Vocabulário > armênio

1 | Bom dia | Բարև Barev |
2 | Expressão mais formal | Բարև Barev Dzez |
3 | Boa noite | Բարի երեկո Bari ereko |
4 | Adeus | Ցտեսություն Tstesutyun |
5 | Expressão mais familiar | Ցտեսություն Hadjorutyun |
6 | Até Logo | Առայժմ Arayjm |
7 | Sim | Այո Ayo |
8 | Não | Ոչ Votch |
9 | Por favor! | Կներեք Knerek |
10 | Obrigado | Շնորհակալություն Shnorhakalutyun |
11 | Muito obrigada! | Շնորհակալություն Shnorhakalutyun |
12 | Obrigado pela sua ajuda | Շնորհակալություն օգնության համար Shnorhakalutyun ognutyan hamar |
13 | Solicito-os | Խնդրեմ Xndrem |
14 | Expressão na língua corrente | Խնդրեմ Tcharjé |
15 | Está bem ! | Եղավ Erav |
16 | Outro maneira de dizer | Եղավ Lav |
17 | Quanto custa por favor? | Ներողություն, ինչ արժե՞ Nerorutyun, intch arje? |
18 | Desculpe ! | Ներողություն Nerorutyun |
19 | Outro maneira de dizer | Ներողություն Knereq |
20 | Não compreendo | Չեմ հասկանում Tchem haskanum |
21 | Compreendi | Հասկացա Haskatsa |
22 | Não sei | Չգիտեմ Tchgitem |
23 | Proibido | Արգելվում է Argelvum e |
24 | Onde é a casa de banho por favor? | Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը Nerorutyun, vorter e zugarany ? |
25 | Feliz ano novo! | Շնորհավոր Նոր տարի Shnorhavor Nor tari |
26 | Outro maneira de dizer | Շնորհավոր Նոր տարի Snorhavor amanor |
27 | Feliz aniversario! | Ծնունդդ շնորհավոր Cnundd shnorhavor |
28 | Boas festas! | Հաճելի տոներ Hatcheli toner |
29 | Felicidades! | Շնորհավորում եմ Shnorhavorum em |

1 | Bom dia. Como estás? | Բարև: Ինչպե՞ս ես Barev: Intchpes es? |
2 | Bom dia Vou bem, obrigado | Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն Barev: Lav em, shnorhakalutyun |
3 | Tu falas armeniano? | Դու խոսու՞մ ես հայերեն Du khosum es hayeren |
4 | Não, não falo armeniano | Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն Votch, yes tchem khosum hayeren |
5 | Só um pouco | Միայն մի քիչ Miayn mi qitch |
6 | Vens de que país ? | Ո՞ր երկրից ես Vor yerkric es? |
7 | Qual é a tua nacionalidade | Ի՞նչ ազգության ես Intch azgutyan es? |
8 | Eu sou português | Ես պորտուգալացի եմ Yes portugalatsi em |
9 | E tu, vives aqui? | Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում Isk du, ayster es aprum? |
10 | Sim, moro aqui | Այո, այստեղ եմ ապրում Ayo, ayster em aprum |
11 | Chamo-me Sarah, e tu? | Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը Anuns Sara e, isk qony? |
12 | Juliano | Ժյուլիեն Julien |
13 | O que fazes aqui? | Ի՞նչ ես անում այստեղ Inch es anum ayster? |
14 | Estou de férias | Արձակուրդ եմ եկել Ardzakurd em ekel |
15 | Nós estamos de férias | Արձակուրդ ենք եկել Ardzakurd enq ekel |
16 | Ando em viagem de negócios | Գործնական այցով եմ եկել Gortsnakan aytsov em ekel |
17 | Trabalho aqui | Այստեղ եմ աշխատում Ayster em ashxatum |
18 | Nós trabalhamos aqui | Այստեղ ենք աշխատում Ayster enq ashxatum |
19 | Quais são os bons lugares para comer? | Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան Utelu intch lav terer kan? |
20 | Há algum museu aqui perto? | Մոտակայքում թանգարան կա՞ Motakayqum tangaran ka? |
21 | Onde tenho acesso à internet? | Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին Vorter kareli e mianal Internetin? |

1 | Queres aprender un pouco de vocabulário? | Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել Tsankanum es mi qani bar sovorel? |
2 | Claro ! | Այո, իհարկե Ayo, iharke |
3 | Como é que isto se chama? | Ինչպե՞ս է սա կոչվում Inchpes e sa kotchvum? |
4 | É uma mesa | Սա սեղան է Sa seran e |
5 | Uma mesa, compreendes? | Սեղան, հասկանու՞մ ես Seran, haskanum es? |
6 | Não compreendo | Չեմ հասկանում Tchem haskanum |
7 | Podes repetir por favor? | Խնդրում եմ կրկնել Xndrum em krknel |
8 | Podes falar um pouco mais devagar? | Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել Karor es mi qich aveli dandar xosel ? |
9 | Podes escrever por favor? | Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել Xndrum em, karor es da grel ? |
10 | Compreendi | Հասկացա Haskatsa |

1 | Gosto imenso da cor desta mesa | Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս Ays serani guynn indz dur e galis |
2 | É vermelho | Կարմիր է Karmir e |
3 | Azul | Կապույտ Kapuyt |
4 | Amarelo | Դեղին Derin |
5 | Branco | Սպիտակ Spitak |
6 | Preto | Սև Sev |
7 | Verde | Կանաչ Kanatch |
8 | Cor-de-laranja | Նարնջագույն Narndjaguyn |
9 | Violeta | Մանուշակագույն Manushakaguyn |
10 | Cinzento | Մոխրագույն Mokhraguyn |

1 | Zero | Զրո Zro |
2 | Um | Մեկ Mek |
3 | Dois | Երկու Erku |
4 | Três | Երեք Ereq |
5 | Quatro | Չորս Tchors |
6 | Cinco | Հինգ Hing |
7 | Seis | Վեց Vets |
8 | Sete | Յոթ Yot |
9 | Oito | Ութ Ut |
10 | Nove | Ինը Iny |
11 | Dez | Տաս Tas |
12 | Onze | Տասնմեկ Tasnmek |
13 | Doze | Տասներկու Tasnerku |
14 | Treze | Տասներեք Tasnereq |
15 | Catorze | Տասնչորս Tasntchors |
16 | Quinze | Տասնհինգ Tasnhing |
17 | Dezasseis | Տասնվեց Tasnvets |
18 | Dezassete | Տասնյոթ Tasnyot |
19 | Dezoito | Տասնութ Tasnut |
20 | Dezanove | Տասնինը Tasniny |
21 | Vinte | Քսան Qsan |
22 | Vinte e um | Քսանմեկ Qsanmek |
23 | Vinte e dois | Քսաներկու Qsanerku |
24 | Vinte e três | Քսաներեք Qsanereq |
25 | Vinte e quatro | Քսանչորս Qsantchors |
26 | Vinte e cinco | Քսանհինգ Qsanhing |
27 | Vinte e seis | Քսանվեց Qsanvets |
28 | Vinte e sete | Քսանյոթ Qsanyot |
29 | Vinte e oito | Քսանութ Qsanut |
30 | Vinte e nove | Քսանինը Qsaniny |
31 | Trinta | Երեսուն Eresun |
32 | Trinta e um | Երեսունմեկ Eresunmek |
33 | Trinta e dois | Երեսուներկու Eresunerku |
34 | Trinta e três | Երեսուներեք Eresunereq |
35 | Trinta e quatro | Երեսունչորս Eresuntchors |
36 | Trinta e cinco | Երեսունհինգ Eresunhing |
37 | Trinta e seis | Երեսունվեց Eresunvets |
38 | Quarenta | Քառասուն Qarasun |
39 | Cinquenta | Հիսուն Hisun |
40 | Sessenta | Վաթսուն Vatsun |
41 | Setenta | Յոթանասուն Yotanasun |
42 | Oitenta | Ութսուն utsun |
43 | Noventa | Իննսուն Innsun |
44 | Cem | Հարյուր Haryur |
45 | Cento e cinco | Հարյուր հինգ Haryur hing |
46 | Duzentos | Երկու հարյուր Erku haryur |
47 | Trezentos | Երեք հարյուր Ereq haryur |
48 | Quatrocentos | Չորս հարյուր Tchors haryur |
49 | Mil | Հազար Hazar |
50 | Mil e quinhentos | Հազար հինգ հարյուր Hazar hing haryur |
51 | Dois mil | Երկու հազար Yerku hazar |
52 | Dez mil | Տաս հազար Tas hazar |

1 | Quando é que chegaste? | Ե՞րբ ես եկել այստեղ Yerb es yekel ayster? |
2 | Hoje | Այսօր Aysor |
3 | Ontem | Երեկ Yerek |
4 | Há dois dias | Երկու օր առաջ Yerku or araj |
5 | Ficas quanto tempo? | Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու Vorqan jhamanak es mnalu |
6 | Regresso amanhâ | Ես վաղը մեկնում եմ Yes vary meknum em |
7 | Regresso depois de amanhâ | Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը Yes meknum em vary tche myus ory |
8 | Regresso amanhâ | Ես մեկնում եմ երեք օրից Es meknum em ereq oric |
9 | Segunda-feira | Երկուշաբթի Yerkushabti |
10 | Terça-feira | Երեքշաբթի Yereqshabti |
11 | Quarta-feira | Չորեքշաբթի Tchoreqshabti |
12 | Quinta-feira | Հինգշաբթի Hingshabti |
13 | Sexta-feira | Ուրբաթ Urbat |
14 | Sábado | Շաբաթ Shabat |
15 | Domingo | Կիրակի Kiraki |
16 | Janeiro | Հունվար Hunvar |
17 | Fevereiro | Փետրվար Petrvar |
18 | Março | Մարտ Mart |
19 | Abril | Ապրիլ April |
20 | Maio | Մայիս Mayis |
21 | Junho | Հունիս Hunis |
22 | Julho | Հուլիս Hulis |
23 | Agosto | Օգոստոս Ogostos |
24 | Setembro | Սեպտեմբեր September |
25 | Outubro | Հոկտեմբեր Hoktember |
26 | Novembro | Նոյեմբեր Noyember |
27 | Dezembro | Դեկտեմբեր Dektember |
28 | Partes à que horas? | Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում Jhamy qanisin es du meknum? |
29 | De manhã, às oito | Առավոտյան, ժամը ութին Aravotyan, jamy utin |
30 | De manhã, às oito e quinze | Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin |
31 | De manhã, às oito e trinta | Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին Aravotyan, jhamy utn anc eresunin |
32 | De manhã, às oito e quarenta e cinco | Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin |
33 | À noite, às dezoito horas | Երեկոյան, ժամը տասնութին Yerekoyan, jamy tasnutin |
34 | Estou atrasado | Ես ուշանում եմ Yes ushanum em |

1 | Táxi! | Տաքսի' Taksi |
2 | Onde deseja ir? | Ու՞ր եք ցանկանում գնալ ur eq tsankanum gnal? |
3 | Vou para a estação | Ես գնում եմ կայարան yes gnum em kayaran |
4 | Vou para o hotel Dia e Noite | Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots |
5 | Podia levar-me ao aeroporto? | Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել Karor eq indz odanavakayan tanel? |
6 | Pode levar a minha bagagem, se faz favor? | Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել Karor eq urebers vertsel? |
7 | Fica longe daqui ? | Այստեղից հեռու՞ է Aysterits heru e? |
8 | Não, é mesmo aqui ao lado | Ոչ, շատ մոտ է Votch, shat mot e |
9 | Sim é um pouco mais longe | Այո, մի քիչ հեռու է Ayo, mi qitch heru e |
10 | Quanto vai custar? | Որքա՞ն դա կարժենա Vorqan da karjhena? |
11 | Leve-me aqui por favor | Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ Tareq indz ays tery, xndrum em |
12 | É à direita | Դեպի աջ Depi adj |
13 | É à esquerda | Դեպի ձախ Depi dzakh |
14 | É sempre à direito | Ուղիղ urir |
15 | É aqui | Այստեղ է Ayster e |
16 | É por ali | Այս կողմով Ays kormov |
17 | Pare! | Կանգնե'ք Kangneq |
18 | Expressão na língua corrente | Կանգնե'ք Stop |
19 | Não se apresse | Մի' շտապեք Mi shtapeq |
20 | Pode-me fazer uma factura por favor? | Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ Karor eq indz ktron tal? |

1 | Gosto muito do teu país | Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը Yes shat em sirum qo erkiry |
2 | Amo-te | Ես սիրում եմ քեզ Yes sirum em qez |
3 | Estou feliz | Ես երջանիկ եմ Yes erdjanik em |
4 | Estou triste | Ես տխուր եմ Yes txur em |
5 | Sinto-me bem aqui | Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում Yes indz ayster lav em zgum |
6 | Estou com frio | Ես մրսում եմ Yes mrsum em |
7 | Tenho calor | Ես շոգում եմ Yes shogum em |
8 | É muito grande | Մեծ է Mets e |
9 | É muito pequeno | Փոքր է Poqr e |
10 | É óptimo ! | Հիանալի է Hianali e |
11 | Queres sair esta noite? | Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո Tsankanum es mi ter gnal ays ereko? |
12 | Eu gostaria de sair esta noite | Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko |
13 | É uma boa idéia | Լավ միտք է Lav mitq e |
14 | Tenho vontade de me divertir | Ցանկանում եմ զվարճանալ Tsankanum em zvartchanal? |
15 | Não é uma boa idéia | Լավ միտք չէ Lav mitq tche |
16 | Não tenho vontade de sair esta noite | Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem |
17 | Tenho vontade de descansar | Ցանկանում եմ հանգստանալ Tsankanum em hangstanal |
18 | Expressão na língua corrente | Ցանկանում եմ հանգստանալ Uzum em hangstanal |
19 | Queres fazer desporto? | Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել Ktsankanayir sportov zbarvel? |
20 | Sim, preciso de fazer éxercicio físico | Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել Ayo, indz petq e litsqatapvel |
21 | Eu jogo ténis | Ես թենիս եմ խաղում Yes tenis em xarum |
22 | Não obrigado, estou muito cansado | Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em |

1 | Tens cá família? | Այստեղ ընտանիք ունե՞ս Ayster yntaniq unes? |
2 | O meu pai | Հայրս Hayrs |
3 | A minha mãe | Մայրս Mayrs |
4 | O meu filho | Որդիս Vordis |
5 | Expressão mais familiar | Որդիս Tras |
6 | A minha filha | Դուստրս Dustrs |
7 | Expressão mais familiar | Դուստրս Ardjiks |
8 | Um irmão | Եղբայր Yerbayr |
9 | Uma irmã | Քույր Quyr |
10 | Um amigo | Ընկեր Ynker |
11 | Uma amiga | Ընկերուհի Ynkeruhi |
12 | O meu namorado | Ընկերս Ynkers |
13 | A minha namorada | Ընկերուհիս Ynkeruhis |
14 | O meu marido | Ամուսինս Amusins |
15 | A minha mulher | Կինս Kins |

1 | O bar | Բար Bar |
2 | Queres beber algo? | Կցանկանա՞ս մի բան խմել Ktsnkanas mi ban xmel? |
3 | Beber | Խմել Xmel |
4 | Copo | Բաժակ Bajak |
5 | Com todo o gosto | Հաճույքով Hatchuyqov |
6 | Bebes o quê? | Ի՞նչ ես վերցնում Intch es vercnum? |
7 | O que há para beber? | Խմելու ի՞նչ կա Xmelu intch ka? |
8 | Há água ou sumo de fruta | Կա ջուր կամ մրգի հյութ Ka djur kam mrgi hyut |
9 | Água | Ջուր Djur |
10 | Pode pôr gelo por favor? | Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել Karor eq saruyc avelacnel? |
11 | Gelo | Սառույց Saruyc |
12 | Chocolate | Շոկոլադ Shokolad |
13 | Leite | Կաթ Kat |
14 | Chá | Թեյ Tey |
15 | Café | Սուրճ Surtch |
16 | Expressão na língua corrente | Սուրճ Kofe |
17 | Com açúcar | Շաքարով Shaqarov |
18 | Com nata | Սերուցքով Serutsqov |
19 | Vinho | Գինի Gini |
20 | Cerveja | Գարեջուր Garedjur |
21 | Um chá por favor | Թեյ, խնդրեմ Tey, xndrem |
22 | Uma cerveja por favor | Գարեջուր, խնդրեմ Garedjur, xndrem |
23 | O que querem beber ? | Ի՞նչ եք ցանկանում խմել Inch eq cankanum xmel |
24 | Dois chás por favor! | Երկու թեյ, խնդրեմ Erku tey, xndrem |
25 | Duas cervejas por favor | Երկու գարեջուր, խնդրեմ Erku garedjur, xndrem |
26 | Nada, obrigado | Ոչ մի բան, շնորհակալություն Votch mi ban, shnorhakalutyun |
27 | À tua saúde! | Կենացդ Kenatsd |
28 | Saúde! | Կենաց Kenats |
29 | A conta por favor! | Հաշիվը, խնդրե'մ Hashivy, xndre'm |
30 | Quanto devo por favor? | Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ Vorqan petq e Dzez vtcharem? |
31 | Vinte euros | Քսան եվրո Qsan evro |
32 | Sou eu que te convido | Ես քեզ հրավիրում եմ Yes qez hravirum em |

1 | O restaurante | Ռեստորան Restoran |
2 | Queres comer alguma coisa? | Ուտել ցանկանու՞մ ես utel cankanum es? |
3 | Sim, quero | Այո, ցանկանում եմ Ayo, cankanum em |
4 | Comer | Ուտել utel |
5 | Onde podemos comer? | Որտե՞ղ կարող ենք ուտել Vorter karor enq utel? |
6 | Onde podemos almoçar? | Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել Vorter karor enq tchashel? |
7 | O jantar | Ընթրիք Yntriq |
8 | O pequeno almoço | Նախաճաշ Naxatchash |
9 | Por favor! | Ներողություն Nerorutyun |
10 | A ementa, se faz favor | Ճաշացանկը, խնդրեմ Tchashacanky, xndrem |
11 | Aqui tem o menu | Ահա ճաշացանկը Aha tchashacanky |
12 | O que preferes comer? Carne ou peixe? | Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk? |
13 | Com arroz | Բրնձով Brndzov |
14 | Com massa | Մակարոնով Makaronov |
15 | Batatas | Կարտոֆիլ Kartofil |
16 | Legumes | Բանջարեղեն Bandjareren |
17 | Ovos mexidos estrelados - ou ao casco | Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu |
18 | Pão | Հաց Hac |
19 | Manteiga | Կարագ Karag |
20 | Uma alface | Աղցան Artsan |
21 | Uma sobremesa | Աղանդեր Arander |
22 | Fruta | Միրգ Mirg |
23 | Você tem uma faca por favor? | Ներողություն, դանակ ունե՞ք Nerorutyun, danak uneq? |
24 | Sim, trago já | Այո, հիմա կբերեմ Ayo, hima kberem |
25 | Uma faca | Դանակ Danak |
26 | Um garfo | Պատառաքաղ Pataraqar |
27 | Uma colher | Գդալ Gdal |
28 | É um prato quente? | Սա տա՞ք ճաշատեսակ է Sa taq tchashatesak e? |
29 | Sim, e muito temperado também | Այո, և շատ կծու Ayo, ev shat ktsu |
30 | Quente | Տաք Taq |
31 | Frio | Սառը Sary |
32 | Temperado com especiarias | Կծու Ktsu |
33 | Vou escolher peixe! | Ես կվերցնեմ ձուկ Es kvercnem dzuk |
34 | Eu também | Ես նույնպես Yes nuynpes |

1 | É tarde, tenho que ir! | Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ Arden ush e: Es petq e gnam |
2 | Podemos voltar a ver-nos? | Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել Karor enq krkin handipel? |
3 | Claro, com todo o gosto | Այո, հաճույքով Ayo, hatchuyqov |
4 | Vivo nesta morada | Ես ապրում եմ այս հասցեում Yes aprum em ays hasceum |
5 | Tens um número de telefone? | Հեռախոսահամար ունե՞ս Herakhosahamar unes? |
6 | Tenho, toma lá! | Այո, ահա այն Ayo, aha ayn |
7 | Passei um bom momento contigo | Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het |
8 | Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. | Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy |
9 | Vamos voltar a ver-nos, muito em breve | Շուտով կրկին կհանդիպենք Shutov krkin khandipenq |
10 | Espero bem! | Ես նույնպես հուսով եմ Es nuynpes husov em |
11 | Adeus! | Ցտեսությու'ն Tstesutyun |
12 | Até amanhã | Մինչ վաղը Minch vaghy |
13 | Olá! | Առա'յժմ Arayjhm |

1 | Por favor! Procuro a paragem de autocarros | Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary? |
2 | Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? | Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy? |
3 | Por favor, para onde vai este comboio ? | Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky? |
4 | Este comboio pára na cidade do Sol? | Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e? |
5 | Quando parte o comboio para a cidade do Sol? | Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky? |
6 | Quando chega o comboio da cidade do Sol? | Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky? |
7 | Um bilhete para A cidade do Sol por favor | Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem |
8 | Tem o horário dos comboios | Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք Gnatskneri tchvatsutsak uneq? |
9 | O horario dos autocarnos | Ավտոբուսների չվացուցակ Avtobusneri tchvatsutsak |
10 | Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? | Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky? |
11 | É este | Ահա, այս Aha, ays |
12 | Obrigado | Շնորհակալություն Shnorhakalutyun |
13 | De nada. Boa viagem! | Չարժե: Բարի ճանապարհ Tcharje: Bari tchanaparh |
14 | A oficina | Ավտոսպասարկման կայան Avtospasarkman kayan |
15 | O posto de gasolina | Բենզալցակայան Benzaltsakayan |
16 | Pode atestar, se faz favor | Խնդրում եմ լիցքավորել Xndrum em litsqavorel |
17 | Bicicleta | Հեծանիվ Hetsaniv |
18 | O centro da cidade | Քաղաքի կենտրոն Qaraqi kentron |
19 | A periferia | Արվարձան Arvardzan |
20 | É uma grande cidade | Սա մեծ քաղաք է Sa mets qaraq e |
21 | É uma aldeia | Սա գյուղ է Sa gyur e |
22 | Uma montanha | Սար Sar |
23 | Expressão sinónima | Սար Ler |
24 | Um lago | Լիճ Litch |
25 | O interior | Գյուղ Gyur |

1 | Olhe, a Sarah está, por favor? | Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է Nerorutyun, Saran aydter e? |
2 | Sim, ela está aqui | Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e |
3 | Ela saiu | Նա դուրս եկավ Na durs ekav |
4 | Pode ligar para o telemovél dela | Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
5 | Sabe onde posso encontrá-la? | Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
6 | Ela está no trabalho dela | Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e |
7 | Ela está em casa | Նա իր տանն է Na ir tann e |
8 | O Juliano está, por favor? | Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է Neroghutyun, Julienn aydter e? |
9 | Sim, ele está aqui | Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e |
10 | Ele saiu | Նա դուրս եկավ Na durs ekav |
11 | Sabe onde eu posso encontrá-lo | Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
12 | Pode ligar para o telemovél dele | Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
13 | Ele está no trabalho dele | Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e |
14 | Ele está em casa | Նա իր տանն է Na ir tann e |

1 | O hotel | Հյուրանոց Hyuranots |
2 | Apartamento | Բնակարան Bnakaran |
3 | Bem-vinda | Բարի' գալուստ Bari galust |
4 | Você tem um quarto livre? | Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat senyak uneq? |
5 | Outro maneira de dizer | Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat hamar unek |
6 | O quarto tem casa de banho com chuveiro? | Սենյակում լոգարան կա՞ Senyakum logaran ka? |
7 | Prefere duas camas individuais | Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal? |
8 | Você deseja um quarto duplo? | Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ Duq tsankanum eq yerkteranots senyak? |
9 | quarto com banheira- varanda- douche | Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov |
10 | Quarto com pequeno almoço | Սենյակ նախաճաշով Senyak naxatchashov |
11 | Qual é o preço de uma noite? | Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը Vorqan e mek gisherva arjeqy? |
12 | Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! | Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը Nax ktsankanayi tesnel senyaky |
13 | Sim claro! | Այո, իհարկե' Ayo, iharke |
14 | Obrigado, o quarto é óptimo | Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e |
15 | Está bem, eu posso reservar para esta noite? | Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար Karor em amragrel ays erekoyi hamar? |
16 | É um pouco caro para mim, obrigado | Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun |
17 | Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? | Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար Karor eq hog tanel ureberis hamar? |
18 | Onde fica o meu quarto, por favor? | Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky? |
19 | É no primeiro andar | Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e |
20 | Tem elevador? | Վերելակ կա՞ Verelak ka? |
21 | O elevador fica à sua esquerda | Վերելակը ձախի վրա է Verelaky dzaxi vra e |
22 | O elevador fica à sua direita | Վերելակը աջի վրա է Verelaky adji vra e |
23 | Onde é a lavandaria | Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը Vorter e gtnvum lvatsqatuny? |
24 | Fica no rez-de-châo | Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e |
25 | Térreo | Առաջին հարկ Aradjin hark |
26 | Quarto | Սենյակ Senyak |
27 | Lavandaria | Լվացքատուն Lvatsqatun |
28 | Cabelereiro | Վարսավիրանոց Varsaviranots |
29 | Garagem | Ավտոկանգառ Avtokangar |
30 | Encontra-mo-nos na sala de reunião? | Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy? |
31 | A sala de reunião | Նիստերի դահլիճ Nisteri dahlitch |
32 | A piscina é aquecida ? | Լողավազանը տաքացվում է Loravazany taqacvum e |
33 | A piscina | Լողավազան Loravazan |
34 | Acorde-me às sete horas, por favor | Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ Indz jamy yotin artnacreq, xndrem |
35 | A chave por favor | Բանալին, խնդրե'մ Banalin, xndrem |
36 | O passe por favor | Քարտ-բանալին, խնդրե'մ Qart-banalin, xndrem |
37 | Há alguma mensagem para mim? | Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞ Indz hamar harordagrutyun ka? |
38 | Sim, aqui tem | Այո, խնդրեմ դրանք Ayo, xndrem dranq |
39 | Não, não tem nenhuma mensagem | Ոչ, ոչինչ չեք ստացել Votch, votchintch tcheq statsel |
40 | Onde é que eu posso trocar dinheiro? | Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել Vorter karor em por manrel? |
41 | Pode-me fazer o troco, se faz favor? | Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ Karor eq manrel, xndrem? |
42 | Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? | Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel |

1 | A praia | Լողափ Lorap |
2 | Sabe onde posso comprar uma bola? | Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել Vorter karor em gndak gnel |
3 | Há alguma loja por qui? | Այս ուղղությամբ խանութ կա Ays urutyamb xanut ka |
4 | Uma bola | Գնդակ Gndak |
5 | Binóculos | Հեռադիտակ Heraditak |
6 | Um boné | Գլխարկ Glxark |
7 | Toalha | Սրբիչ Srbitch |
8 | Sandálias | Սանդալներ Sandalner |
9 | Balde | Դույլ Duyl |
10 | Protector solar | Արևից պաշտպանիչ քսուք Arevits pashtpanitch qsouq |
11 | Calções de banho | Լողավարտիք Loravartiq |
12 | Óculos de sol | Արևային ակնոցներ Arevayin aknotsner |
13 | Crustáceo | Խեցեմորթներ Xetemortner |
14 | Apanhar sol | Արևային լոգանք ընդունել Arevayin loganq yndunel |
15 | Soalheiro | Արևոտ Arevot |
16 | Pôr-do-sol | Մայրամուտ Mayramut |
17 | Guarda-sol | Լողափնյա հովանոց Lorapnya hovanots |
18 | Sol | Արև Arev |
19 | Insolação | Արևահարում Arevaharum |
20 | É perigoso nadar aqui? | Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է Loraln ayster vtangavor e? |
21 | Não, não é perigoso | Ոչ, վտանգավոր չէ Votch, vtangavor tche |
22 | Sim, é perigoso tomar banho aqui | Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է Ayo, loraln ayster vtangavor e |
23 | Nadar | Լողալ Loral |
24 | Natação | Լող Lor |
25 | Onda | Ալիք Aliq |
26 | Mar | Ծով Tsov |
27 | Duna | Ավազաբլուր Avazablur |
28 | Areia | Ավազ Avaz |
29 | Qual é a previsão do tempo para amanhã? | Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը Intch yeranak e spasvum vary? |
30 | O tempo vai mudar | Եղանակը փոխվելու է Yeranaky poxvelu e |
31 | Vai chover | Անձրև է գալու Andzrev e galu |
32 | Vai haver sol | Արև է լինելու Arev e linelu |
33 | Vai haver muito vento | Քամի է լինելու Qami e linelu |
34 | Fato-de-banho | Լողազգեստ Lorazgest |
35 | Sombra | Ստվեր Stver |

1 | Podes ajudar-me por favor? | Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ Karor eq indz ognel, xndrum em? |
2 | Estou perdido | Ես մոլորվել եմ Es molorvel em |
3 | O que deseja? | Ի՞նչ եք ցանկանում Inch eq tsankanum? |
4 | O que é que aconteceu? | Ի՞նչ է պատահել Inch e patahel? |
5 | Onde posso encontrar um tradutor? | Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել Vorter karor em targmanich gtnel? |
6 | Onde é a farmácia mais próxima? | Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա Motakayqum vorter deratun ka? |
7 | Pode chamar um médico por favor? | Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em? |
8 | Que tratamento é que segue neste momento? | Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին Inch bujum eq stanum nerka pahin? |
9 | Um hóspital | Հիվանդանոց Hivandanots |
10 | Uma farmácia | Դեղատուն Deratun |
11 | Um médico | Բժիշկ Bjhishk |
12 | Serviço médico | Բժշկական սպասարկում Bjhshkakan spasarkum |
13 | Perdi os meus documentos | Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը Yes kortsrel em im pastatrtery |
14 | Roubaram-me os documentos | Իմ փաստաթղթերը գողացել են Im pastatrtery goracel en |
15 | Seviço de perdidos e achados | Գտնված իրերի բաժին Gtnvats ireri bajhin |
16 | Posto de socorro | Օգնության կետ Ognutyan ket |
17 | Saida de emergência | Պահեստային ելք Pahestayin yelq |
18 | Polícia | Ոստիկանություն Vostikanutyun |
19 | Documentos | Փաստաթղթեր Pastatrter |
20 | Dinheiro | Փող Por |
21 | Passaporte | Անձնագիր Andznagir |
22 | Bagagens | Ուղեբեռ Ureber |
23 | Esta bem, não obrigada | Պետք չէ, շնորհակալություն Petq che, shnorhakalutyun |
24 | Deixe-me em paz! | Հանգիստ թողե'ք ինձ Hangist torek indz |
25 | Va-se embora! | Հեռացե'ք Heratsek |
