Aprender Valão


10%
Lista
Português Valão
Bom dia Bondjou
Boa noite Bone nut'
Boa noite Bonut'
Adeus Å r'vèy
Até Logo Disqu'a pus tård
Até Logo (Disqu')a tot-rade
Sim Awè
Não Nèni
Não Nonna
Por favor! S'i-v' plêt !
Obrigado Mèrci
Muito obrigada! Mèrci bråmint dès côps !
Obrigado pela sua ajuda Mèrci po vosse côp di spale !
De nada Ci n'èst rin d' çoula
De nada çoula n' våt nin lès ponnes
Está bem ! D'acwérd
Quanto custa por favor?  Kibin çoula costêye-t-i ?
Desculpe ! Pardon !
Não compreendo Dji n' comprind nin
Compreendi Dj'a compris
Não sei Dji n' sé nin
Proibido Disfindou
Onde é a casa de banho por favor? Wice sont-i lès cabinèts, si-v' plêt ?
Feliz ano novo! Bone annêye !
Feliz aniversario! Bonès-annêyes !
Boas festas! Djoyeûsès fièsses !
Felicidades! Proféciyat´ !
Felicidades! Complumints
Vocabulaire mémorisé
Aqui você encontrará todas as palavras que sua memória parece ter armazenado permanentemente. No entanto, elas só permanecerão lá se você mantiver contato com elas regularmente, por meio de conversas, leituras, ouvindo programas de rádio ou assistindo a filmes, séries ou programas de televisão. Você também pode consultar esta lista de tempos em tempos e testar aleatoriamente se você se lembra das palavras oferecidas a você. Caso contrário, você pode remover da lista as palavras que esqueceu.
Conteúdos

Primeiro contacto

Apresentação
Este curso pretende dar aos viajantes as ferramentas necessárias para dominar rapidamente expressões essenciais em valão para situações quotidianas, como cumprimentar alguém, pedir indicações ou encomendar um prato num restaurante. No final do curso, os alunos serão capazes de comunicar com palavras simples na sua próxima viagem à Valónia.
Ler mais
0 / 0 - 0 Palavras em aprendizado

Bondjoû! Bem-vindo ao Bondjoû!

Bem-vindo a este guia de conversação melhorado. Adoptámos uma abordagem prática para o ajudar a aprender rapidamente as bases de uma língua. Sugerimos-lhe que comece por memorizar palavras e expressões práticas que poderá utilizar todos os dias em casa e que lhe serão úteis se quiser integrar-se na Valónia, . Praticar a pronúncia do vocabulário em voz alta - números, por exemplo - é um bom exercício que pode ser feito em qualquer altura do dia. Ajudá-lo-á a habituar-se ao som da língua.

Valão: uma língua histórica para o humor e a sabedoria popular

1. História e origens da Valónia

A valónia é uma língua românica falada principalmente na Valónia, a região francófona do sul da Bélgica. De origem latina, deriva do galo-romance, tal como o francês. Ao longo dos séculos, a Valónia sofreu várias influências, incluindo as das línguas germânicas e celtas, bem como de dialectos locais. A língua valã foi fortemente influenciada pela história da Bélgica, cuja cultura é uma deliciosa mistura de tradições e influências estrangeiras. Então, está pronto para embarcar numa viagem linguística e humorística através dos meandros da língua valã?

2. Situação atual e características da língua valã

A língua valã caracteriza-se por uma grande diversidade dialetal, com variações regionais por vezes bastante acentuadas.
Estas variações agrupam-se em torno de quatro zonas principais: a Valónia ocidental (Carolorégien), a Valónia central (Namurois), a Valónia oriental (Liège) e a Valónia meridional (prov. do Luxemburgo).
Por isso, não se surpreenda se ouvir os falantes de Valão expressarem-se de forma diferente de uma cidade para outra - é simplesmente o charme da Valónia em ação! !

A valónia distingue-se também pela sua pronúncia caraterística e pelo seu vocabulário específico, o que faz dela uma língua de pleno direito. É conhecida pelo seu sotaque e sintaxe, que podem por vezes parecer estranhos aos olhos dos falantes de francês. No entanto, a língua valã conservou muitos aspectos do latim, o que faz dela uma língua familiar para os amantes das línguas românicas. Por isso, não entre em pânico, nunca é tarde demais para começar a aprender valão e as suas subtilezas!

3. Valão e humor: um duo inseparável

A língua valã é frequentemente associada ao humor e à convivialidade. De facto, a língua valã deu origem a numerosos autores, comediantes e humoristas que tiraram partido do seu lado peculiar e pitoresco. Dos cafés-teatro aos espectáculos de um homem só, passando pelos compositores e poetas, a língua valã foi sempre um terreno fértil para a expressão do humor e do escárnio.

A língua valã é também utilizada em muitas expressões e provérbios populares, que reflectem a sabedoria e o humor do povo da Valónia. Assim, se quiser compreender e apreciar plenamente o humor valão, está na altura de mergulhar nesta língua multifacetada. Afinal, como diz o provérbio valão:"Creûre, c'èst dèdjà k'mincî" (acreditar é já começar). E, como prova da delicadeza desta língua, pode também encontrar esta variante:"Cwèrî, c'èst dèdjà k'mincî"(procurar é já começar).

Porquê falar valão hoje?

A valónia não é uma língua de museu: os seus falantes vão desde Liège até aos Estados Unidos!

A valónia é falada principalmente no Luxemburgo (excluindo as províncias de Gaume e Arlon), Namur, Liège, Brabante Valão e Charleroi, bem como no Hainaut oriental. O dialeto é também falado em França, nomeadamente nas Ardenas.

E, embora possa parecer surpreendente, a langue d'oïl é também falada em Green Bay e no Wisconsin, nos Estados Unidos. E é-o desde o século XIX!

Como é que posso acertar na minha pronúncia?

Com a valónia unificada, um sistema de escrita comum entre as línguas acima mencionadas, todas as palavras da valónia são escritas da mesma forma. A sua pronúncia difere de região para região. No entanto, este sistema ortográfico não é o único que escolhemos aqui, pois não reflecte a prática real dos falantes da Valónia, que muitas vezes se confundem com a reformulação.

O sistema ortográfico aqui utilizado é o sistema Feller.
Baseia-se em características fonéticas e analógicas, que permitem ler e escrever sem necessidade de um longo treino gráfico.

Entre as características importantes, contam-se o uso do acento circunflexo para marcar o alongamento dos sons, o uso do "minuto" (') para indicar a pronúncia de uma letra no fim de uma palavra (por exemplo, li nut' - noite, ou li song' - sangue), e a eliminação de todas as duplicações de consoantes que não são pronunciadas (por exemplo, mantém-se um n duplo para marcar a nasalização - ( annêye, saminne ).

Deve-se ter o cuidado de alongar os sons com o acento circunflexo, e não com os outros, para evitar confusão de significado (ver explicação em Alfabeto wallon, com o exemplo messe / mêsse).

Também deve ter cuidado para não pronunciar as letras que estão presentes por razões gramaticais (-s para plurais, por exemplo), e apenas as marcadas por um minuto.

Finalmente, é preciso ter cuidado com a repetição de consoantes que modificam a pronúncia.

Finalmente, o h é sistematicamente expirado, e esta é uma caraterística importante que ajuda a garantir uma pronúncia correcta. Por exemplo: ouh (porta), pèhon (peixe). Se não for pronunciado, não se escreve (por exemplo: l'eûre - a hora).

O alfabeto da Valónia

A langue d'oïl utiliza o mesmo alfabeto que a língua francesa.

Além disso, as letras são pronunciadas da mesma forma, com exceção do "w" e do "y". A primeira chama-se wé em vez de "duplo V". E a segunda chama-se yod. Além disso, o alfabeto valão tem outra particularidade: a cabeça redonda só é utilizada por cima da letra "a" (å). Por exemplo: Årdene.

Além disso, o acento circunflexo acima das vogais representa a duração da pronúncia das palavras; ao mesmo tempo, permite distinguir entre dois homónimos. Exemplos: messe (missa) e mêsse (um mestre).

Note-se que o x não existe e é sempre substituído por -ks- ou -gz-. É isso que o distingue da reformulação, que o utiliza para marcar a pronúncia de um h aberto, por exemplo (e introduz dificuldades para o leitor na sua grafia).

?
Melhore sua pronúncia

Baixar os sons e imprimir as listas.

Todo o vocabulário deste tema

Alfabeto
Alfabeto : valão


0

0 Avaliações & 0 Comentários
  • 5
    0%
  • 4
    0%
  • 3
    0%
  • 2
    0%
  • 1
    0%