Curso de valão

Curso de valão

Primeiro contacto O indispensável
Apresentação

Com o curso "Primeiro Contacto", poderá utilizar as palavras e frases importantes de uma língua em menos de 2 meses.

Este curso de 17 partes é gratuito.

Este curso tem dois objectivos: dar-lhe a capacidade de comunicar em situações muito simples e provar-lhe que é capaz de aprender uma nova língua.

Desenvolvemos uma abordagem extremamente eficaz para facilitar a memorização do conteúdo: treino em laço combinado com um algoritmo de memória espaçada.

Se seguir o nosso plano, poderá adquirir o básico de qualquer língua em apenas algumas semanas.

Cada lição é dividida em três fases:

  1. Exploração do conteúdo e prática da pronúncia.
  2. Ouvir o conteúdo por si próprio para ter uma noção do mesmo.
  3. Memorização activa através de testes que lhe permitem progredir enquanto avalia os seus conhecimentos.

Na secção "Ajuda" encontrará todos os detalhes para fazer o melhor uso do nosso método.

A sua opinião
Lista
Português Valão
Bom dia Bondjou
Boa noite Bone nut'
Boa noite Bonut'
Adeus Å r'vèy
Até Logo Disqu'a pus tård
Até Logo (Disqu')a tot-rade
Sim Awè
Não Nèni
Não Nonna
Por favor! S'i-v' plêt !
Obrigado Mèrci
Muito obrigada! Mèrci bråmint dès côps !
Obrigado pela sua ajuda Mèrci po vosse côp di spale !
De nada Ci n'èst rin d' çoula
De nada çoula n' våt nin lès ponnes
Está bem ! D'acwérd
Quanto custa por favor?  Kibin çoula costêye-t-i ?
Desculpe ! Pardon !
Não compreendo Dji n' comprind nin
Compreendi Dj'a compris
Não sei Dji n' sé nin
Proibido Disfindou
Onde é a casa de banho por favor? Wice sont-i lès cabinèts, si-v' plêt ?
Feliz ano novo! Bone annêye !
Feliz aniversario! Bonès-annêyes !
Boas festas! Djoyeûsès fièsses !
Felicidades! Proféciyat´ !
Felicidades! Complumints
Vocabulaire mémorisé
Aqui você encontrará todas as palavras que sua memória parece ter armazenado permanentemente. No entanto, eles só ficarão lá se você os mantiver em contato com eles regularmente, por meio de conversas, leituras, ouvir programas de rádio ou assistir a filmes, séries ou programas de televisão. Você também pode consultar esta lista de tempos em tempos e testar aleatoriamente se você se lembra das palavras oferecidas a você. Caso contrário, você pode remover as palavras que esqueceu desta lista.
Melhore sua pronúncia

Descarregar os sons e imprimir as listas

Todo o vocabulário deste tema

Bondjoû! Bem-vindo ao Bondjoû!

Bem-vindo a este guia de conversação melhorado. Adoptámos uma abordagem prática para o ajudar a aprender rapidamente as bases de uma língua. Sugerimos que comece por memorizar palavras e expressões práticas que possa usar todos os dias em casa e que lhe serão úteis se quiser integrar-se na Valónia. Praticar o vocabulário em voz alta, como os números, é um bom exercício que pode ser feito em qualquer altura do dia. Ajudá-lo-á a habituar-se ao som da língua.

Valão: uma língua histórica para o humor e a sabedoria popular

1. História e origens da Valónia

A valónia é uma língua românica falada principalmente na Valónia, a região francófona do sul da Bélgica. A sua origem é latina e, tal como o francês, provém do galo-românico. Ao longo dos séculos, a Valónia sofreu várias influências, incluindo as das línguas germânicas e celtas, bem como de dialectos locais. A língua valã foi fortemente influenciada pela história da Bélgica, cuja cultura é uma deliciosa mistura de tradições e influências estrangeiras. Então, está pronto para embarcar numa viagem linguística e humorística através dos meandros da língua valã?

2. Situação atual e características da língua valã

A língua valã caracteriza-se por uma grande diversidade dialetal, com variações regionais por vezes muito acentuadas.
Estas variações agrupam-se em torno de quatro grandes zonas: a Valónia ocidental (Carolorégien), a Valónia central (Namurois), a Valónia oriental (Liège) e a Valónia meridional (prov. do Luxemburgo).
Por isso, não se surpreenda se ouvir os falantes de valão expressarem-se de forma diferente de uma cidade para outra - é simplesmente o charme da valónia em ação. !

A Valónia tem também uma pronúncia caraterística e um vocabulário específico, o que a torna uma língua de pleno direito. É conhecida pelo seu sotaque e sintaxe, que podem por vezes parecer estranhos aos falantes de francês. No entanto, a língua valã conservou muitos aspectos do latim, o que a torna um pouco familiar para os adeptos das línguas românicas. Por isso, não entre em pânico, nunca é tarde demais para começar a aprender valão e as suas subtilezas!

3. A valónia e o humor: um duo inseparável

A língua valã é frequentemente associada ao humor e à convivialidade. De facto, a língua valã deu origem a numerosos autores, comediantes e humoristas que tiraram partido do seu lado cómico e pitoresco. Dos cafés-teatros aos espectáculos de um homem só, passando pelos compositores e poetas, a língua valã sempre foi um terreno fértil para o humor e o escárnio.

A língua valã é também utilizada em muitas expressões e provérbios populares, que reflectem a sabedoria e o humor do povo da Valónia. Assim, se quiser compreender e apreciar plenamente o humor valão, é altura de mergulhar nesta língua multifacetada. Afinal, como diz o provérbio valão:"Creûre, c'èst dèdjà k'mincî" (acreditar é já começar). E, como prova da delicadeza desta língua, pode também encontrar esta variante:"Cwèrî, c'èst dèdjà k'mincî"(procurar é já começar).

Porquê falar valão hoje?

A valónia não é uma língua de museu: os seus falantes vivem entre Liège e os Estados Unidos!

A língua valã é falada principalmente no Luxemburgo (com exceção das províncias de Gaume e Arlon), Namur, Liège, Brabante Valão e Charleroi. bem como no Hainaut oriental. Este dialeto é também falado em França, nomeadamente nas Ardenas.

E, embora possa parecer surpreendente, a langue d'oïl é também falada em Green Bay e no Wisconsin, nos Estados Unidos. E é-o desde o século XIX!

Como é que posso pronunciar corretamente a língua?

Com o valão unificado, um sistema de escrita partilhado pelas línguas acima referidas, todas as palavras valonas são escritas da mesma forma. A sua pronúncia difere de uma região para outra. No entanto, este sistema ortográfico não é o que escolhemos aqui, pois não reflecte a prática real dos falantes de valão, que muitas vezes se confundem com a reformulação.

O sistema ortográfico aqui utilizado é o sistema Feller.
Baseia-se em elementos fonéticos e analógicos, que permitem ler e escrever sem necessidade de uma longa formação gráfica.

Entre as características importantes contam-se a utilização do acento circunflexo para marcar o alongamento dos sons, a utilização do "minuto" (') para indicar a pronúncia de uma letra no final de uma palavra (por exemplo, li nut' - noite, ou li song' - sangue), e a eliminação de todos os grupos de consoantes que não são pronunciados (por exemplo, mantém-se um duplo n para marcar a nasalização - annêye, saminne ).

Deve-se ter o cuidado de alongar os sons com o acento circunflexo, e não com os outros, para evitar confusão de significado (ver explicação em Alfabeto wallon, com o exemplo de messe / mêsse).

Também deve ter o cuidado de não pronunciar as letras que estão presentes por razões gramaticais (-s para plurais, por exemplo) e apenas as que estão marcadas por um minuto.

Finalmente, preste atenção à repetição de consoantes que alteram a pronúncia.

Finalmente, o h é sistematicamente expirado, e esta é uma caraterística importante que ajuda a pronúncia. Por exemplo: ouh (porta), pèhon (peixe). Se não for pronunciado, não se escreve (por exemplo, l'eûre - a hora).

O alfabeto da Valónia

A língua d'oïl utiliza o mesmo alfabeto que o francês.

Além disso, as letras são pronunciadas da mesma forma, exceto o "w" e o "y". A primeira chama-se wé em vez de "duplo V". E a segunda chama-se yod. Outra caraterística especial do alfabeto valão é a cabeça redonda, que só é usada por cima da letra "a" (å). Por exemplo: Årdene.

Além disso, o acento circunflexo acima das vogais representa a duração da pronúncia das palavras e, ao mesmo tempo, permite distinguir entre dois homónimos. Por exemplo: messe (missa) e mêsse (um mestre).

Note-se que o x não existe e é sempre substituído por um -ks- ou -gz-. É isso que o diferencia da reformulação, que o utiliza excessivamente para marcar a pronúncia de um h aberto, por exemplo (e introduz dificuldades para o leitor na sua grafia).

Alfabeto > valão


Alfabeto : valão


( 0 votos )

Os seus comentários são bem-vindos

Exibir Comentários ( + )