lotfan komakam monid ?
🔊 Eltévedtem 🔊 من گم شدم
man gom ?odam
🔊 Mit szeretne? 🔊 چی میخواید؟
ci mixâyd?
🔊 Mi történt? 🔊 چی شده؟
ci ?ode?
🔊 Hol találok tolmácsot? 🔊 کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟
kojâ mitonam ye motarjeme ?afâhi peydâ konam?
🔊 Hol a legközelebbi gyógyszertár? 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst?
🔊 Hol a legközelebbi gyógyszertár? 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
dâruxâne
🔊 Kérem, hívjon orvost! 🔊 میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟
mi?e ye doktor xabar konid lotfan?
🔊 Milyen kezelést kap jelenleg? 🔊 الان تحت چه درمانی هستید؟
al'ân tahte ce darmâni hastid?
🔊 Kórház 🔊 بیمارستان
bimârestân
🔊 Gyógyszertár 🔊 داروخانه
dâruxane
🔊 Gyógyszertár 🔊 داروخانه
dâruxune
🔊 Orvos 🔊 دکتر
doktor
🔊 Orvos 🔊 خدمات پزشکی
xadamâte peze?ki
🔊 Elvesztettem az irataimat 🔊 مدارکم رو گم کردم
madârekam ro gom kardam
🔊 Ellopták az irataimat 🔊 دزد مدارکم رو زد
dozd madârekam ro zad
🔊 Talált tárgyak osztálya 🔊 دفتر اشیاء گم شده
daftare a?iyâ'e gom ?ode
🔊 Elsősegély-állomás 🔊 درمانگاه
darmângah
🔊 Vészkijárat 🔊 خروج اضطراری
xoruje ezterari
🔊 Rendőrség 🔊 پلیس
polis
🔊 Iratok 🔊 مدارک
madârek
🔊 Pénz 🔊 پول
pul
🔊 Útlevél 🔊 گذرنامه
gozarnâme
🔊 Csomagok 🔊 چمدان
camedân
🔊 Csomagok 🔊 چمدان
camedun
🔊 Köszönöm, nem 🔊 نه ممنون، خوبه!
na mamnun xube
🔊 Hagyjon békén! 🔊 راحتم بذارید!
râhatam bezarid
🔊 Menjen innen! 🔊 برید!
berid

Mp3 és pdf letöltése
MP3 + PDF

Az összes kifejezés és mondat letöltése

Ingyenes bemutató



indul

Mp3 és pdf letöltése