Vocabulário > árabe (Marrocos)

1 - O indispensável
🔊 Bom dia 🔊 السلام
assalam
🔊 Boa noite 🔊 مسا لخير
msa lkhir
🔊 Adeus 🔊 بسلامه
bslama
🔊 Até Logo 🔊 من بعد
men baed
🔊 Sim 🔊 ايه
ayeh
🔊 Sim 🔊 نعام
n'am
🔊 Não 🔊 لا
la
🔊 Por favor! 🔊 من فضلك
m'n fadlek
🔊 Obrigado 🔊 شكرا
choukran
🔊 Muito obrigada! 🔊 شكرا بزاف
choukran bizzaf
🔊 Obrigado pela sua ajuda 🔊 شكرا على المساعدة
choukran ala l'musaada
🔊 Solicito-os 🔊 بلا جميل
b'la g'mil
🔊 Está bem ! 🔊 واخا
wakha
🔊 Quanto custa por favor?  🔊 بشحال هدا عافاك؟
bich'hal afa afak?
🔊 Desculpe ! 🔊 عَفْوا
smeh liya
🔊 Não compreendo 🔊 ما فهمتش
mafhemtech
🔊 Compreendi 🔊 فهمت
fhemt
🔊 Não sei 🔊 معرفتش
ma'eref'tch
🔊 Proibido 🔊 ممنوع
mamnoue
🔊 Onde é a casa de banho por favor? 🔊 فين كاين لمرحاض من فضلك ؟
fin kayn l'mirhad afak?
🔊 Feliz ano novo! 🔊 سنة سعيدة
sana saida
🔊 Feliz aniversario! 🔊 عيد ميلاد سعيد
eid milad said
🔊 Boas festas! 🔊 مبروك لعواشر
mabrouk l'aewacher
🔊 Felicidades! 🔊 مبروك
mabrouk
2 - Conversação
🔊 Bom dia. Como estás? 🔊 السلام، لباس؟
salam, labass?
🔊 Bom dia Vou bem, obrigado 🔊 السلام، بخير.
salam, bikhir
🔊 Tu falas árabe? 🔊 واش كتهضر العربية
wash kassad al' arabia
🔊 Tu falas árabe? 🔊 واش كتهضري العربية
wash kassad ali' arabia
🔊 Non, não falo árabe 🔊 لا، ماكنهضرش العربية
la, maca da nach al' arabia
🔊 Só um pouco 🔊 غير شوية
er chwiya
🔊 Vens de que país ? 🔊 من اينا بلاد انتا ؟
men ina blad nta?
🔊 Vens de que país ? 🔊 من اينا بلاد انتي ؟
m'n ina blad n'ti?
🔊 Qual é a tua nacionalidade 🔊 اشنوهي جنسيتك؟
achnou hiya jinsitek?
🔊 Eu sou português 🔊 انا برتغالي
ana porturali
🔊 Eu sou portuguesa 🔊 انا برتغالية
ana porturalia
🔊 E tu, vives aqui? 🔊 و نتي ساكنة هنا؟
wa nti sakna hna?
🔊 Sim, moro aqui 🔊 ايه، ساكنة هنا
ayeh, sakna hna
🔊 Chamo-me Sarah, e tu? 🔊 اسميتي سارة و نتا
asmiti sara w nta?
🔊 Juliano 🔊 جوليان
julian
🔊 O que fazes aqui? 🔊 اش كدير هنا؟
ach kadir h'na?
🔊 O que fazes aqui? 🔊 آش كديري هنا؟
ach kadiri h'na?
🔊 Estou de férias 🔊 انا في عطلة
ana fi otla
🔊 Nós estamos de férias 🔊 نحن في عطلة
nahno fi otla
🔊 Ando em viagem de negócios 🔊 انا في سفر اعمال
ana fi safar aemal
🔊 Trabalho aqui 🔊 كانخدم هنا
kanekhdem hna
🔊 Nós trabalhamos aqui 🔊 كانخدمو هنا
kankhadmo hna
🔊 Quais são os bons lugares para comer? 🔊 اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟
achnahouma blayes lmakla lmezianin?
🔊 Há algum museu aqui perto? 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟
kayn chi mathaf k'rib mn hna?
🔊 Onde tenho acesso à internet? 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟
fin nkdar ntkunikta?
3 - Aprender
🔊 Queres aprender un pouco de vocabulário? 🔊 بغيتي تعلم تهضر لغتي؟
briti t'alem tihdar lourti?
🔊 Queres aprender un pouco de vocabulário? 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟
b'riti t'almi thadri lourti?
🔊 Claro ! 🔊 ايه، واخا
ayeh, wakha
🔊 Como é que isto se chama? 🔊 اسميت هدا؟
asmit hada?
🔊 É uma mesa 🔊 هادي طابلة
hadi tabla
🔊 Uma mesa, compreendes? 🔊 طابلة، فهمتي؟
tabla, fhamti?
🔊 Não compreendo 🔊 ما فهمتش
mafhemtech
🔊 Podes repetir por favor? 🔊 عاود من فضلك
awed m'n f'dlek
🔊 Podes repetir por favor? 🔊 عاود من فضلك
awdi mn fadlak
🔊 Podes falar um pouco mais devagar? 🔊 ممكن ليك متهضريش بالزربة؟
momkin lik matehdarch b'zerba?
🔊 Podes escrever por favor? 🔊 ممكن ليك تكتبيها عافاك؟
momkin lik t'katbiha afak?
🔊 Compreendi 🔊 فهمت
fhemt
4 - Cores
🔊 Gosto imenso da cor desta mesa 🔊 عجبني لون هدا الطبلة
a'jebni loun had tabla?
🔊 É vermelho 🔊 هادا حمر
hada hmar
🔊 Azul 🔊 زرق
zrak
🔊 Amarelo 🔊 صفر
sfar
🔊 Branco 🔊 بيض
byad
🔊 Preto 🔊 كحل
k'hal
🔊 Verde 🔊 خضر
kh'dar
🔊 Cor-de-laranja 🔊 ليموني
limouni
🔊 Violeta 🔊 عكري
akri
🔊 Cinzento 🔊 رمادي
r'madi
5 - Números
🔊 Zero 🔊 زيرو
zirou
🔊 Um 🔊 واحد
wahed sahbi
🔊 Dois 🔊 جوج
jouj atay afak?
🔊 Três 🔊 تلاتة
tlata
🔊 Quatro 🔊 ربعة
rab'aa
🔊 Cinco 🔊 خمسة
khamsa
🔊 Seis 🔊 ستة
s'tta
🔊 Sete 🔊 سبعة
sab'aa
🔊 Oito 🔊 تمنية
t'm'n'ya
🔊 Nove 🔊 تسعة
t's'oud
🔊 Dez 🔊 عشرة
achra
🔊 Onze 🔊 حضاش
hdach
🔊 Doze 🔊 طناش
tnach
🔊 Treze 🔊 تلطاش
tltach
🔊 Catorze 🔊 ربعطاش
rbaetach
🔊 Quinze 🔊 خمسطاش
khamstach
🔊 Dezasseis 🔊 سطاش
stach
🔊 Dezassete 🔊 سبعطاش
sbaetach
🔊 Dezoito 🔊 تمنطاش
tmantach
🔊 Dezanove 🔊 تسعطاش
tsaetach
🔊 Vinte 🔊 عشرين
echrin
🔊 Vinte e um 🔊 واحد أو عشرين
wahid ou ichrin
🔊 Vinte e dois 🔊 تنين او عشرين
tnin ou ichrin
🔊 Vinte e três 🔊 تلاتة او عشرين
tlata ou ichrin
🔊 Vinte e quatro 🔊 ربعة او عشرين
rab'aa ou ichrin
🔊 Vinte e cinco 🔊 خمسة أو عشرين
khamsa ou ichrin
🔊 Vinte e seis 🔊 ستة او عشرين
setta ou ichrin
🔊 Vinte e sete 🔊 سبعة او عشرين
sab'aa ou ichrin
🔊 Vinte e oito 🔊 تمنية او عشرين
tmanya ou ichrin
🔊 Vinte e nove 🔊 تسعة او عشرين
tis'aa ou ichrin
🔊 Trinta 🔊 تلاتين
tlatin
🔊 Trinta e um 🔊 واحد أو تلاتين
wahid ou tlatin
🔊 Trinta e dois 🔊 تنين او تلاتين
tnin ou tlatin
🔊 Trinta e três 🔊 تلاتة او تلاتين
tlata ou tlatin
🔊 Trinta e quatro 🔊 ربعة او تلاتين
rab'aa ou tlatin
🔊 Trinta e cinco 🔊 خمسة أو تلاتين
khamsa ou tlatin
🔊 Trinta e seis 🔊 ستة او تلاتين
sitta ou tlatin
🔊 Quarenta 🔊 ربعين
rab'in
🔊 Cinquenta 🔊 خمسين
khamssin
🔊 Sessenta 🔊 ستين
sittin
🔊 Setenta 🔊 سبعين
sab'in
🔊 Oitenta 🔊 تمانين
t'manin
🔊 Noventa 🔊 تسعين
tis'in
🔊 Cem 🔊 ميا
m'ya
🔊 Cento e cinco 🔊 ميا او خمسين
m'ya ou khamsin
🔊 Duzentos 🔊 ميتين
mitin
🔊 Trezentos 🔊 تلت ميا
t'l't m'ya
🔊 Quatrocentos 🔊 ربع ميا
r'ba'e m'ya
🔊 Mil 🔊 ألف
alf
🔊 Mil e quinhentos 🔊 ألف أو خمس ميا
alf ou khamsemya
🔊 Dois mil 🔊 ألفين
alfayn
🔊 Dez mil 🔊 عشرالاف
achralaf
6 - Os marcadores de tempos
🔊 Quando é que chegaste? 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟
imta giti lehna?
🔊 Hoje 🔊 ليوم
lyoum
🔊 Ontem 🔊 لبارح
lbareh
🔊 Há dois dias 🔊 هادي يومين
hadi youmayen
🔊 Ficas quanto tempo? 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟
ch'hal radi tebka hna?
🔊 Ficas quanto tempo? 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟
ch'hal radi t'bkay h'na?
🔊 Regresso amanhâ 🔊 غادي نمشي غدة
radi nemchi redda
🔊 Regresso depois de amanhâ 🔊 غادي نمشي بعد غدة
radi nemchi b'aed redda
🔊 Segunda-feira 🔊 تنين
tnin
🔊 Terça-feira 🔊 تلات
tlat
🔊 Quarta-feira 🔊 لاربعا
larbae
🔊 Quinta-feira 🔊 لخميس
lakhmis
🔊 Sexta-feira 🔊 جمعة
jum'aa
🔊 Sábado 🔊 سبت
sabt
🔊 Domingo 🔊 لحد
lhad
🔊 Janeiro 🔊 شهر واحد
ch'har wahed
🔊 Fevereiro 🔊 شهر جوج
ch'har jouj
🔊 Março 🔊 شهر تلاتة
ch'har tlata
🔊 Abril 🔊 شهر ربعة
ch'har reb'aa
🔊 Maio 🔊 شهر خمسة
ch'har khemsa
🔊 Junho 🔊 شهر ستة
ch'har s'tta
🔊 Julho 🔊 شهر سبعة
ch'har s'b'aa
🔊 Agosto 🔊 شهر تمنية
ch'har t'mnya
🔊 Setembro 🔊 شهر تسعة
ch'har t'soud
🔊 Outubro 🔊 شهر عشرة
ch'har achra
🔊 Novembro 🔊 شهر حضاش
ch'har hdach
🔊 Dezembro 🔊 شهر طناش
ch'har tnach
🔊 Partes à que horas? 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟
chmen saa radi temchi?
🔊 Partes à que horas? 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟
chmen saa rad'ya tamchi?
🔊 De manhã, às oito 🔊 الصباح... معا تمنية
sbah;m'a tmanya
🔊 De manhã, às oito e quinze 🔊 الصباح... معا تمنية أو ربع
sbah, m'a tmanya u r'bae
🔊 De manhã, às oito e trinta 🔊 الصباح... معا تمنية أو نص
sbah, m'a tmanya u nous
🔊 De manhã, às oito e quarenta e cinco 🔊 الصباح... معا تمنية أو خمسة أو ربعين
sbah, m'a tmanya u khamsaourab'in
🔊 Estou atrasado 🔊 انا معطل
ana m'atel
🔊 Estou atrasado 🔊 انا معطلة
ana m'atla
7 - Taxi
🔊 Táxi! 🔊 !?طاكسي
taksi
🔊 Onde deseja ir? 🔊 فين غادي ؟
finradi?
🔊 Vou para a estação 🔊 غادي لمحطة
radi lil mahatta
🔊 Vou para o hotel Dia e Noite 🔊 غادي لفندق ليل و نهار
radi lfondok jour è nwi
🔊 Vou para o hotel Dia e Noite 🔊 غادية لفندق ليل و نهار
rad'ya lifondok jour è nwi?
🔊 Podia levar-me ao aeroporto? 🔊 ممكن توصلني للمطار؟
momkin twasalni lil matar?
🔊 Podia levar-me ao aeroporto? 🔊 ممكن توصليني للمطار؟
mokin t'waslini lil matar?
🔊 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? 🔊 ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟
momkin takhod liya l'bagag afak?
🔊 Fica longe daqui ? 🔊 واش بعيد من هنا؟
wach b'ed m'n hna?
🔊 Não, é mesmo aqui ao lado 🔊 لا، قريب
la, k'rib
🔊 Sim é um pouco mais longe 🔊 بعيد شوية
b'ed ch'wiya
🔊 Quanto vai custar? 🔊 بشحال؟
b'ch'hal?
🔊 Leve-me aqui por favor 🔊 ديني هنا عافاك
dini hna afak
🔊 É à direita 🔊 علا ليمن
ela limen
🔊 É à esquerda 🔊 علا ليسر
ela miser
🔊 É sempre à direito 🔊 نيشان
nichan
🔊 É aqui 🔊 كاين هنا
kayn hna
🔊 É por ali 🔊 هنا
hna
🔊 Pare! 🔊 !سطوب
stop
🔊 Não se apresse 🔊 خود وقتك
khoud waktak
🔊 Pode-me fazer uma factura por favor? 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟
momkin ta'etini fatoura afak?
8 - Família
🔊 Tens cá família? 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟
andek l'aila hna?
🔊 O meu pai 🔊 لواليد
lwalid
🔊 A minha mãe 🔊 لواليدة
lwalida
🔊 O meu filho 🔊 ولدي
wldi
🔊 A minha filha 🔊 بنتي
bnti
🔊 Um irmão 🔊 خويا
khouya
🔊 Uma irmã 🔊 أختي
khti
🔊 Um amigo 🔊 واحد صاحبي
wahed sahbi
🔊 Uma amiga 🔊 صديقتي
sadikti
🔊 O meu namorado 🔊 صاحبي
sahbi
🔊 A minha namorada 🔊 صاحبتي
sahebti
🔊 O meu marido 🔊 راجلي
rajli
🔊 A minha mulher 🔊 مراتي
mrati
9 - Sentimentos
🔊 Gosto muito do teu país 🔊 كنبغي بلادكم بزاف
kaneb'ri b'ladkom b'zzaf
🔊 Amo-te 🔊 كنبغيك
kaneb'rik
🔊 Amo-te 🔊 كنبغيك
Kanhebek
🔊 Estou feliz 🔊 انا فرحان
ana farhan
🔊 Estou feliz 🔊 انا فرحان
ana farhana
🔊 Estou triste 🔊 انا حزين
ana hazin
🔊 Estou triste 🔊 انا حزين
ana hazina
🔊 Sinto-me bem aqui 🔊 كنحس براسي مزيان
kanhes b'rasi m'zyan
🔊 Estou com frio 🔊 فيا لبرد
fiya l'bard
🔊 Tenho calor 🔊 فيا الصهد
fiya sahd
🔊 É muito grande 🔊 كبير بزاف
k'bir b'zzaf
🔊 É muito pequeno 🔊 صغير بزاف
s'rir b'zzaf
🔊 É óptimo ! 🔊 هو هاداك
howa hadak
🔊 Queres sair esta noite? 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟
b'riti takhroj lyuma f'lil?
🔊 Queres sair esta noite? 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل?
b'riti tkhorji l'yuma f'lil?
🔊 Eu gostaria de sair esta noite 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل
b'rit nakhroj l'yuma f'lil
🔊 É uma boa idéia 🔊 فكرة مزيانة
fikra m'zyana
🔊 Tenho vontade de me divertir 🔊 باغي ننشط
bari nanchat
🔊 Tenho vontade de me divertir 🔊 باغية ننشط
barya n'nchat
🔊 Não é uma boa idéia 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة
lamachi fikra m'zyana
🔊 Não tenho vontade de sair esta noite 🔊 مباغيش نخرج ليوم
mabarich nakhroj l'youma
🔊 Não tenho vontade de sair esta noite 🔊 مباغاش نخرج ليوم
mabarach n'khroj l'yuma
🔊 Tenho vontade de descansar 🔊 باغي نرتاح
bari nartah
🔊 Tenho vontade de descansar 🔊 باغية نرتاح
barya n'r'tah
🔊 Queres fazer desporto? 🔊 بغيت دير الرياضة؟
b'rit n'dir riyada?
🔊 Sim, preciso de fazer éxercicio físico 🔊 اه باغي ننشط
ah, bari nanchat
🔊 Eu jogo ténis 🔊 كنلعب التنيس
kanel'eb tinnis
🔊 Não obrigado, estou muito cansado 🔊 لا شكرا عيان بزاف
la, choukran ayan b'zzaf
🔊 Não obrigado, estou muito cansado 🔊 لا شكرا عيانة بزاف
la, choukran, ayana b'zaf
10 - Bar
🔊 O bar 🔊 لبار
lbar
🔊 Queres beber algo? 🔊 تشرب شي حاجة؟
techrab chi haja?
🔊 Queres beber algo? 🔊 تشربي شي حاجة؟
t'charbi chi haja?
🔊 Beber 🔊 الشرب
achorb
🔊 Copo 🔊 الكاس
lkas
🔊 Com todo o gosto 🔊 واخا
wakha
🔊 Bebes o quê? 🔊 أشنو تاخد؟
achnou takhod?
🔊 Bebes o quê? 🔊 أشنو تاخد؟
achnou takhdi?
🔊 Há água ou sumo de fruta 🔊 كاين لما أولا لعصير
kayn l'ma oula l'assir
🔊 Água 🔊 لما
lma
🔊 Pode pôr gelo por favor? 🔊 ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟
momkin tzid l'glassoun afak?
🔊 Gelo 🔊 كلاصون
glassoun
🔊 Chocolate 🔊 شوكلاط
chouklat
🔊 Leite 🔊 لحليب
lahlib
🔊 Chá 🔊 أتاي
atay
🔊 Café 🔊 قهوة
kahwa
🔊 Com açúcar 🔊 سكر
sokkar
🔊 Com nata 🔊 بلحليب
belhlib
🔊 Vinho 🔊 روج
roug
🔊 Cerveja 🔊 بيرة
birra
🔊 Um chá por favor 🔊 أتاي من فضلك
atay mn fdlak
🔊 Uma cerveja por favor 🔊 بيرة من فضلك
birra mn fdlek
🔊 O que querem beber ? 🔊 أشنو بغيتي تشربي؟
achnou briti tcharbi?
🔊 Dois chás por favor! 🔊 جوج أتاي من فضلك
jouj atay afak?
🔊 Duas cervejas por favor 🔊 جوج بيرات من فضلك
juj birrat afak?
🔊 Nada, obrigado 🔊 والو، شكرا
walou, choukran
🔊 À tua saúde! 🔊 في صحتك
f s'htek
🔊 Saúde! 🔊 في صحتنا
f s'hetna
🔊 A conta por favor! 🔊 لحساب من فضلك
l'hsab mn fadlak
🔊 Quanto devo por favor? 🔊 شحال لحساب ؟
ch'hal l'hsab?
🔊 Vinte euros 🔊 ميتين درهم
mitin d'r'h'm
🔊 Sou eu que te convido 🔊 عارضة عليك
arda a'lik
11 - Restaurante
🔊 O restaurante 🔊 ريسطورون
ristouroun
🔊 Queres comer alguma coisa? 🔊 تاكل شي حاجة ؟
takol chi haja?
🔊 Queres comer alguma coisa? 🔊 تاكل شي حاجة ؟
takli chi haja?
🔊 Sim, quero 🔊 واخا
wakha
🔊 Comer 🔊 الماكلة
l'makla
🔊 Onde podemos comer? 🔊 فين نقدرو ناكلو؟
fin n'kadrounaklou?
🔊 Onde podemos almoçar? 🔊 فين نقدرو نتغداو؟
fin nkadrou netradaw?
🔊 O jantar 🔊 لعشا
le'echa
🔊 O pequeno almoço 🔊 لفطور
laftour
🔊 Por favor! 🔊 !من فضلك
min fadlak
🔊 A ementa, se faz favor 🔊 !لا كارط عافاك
la cart afak
🔊 Aqui tem o menu 🔊 !هاهي لاكارط
hahiya la cart
🔊 O que preferes comer? Carne ou peixe? 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟
ach b'riti takol, lham oula hout?
🔊 O que preferes comer? Carne ou peixe? 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟
ach b'riti takli, l'ham oula hout?
🔊 Com arroz 🔊 بروز
birrouz
🔊 Com massa 🔊 بليبات
blipat
🔊 Batatas 🔊 بي بطاطا
bi b'tata
🔊 Legumes 🔊 بلخضرة
bil khodra
🔊 Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco 🔊 لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟
lbid mkhalet, makli oula maslouk?
🔊 Pão 🔊 لخبز
lkhobz
🔊 Manteiga 🔊 زبدة
zobda
🔊 Uma alface 🔊 شلاضة
chalada
🔊 Uma sobremesa 🔊 ديسير
dissir
🔊 Fruta 🔊 فواكه
fawakih
🔊 Você tem uma faca por favor? 🔊 عندك موس عافاك؟
andek mouss afak?
🔊 Sim, trago já 🔊 وخ انا غادي نجيبو دابا
wakha, ana radi njibu daba
🔊 Uma faca 🔊 موس
mouss
🔊 Um garfo 🔊 فورشيطة
fourchita
🔊 Uma colher 🔊 معالقة
maalka
🔊 É um prato quente? 🔊 واش هادا طبق ساخن؟
wach hada tabak sakhin?
🔊 Sim, e muito temperado também 🔊 !اه و فيه ليقاما بزاف
ah, u fih likama b'zaf
🔊 Quente 🔊 سخون
skhoun
🔊 Frio 🔊 بارد
bared
🔊 Temperado com especiarias 🔊 فيه ليقاما
fih likama
🔊 Vou escolher peixe! 🔊 غادي ناخد لحوت
radi nakol l'hout
🔊 Eu também 🔊 حتا أنا
hta ana
12 - Deixar-se
🔊 É tarde, tenho que ir! 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي
t'atel lwakt, khasni nemchi
🔊 Podemos voltar a ver-nos? 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟
wach n'kadrou n't'chawfou mara khra
🔊 Claro, com todo o gosto 🔊 واخا
wakha
🔊 Vivo nesta morada 🔊 كنسكن هنا
kaneskon h'na
🔊 Tens um número de telefone? 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟
wach andak rakem tilifoun
🔊 Tenho, toma lá! 🔊 ايه، هوا هدا
ayeh,houwa hada
🔊 Passei um bom momento contigo 🔊 دوزت معاك وقت زوين
dawezt m'ak waket z'win
🔊 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا
h'ta ana, mezian mni tlakina
🔊 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve 🔊 غادي نتلاقاو قريب
radi netlakaw k'rib
🔊 Espero bem! 🔊 ان شاء الله
inchaallah
🔊 Adeus! 🔊 بسلامة
b'slama
🔊 Até amanhã 🔊 نتلاقاو غدا
n'tlakaw radda
🔊 Olá! 🔊 بسلامة
b'slama
13 - Transporte
🔊 Por favor! Procuro a paragem de autocarros 🔊 من فضلك / كنقلب علاالطوبيس
min fadlak, kan keleb ala toubiss?
🔊 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟
ch'hal tiki l'mdinet chamch afak?
🔊 Por favor, para onde vai este comboio ? 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟
fin radi had tran afak?
🔊 Este comboio pára na cidade do Sol? 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟
wach had tran kayewkef f'mdinet chamch?
🔊 Quando parte o comboio para a cidade do Sol? 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟
imta kayemchi tran lemdinet chamch?
🔊 Quando chega o comboio da cidade do Sol? 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟
imta kayji tran dyal mdinet chamch?
🔊 Um bilhete para A cidade do Sol por favor 🔊 تيكي لمدينة الشمش من فضلك
tiki l'mdinet chamch afak?
🔊 Tem o horário dos comboios 🔊 عندك توقيت الترانات؟
andek tawkit tranat?
🔊 O horario dos autocarnos 🔊 توقيت الطوبيسات
tawkit toubisat
🔊 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟
fin howa tran l'mdinet chamch afak?
🔊 É este 🔊 هوا هدا
howa'ada
🔊 Obrigado 🔊 شكرا
choukran
🔊 De nada. Boa viagem! 🔊 بلا جميل، طريق السلامة
bla j'mil, t'rik salama
🔊 A oficina 🔊 لميكانيسيان
l'mikanis'yan
🔊 O posto de gasolina 🔊 سطاسيون
s'ta'syoun
🔊 Pode atestar, se faz favor 🔊 عمر من فضلك
ammer m'n fadlak
🔊 Bicicleta 🔊 بشكليطة
b'ch'klita
🔊 O centro da cidade 🔊 الصونطر فيل
asountar vil
🔊 A periferia 🔊 خرجة ديال لمدينة
kharja d'yal lamdina
🔊 É uma grande cidade 🔊 هادي مدينة كبيرة
hadi m'dina kbira
🔊 É uma aldeia 🔊 هادا فيلاج
hada filaj
🔊 Uma montanha 🔊 جبل
g'bel
🔊 Um lago 🔊 واد
wad
🔊 O interior 🔊 عروبية
aroubiya
14 - Hotel
🔊 O hotel 🔊 اوطيل
outeel
🔊 Apartamento 🔊 ابارتمون
apartouman
🔊 Bem-vinda 🔊 مرحبا
mar'h'ba
🔊 Você tem um quarto livre? 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟
andek chi bit khawi?
🔊 O quarto tem casa de banho com chuveiro? 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟
kayn chi hammam b'l'bit?
🔊 Prefere duas camas individuais 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟
wach katfedel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Prefere duas camas individuais 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟
wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Você deseja um quarto duplo? 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟
b'riti ro'rfa mozdawija?
🔊 quarto com banheira- varanda- douche 🔊 غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش
ro'rfa b'hammam-bibalcoun-bidouch
🔊 Quarto com pequeno almoço 🔊 غرفة بالفطور
ro'rfa bilaftour
🔊 Qual é o preço de uma noite? 🔊 بشحال الليلة؟
b'ch'hal lilla?
🔊 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! 🔊 بشحال تمن الليلة؟
bich'hal taman lilla?
🔊 Sim claro! 🔊 !معلوم
ma'eloum
🔊 Obrigado, o quarto é óptimo 🔊 شكرا, لبيت مزيان
choukran, l'bit mezian
🔊 Está bem, eu posso reservar para esta noite? 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم
wakha, wach momkin liya na'hjiz l'yuma
🔊 É um pouco caro para mim, obrigado 🔊 غاليا عليا, شكرا
ral'ya aliya, choukran
🔊 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? 🔊 ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟
momkin lik tadiliya l'bagag d'yali filbit?
🔊 Onde fica o meu quarto, por favor? 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟
fin kayen biti afak?
🔊 É no primeiro andar 🔊 في الطابق الاول
fi tabak lawal
🔊 Tem elevador? 🔊 كأين السانسور؟
kayn lasan'sour?
🔊 O elevador fica à sua esquerda 🔊 السانسور عليسر
sansoun alisser
🔊 O elevador fica à sua direita 🔊 السانسور عليمن
sansour alimen
🔊 Onde é a lavandaria 🔊 فين كأينة المصبنة؟
fin kayna l'masbana
🔊 Fica no rez-de-châo 🔊 في الطابق السفلي
fi tabak soufli
🔊 Térreo 🔊 الطابق السفلي
tabak soufli
🔊 Quarto 🔊 البيت
l'bit
🔊 Lavandaria 🔊 البريسينغ
l'b'risi'n'r
🔊 Cabelereiro 🔊 صالون الحلاقة
saloun l'hilaka
🔊 Garagem 🔊 موقف السيارات
mawkif sayarat
🔊 Encontra-mo-nos na sala de reunião? 🔊 نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟
nitlakaw fi ka'at lagtima'at
🔊 A sala de reunião 🔊 قاعة لجتماعات
ka'at lagtima'at
🔊 A piscina é aquecida ? 🔊 البيسين سخون
al pissin s'khoun
🔊 A piscina 🔊 البيسين
al pissin
🔊 Acorde-me às sete horas, por favor 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك
fiykini m'a sab'a afak
🔊 A chave por favor 🔊 الساروت عافاك
assaroutafak
🔊 O passe por favor 🔊 الباس عافاك
al pass afak
🔊 Há alguma mensagem para mim? 🔊 كأينين شي ميساجات ليا؟
kaynin chi missagat liya?
🔊 Sim, aqui tem 🔊 اه, هاهوما
ah, hahoma
🔊 Não, não tem nenhuma mensagem 🔊 اه متوصلتي بوالو
ah, matwasalti b'walou
🔊 Onde é que eu posso trocar dinheiro? 🔊 فين نقدر نصرف؟
fin nakdar n'sarraf?
🔊 Pode-me fazer o troco, se faz favor? 🔊 ممكن تصرفي ليا عافاك؟
mokin t'sarfi liya afak?
🔊 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? 🔊 اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟
ah momkin, ch'hal b'riti tsaraf?
🔊 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟
ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi?
15 - Procurar uma pessoa
🔊 Olhe, a Sarah está, por favor? 🔊 واش سارة هنا من فضلك ؟
wach sara h'na mn fadlak?
🔊 Sim, ela está aqui 🔊 اه هاهي هنا
ah, hahiya h'na
🔊 Ela saiu 🔊 لا خرجات
la, kharjat
🔊 Pode ligar para o telemovél dela 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل
momkin t'ayet liha fil portabl?
🔊 Sabe onde posso encontrá-la? 🔊 عارف فين نفدر نلقاها؟
aref;fin nakdar n'lkaha?
🔊 Ela está no trabalho dela 🔊 هي في الخدمة
hiya fil khadma
🔊 Ela está em casa 🔊 هي فدارها
hiya f'darha
🔊 O Juliano está, por favor? 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟
wach joulian hna afak?
🔊 Sim, ele está aqui 🔊 اه. هاهوهنا
ah, hahowa h'na
🔊 Ele saiu 🔊 لا خرج
la, khraj
🔊 Sabe onde eu posso encontrá-lo 🔊 عارفة فين نقدر نلقاها؟
arfafin n'kdar n'lkaha?
🔊 Pode ligar para o telemovél dele 🔊 ممكن تعيطي ليها في لبورطابل
mokin t'ayti liha fil portabl?
🔊 Ele está no trabalho dele 🔊 هو في الخدمة
howa fil khadma
🔊 Ele está em casa 🔊 هو فدارو
howa fidarou
16 - Praia
🔊 A praia 🔊 لبحر
labhar
🔊 Sabe onde posso comprar uma bola? 🔊 فين نقدر نشري كورة؟
fin nakdar nachri koura?
🔊 Há alguma loja por qui? 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة
kayn hanout fi had jiha?
🔊 Uma bola 🔊 كورة
koura
🔊 Binóculos 🔊 منظار
mindar
🔊 Um boné 🔊 كاصكيط
casket
🔊 Toalha 🔊 سربيتة
sourvita
🔊 Sandálias 🔊 صاندالة
sandala
🔊 Balde 🔊 سطل
s'tal
🔊 Protector solar 🔊 كريم ضد الشمس
crim dad chamch
🔊 Calções de banho 🔊 مأيو
mayyou
🔊 Óculos de sol 🔊 نظاظر د الشمش
n'dader d'yal chamch
🔊 Crustáceo 🔊 قشريات
kichariyat
🔊 Apanhar sol 🔊 نتشمش
n'tchamach
🔊 Soalheiro 🔊 مشمش
m'chamach
🔊 Pôr-do-sol 🔊 غروب الشمش
rouroub chamch
🔊 Guarda-sol 🔊 باراصول
parasol
🔊 Sol 🔊 الشمش
achamch
🔊 Insolação 🔊 التشماش
atachmach
🔊 É perigoso nadar aqui? 🔊 واش خطر العومان هنا؟
wach khatar l'ouman hna?
🔊 Não, não é perigoso 🔊 لا ماشي خطر
la machi khatar
🔊 Sim, é perigoso tomar banho aqui 🔊 اه العومان هنا خطر
ah, l'oumanh'na khatar
🔊 Nadar 🔊 العومان
l'ouman
🔊 Natação 🔊 السباحة
assibaha
🔊 Onda 🔊 الموجة
al mouja
🔊 Mar 🔊 لبحر
l'b'har
🔊 Duna 🔊 الكتبان
al koutban
🔊 Areia 🔊 الرملة
arramla
🔊 Qual é a previsão do tempo para amanhã? 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟
achnou niya ahwal takss d'yal radda?
🔊 O tempo vai mudar 🔊 الوقت غادي يتبدل
alwakt radi yetbedel
🔊 Vai chover 🔊 غادية طيح الشتا
rad'ya tih chta
🔊 Vai haver sol 🔊 غاديا تكون الشمش
radya tjoun chamch
🔊 Vai haver muito vento 🔊 غأيكون الريح بزاف
raykoun rih b'zzaf
🔊 Fato-de-banho 🔊 مأيو
mayou
🔊 Sombra 🔊 الظل
addal
17 - No caso de preocupações
🔊 Podes ajudar-me por favor? 🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟
wach tekdar t'aweni mn fadlak?
🔊 Podes ajudar-me por favor? 🔊 واش تقدري تعاونيني عافاك؟
wach t'kadri t'awnini afak?
🔊 Estou perdido 🔊 توضرت
twadart
🔊 O que deseja? 🔊 اش حب لخاطر؟
ach hab lkhater?
🔊 O que é que aconteceu? 🔊 اش وقع
ach wkae?
🔊 Onde posso encontrar um tradutor? 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟
fin nakder nilka moutarjim?
🔊 Onde é a farmácia mais próxima? 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟
kayna chi farmasian k'riba m'n hna?
🔊 Pode chamar um médico por favor? 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟
momkin t'ayti lchi t'bib?
🔊 Que tratamento é que segue neste momento? 🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟
ach min tritmoun mtabe'e daba?
🔊 Que tratamento é que segue neste momento? 🔊 آش من طريطمان متبعة دابا؟
ach m'n tritman m'ta'b'a daba?
🔊 Um hóspital 🔊 سبيطار
s'bitar
🔊 Uma farmácia 🔊 فارماصيان
farmasian
🔊 Um médico 🔊 طبيب
t'bib
🔊 Serviço médico 🔊 مصلحة طبية
maslaha tibbiya
🔊 Perdi os meus documentos 🔊 توضرو ليا لوراق
twadrou liya lourak
🔊 Roubaram-me os documentos 🔊 تسرقو ليا لوراق
tsarkou liya lourak
🔊 Seviço de perdidos e achados 🔊 مكتب الاغراض اللي تلقات
maktab lar'rad li telkat
🔊 Posto de socorro 🔊 مركز الانقاد
markaz linkad
🔊 Saida de emergência 🔊 مخرج الاغاثة
makhraj al irata
🔊 Polícia 🔊 لبوليس
lboulis
🔊 Documentos 🔊 لوراق
lourak
🔊 Dinheiro 🔊 لفلوس
l'flouss
🔊 Passaporte 🔊 لباسبور
l'pasport
🔊 Bagagens 🔊 لحوايج
lahwayej
🔊 Esta bem, não obrigada 🔊 لا بلاش، شكرا
la blach choukran
🔊 Deixe-me em paz! 🔊 بعد مني
baed meni
🔊 Deixe-me em paz! 🔊 بعدي مني
ba'edi m'ni
🔊 Va-se embora! 🔊 سير فحالك
sir fhalek
🔊 Va-se embora! 🔊 سيري فحالك
siri f'halek