Armênio Vocabulário

Por que e como aprender vocabulário armênio com áudio?

A riqueza literária da Armênia seduzirá os leitores mais fervorosos daqui. É também uma língua intimamente ligada à cultura cristã, porque é um dos primeiros países a adotar essa religião como religião de estado. É também um dos países produtores de vinho mais antigos (" Կցանկանա՞ս մի մի բան խմել / Ktsnkanas mi ban xmel?" para perguntar a uma pessoa se ela quer beber alguma coisa).

Explore este país rico depois de estudar nossas folhas de vocabulário criadas especialmente para iniciantes. Para aprofundar seu conhecimento, aqui está uma lista de filmes, séries, novelas e músicas propostas por nossa equipe.

Seleção de conteúdo para mergulhar na cultura armênia

Romances:

Filmes:

Série: :

Músicas:

Aqui está uma seleção de 400 palavras e expressões úteis para você começar

Essas palavras e expressões são classificadas por tema. Ao clicar nos botões Quiz ou Cursos, você terá acesso gratuito ao curso completo de armênio. Ao clicar no botão impressora, você pode imprimir todas as expressões do tema. Este conteúdo é gratuito.
1 - O indispensável
Português Armênio Pronúncia
🔊 Bom dia 🔊 Բարև Barev
🔊 Bom dia 🔊 Բարև Barev Dzez
🔊 Boa noite 🔊 Բարի երեկո Bari ereko
🔊 Adeus 🔊 Ցտեսություն Tstesutyun
🔊 Adeus 🔊 Ցտեսություն Hadjorutyun
🔊 Até Logo 🔊 Առայժմ Arayjm
🔊 Sim 🔊 Այո Ayo
🔊 Não 🔊 Ոչ Votch
🔊 Por favor! 🔊 Կներեք Knerek
🔊 Obrigado 🔊 Շնորհակալություն Shnorhakalutyun
🔊 Muito obrigada! 🔊 Շնորհակալություն Shnorhakalutyun
🔊 Obrigado pela sua ajuda 🔊 Շնորհակալություն օգնության համար Shnorhakalutyun ognutyan hamar
🔊 De nada 🔊 Խնդրեմ Xndrem
🔊 Solicito-os 🔊 Խնդրեմ Tcharjé
🔊 Está bem ! 🔊 Եղավ Erav
🔊 Está bem ! 🔊 Եղավ Lav
🔊 Quanto custa por favor?  🔊 Ներողություն, ինչ արժե՞ Nerorutyun, intch arje?
🔊 Desculpe ! 🔊 Ներողություն Nerorutyun
🔊 Desculpe ! 🔊 Ներողություն Knereq
🔊 Não compreendo 🔊 Չեմ հասկանում Tchem haskanum
🔊 Compreendi 🔊 Հասկացա Haskatsa
🔊 Não sei 🔊 Չգիտեմ Tchgitem
🔊 Proibido 🔊 Արգելվում է Argelvum e
🔊 Onde é a casa de banho por favor? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը Nerorutyun, vorter e zugarany ?
🔊 Feliz ano novo! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի Shnorhavor Nor tari
🔊 Feliz ano novo! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի Snorhavor amanor
🔊 Feliz aniversario! 🔊 Ծնունդդ շնորհավոր Cnundd shnorhavor
🔊 Boas festas! 🔊 Հաճելի տոներ Hatcheli toner
🔊 Felicidades! 🔊 Շնորհավորում եմ Shnorhavorum em
2 - Conversação
Português Armênio Pronúncia
🔊 Bom dia. Como estás? 🔊 Բարև: Ինչպե՞ս ես Barev: Intchpes es?
🔊 Bom dia Vou bem, obrigado 🔊 Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն Barev: Lav em, shnorhakalutyun
🔊 Tu falas armeniano? 🔊 Դու խոսու՞մ ես հայերեն Du khosum es hayeren
🔊 Não, não falo armeniano 🔊 Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն Votch, yes tchem khosum hayeren
🔊 Só um pouco 🔊 Միայն մի քիչ Miayn mi qitch
🔊 Vens de que país ? 🔊 Ո՞ր երկրից ես Vor yerkric es?
🔊 Qual é a tua nacionalidade 🔊 Ի՞նչ ազգության ես Intch azgutyan es?
🔊 Eu sou português 🔊 Ես պորտուգալացի եմ Yes portugalatsi em
🔊 E tu, vives aqui? 🔊 Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում Isk du, ayster es aprum?
🔊 Sim, moro aqui 🔊 Այո, այստեղ եմ ապրում Ayo, ayster em aprum
🔊 Chamo-me Sarah, e tu? 🔊 Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը Anuns Sara e, isk qony?
🔊 Juliano 🔊 Ժյուլիեն Julien
🔊 O que fazes aqui? 🔊 Ի՞նչ ես անում այստեղ Inch es anum ayster?
🔊 Estou de férias 🔊 Արձակուրդ եմ եկել Ardzakurd em ekel
🔊 Nós estamos de férias 🔊 Արձակուրդ ենք եկել Ardzakurd enq ekel
🔊 Ando em viagem de negócios 🔊 Գործնական այցով եմ եկել Gortsnakan aytsov em ekel
🔊 Trabalho aqui 🔊 Այստեղ եմ աշխատում Ayster em ashxatum
🔊 Nós trabalhamos aqui 🔊 Այստեղ ենք աշխատում Ayster enq ashxatum
🔊 Quais são os bons lugares para comer? 🔊 Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան Utelu intch lav terer kan?
🔊 Há algum museu aqui perto? 🔊 Մոտակայքում թանգարան կա՞ Motakayqum tangaran ka?
🔊 Onde tenho acesso à internet? 🔊 Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին Vorter kareli e mianal Internetin?
3 - Aprender
Português Armênio Pronúncia
🔊 Queres aprender un pouco de vocabulário? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել Tsankanum es mi qani bar sovorel?
🔊 Claro ! 🔊 Այո, իհարկե Ayo, iharke
🔊 Como é que isto se chama? 🔊 Ինչպե՞ս է սա կոչվում Inchpes e sa kotchvum?
🔊 É uma mesa 🔊 Սա սեղան է Sa seran e
🔊 Uma mesa, compreendes? 🔊 Սեղան, հասկանու՞մ ես Seran, haskanum es?
🔊 Não compreendo 🔊 Չեմ հասկանում Tchem haskanum
🔊 Podes repetir por favor? 🔊 Խնդրում եմ կրկնել Xndrum em krknel
🔊 Podes falar um pouco mais devagar? 🔊 Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել Karor es mi qich aveli dandar xosel ?
🔊 Podes escrever por favor? 🔊 Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել Xndrum em, karor es da grel ?
🔊 Compreendi 🔊 Հասկացա Haskatsa
4 - Cores
Português Armênio Pronúncia
🔊 Gosto imenso da cor desta mesa 🔊 Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս Ays serani guynn indz dur e galis
🔊 É vermelho 🔊 Կարմիր է Karmir e
🔊 Azul 🔊 Կապույտ Kapuyt
🔊 Amarelo 🔊 Դեղին Derin
🔊 Branco 🔊 Սպիտակ Spitak
🔊 Preto 🔊 Սև Sev
🔊 Verde 🔊 Կանաչ Kanatch
🔊 Cor-de-laranja 🔊 Նարնջագույն Narndjaguyn
🔊 Violeta 🔊 Մանուշակագույն Manushakaguyn
🔊 Cinzento 🔊 Մոխրագույն Mokhraguyn
5 - Números
Português Armênio Pronúncia
🔊 Zero 🔊 Զրո Zro
🔊 Um 🔊 Մեկ Mek
🔊 Dois 🔊 Երկու Erku
🔊 Três 🔊 Երեք Ereq
🔊 Quatro 🔊 Չորս Tchors
🔊 Cinco 🔊 Հինգ Hing
🔊 Seis 🔊 Վեց Vets
🔊 Sete 🔊 Յոթ Yot
🔊 Oito 🔊 Ութ Ut
🔊 Nove 🔊 Ինը Iny
🔊 Dez 🔊 Տաս Tas
🔊 Onze 🔊 Տասնմեկ Tasnmek
🔊 Doze 🔊 Տասներկու Tasnerku
🔊 Treze 🔊 Տասներեք Tasnereq
🔊 Catorze 🔊 Տասնչորս Tasntchors
🔊 Quinze 🔊 Տասնհինգ Tasnhing
🔊 Dezasseis 🔊 Տասնվեց Tasnvets
🔊 Dezassete 🔊 Տասնյոթ Tasnyot
🔊 Dezoito 🔊 Տասնութ Tasnut
🔊 Dezanove 🔊 Տասնինը Tasniny
🔊 Vinte 🔊 Քսան Qsan
🔊 Vinte e um 🔊 Քսանմեկ Qsanmek
🔊 Vinte e dois 🔊 Քսաներկու Qsanerku
🔊 Vinte e três 🔊 Քսաներեք Qsanereq
🔊 Vinte e quatro 🔊 Քսանչորս Qsantchors
🔊 Vinte e cinco 🔊 Քսանհինգ Qsanhing
🔊 Vinte e seis 🔊 Քսանվեց Qsanvets
🔊 Vinte e sete 🔊 Քսանյոթ Qsanyot
🔊 Vinte e oito 🔊 Քսանութ Qsanut
🔊 Vinte e nove 🔊 Քսանինը Qsaniny
🔊 Trinta 🔊 Երեսուն Eresun
🔊 Trinta e um 🔊 Երեսունմեկ Eresunmek
🔊 Trinta e dois 🔊 Երեսուներկու Eresunerku
🔊 Trinta e três 🔊 Երեսուներեք Eresunereq
🔊 Trinta e quatro 🔊 Երեսունչորս Eresuntchors
🔊 Trinta e cinco 🔊 Երեսունհինգ Eresunhing
🔊 Trinta e seis 🔊 Երեսունվեց Eresunvets
🔊 Quarenta 🔊 Քառասուն Qarasun
🔊 Cinquenta 🔊 Հիսուն Hisun
🔊 Sessenta 🔊 Վաթսուն Vatsun
🔊 Setenta 🔊 Յոթանասուն Yotanasun
🔊 Oitenta 🔊 Ութսուն utsun
🔊 Noventa 🔊 Իննսուն Innsun
🔊 Cem 🔊 Հարյուր Haryur
🔊 Cento e cinco 🔊 Հարյուր հինգ Haryur hing
🔊 Duzentos 🔊 Երկու հարյուր Erku haryur
🔊 Trezentos 🔊 Երեք հարյուր Ereq haryur
🔊 Quatrocentos 🔊 Չորս հարյուր Tchors haryur
🔊 Mil 🔊 Հազար Hazar
🔊 Mil e quinhentos 🔊 Հազար հինգ հարյուր Hazar hing haryur
🔊 Dois mil 🔊 Երկու հազար Yerku hazar
🔊 Dez mil 🔊 Տաս հազար Tas hazar
6 - Os marcadores de tempos
Português Armênio Pronúncia
🔊 Quando é que chegaste? 🔊 Ե՞րբ ես եկել այստեղ Yerb es yekel ayster?
🔊 Hoje 🔊 Այսօր Aysor
🔊 Ontem 🔊 Երեկ Yerek
🔊 Há dois dias 🔊 Երկու օր առաջ Yerku or araj
🔊 Ficas quanto tempo? 🔊 Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու Vorqan jhamanak es mnalu
🔊 Regresso amanhâ 🔊 Ես վաղը մեկնում եմ Yes vary meknum em
🔊 Regresso depois de amanhâ 🔊 Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը Yes meknum em vary tche myus ory
🔊 Regresso amanhâ 🔊 Ես մեկնում եմ երեք օրից Es meknum em ereq oric
🔊 Segunda-feira 🔊 Երկուշաբթի Yerkushabti
🔊 Terça-feira 🔊 Երեքշաբթի Yereqshabti
🔊 Quarta-feira 🔊 Չորեքշաբթի Tchoreqshabti
🔊 Quinta-feira 🔊 Հինգշաբթի Hingshabti
🔊 Sexta-feira 🔊 Ուրբաթ Urbat
🔊 Sábado 🔊 Շաբաթ Shabat
🔊 Domingo 🔊 Կիրակի Kiraki
🔊 Janeiro 🔊 Հունվար Hunvar
🔊 Fevereiro 🔊 Փետրվար Petrvar
🔊 Março 🔊 Մարտ Mart
🔊 Abril 🔊 Ապրիլ April
🔊 Maio 🔊 Մայիս Mayis
🔊 Junho 🔊 Հունիս Hunis
🔊 Julho 🔊 Հուլիս Hulis
🔊 Agosto 🔊 Օգոստոս Ogostos
🔊 Setembro 🔊 Սեպտեմբեր September
🔊 Outubro 🔊 Հոկտեմբեր Hoktember
🔊 Novembro 🔊 Նոյեմբեր Noyember
🔊 Dezembro 🔊 Դեկտեմբեր Dektember
🔊 Partes à que horas? 🔊 Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում Jhamy qanisin es du meknum?
🔊 De manhã, às oito 🔊 Առավոտյան, ժամը ութին Aravotyan, jamy utin
🔊 De manhã, às oito e quinze 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin
🔊 De manhã, às oito e trinta 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին Aravotyan, jhamy utn anc eresunin
🔊 De manhã, às oito e quarenta e cinco 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin
🔊 À noite, às dezoito horas 🔊 Երեկոյան, ժամը տասնութին Yerekoyan, jamy tasnutin
🔊 Estou atrasado 🔊 Ես ուշանում եմ Yes ushanum em
7 - Taxi
Português Armênio Pronúncia
🔊 Táxi! 🔊 Տաքսի' Taksi
🔊 Onde deseja ir? 🔊 Ու՞ր եք ցանկանում գնալ ur eq tsankanum gnal?
🔊 Vou para a estação 🔊 Ես գնում եմ կայարան yes gnum em kayaran
🔊 Vou para o hotel Dia e Noite 🔊 Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots
🔊 Podia levar-me ao aeroporto? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել Karor eq indz odanavakayan tanel?
🔊 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? 🔊 Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել Karor eq urebers vertsel?
🔊 Fica longe daqui ? 🔊 Այստեղից հեռու՞ է Aysterits heru e?
🔊 Não, é mesmo aqui ao lado 🔊 Ոչ, շատ մոտ է Votch, shat mot e
🔊 Sim é um pouco mais longe 🔊 Այո, մի քիչ հեռու է Ayo, mi qitch heru e
🔊 Quanto vai custar? 🔊 Որքա՞ն դա կարժենա Vorqan da karjhena?
🔊 Leve-me aqui por favor 🔊 Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ Tareq indz ays tery, xndrum em
🔊 É à direita 🔊 Դեպի աջ Depi adj
🔊 É à esquerda 🔊 Դեպի ձախ Depi dzakh
🔊 É sempre à direito 🔊 Ուղիղ urir
🔊 É aqui 🔊 Այստեղ է Ayster e
🔊 É por ali 🔊 Այս կողմով Ays kormov
🔊 Pare! 🔊 Կանգնե'ք Kangneq
🔊 Pare! 🔊 Կանգնե'ք Stop
🔊 Não se apresse 🔊 Մի' շտապեք Mi shtapeq
🔊 Pode-me fazer uma factura por favor? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ Karor eq indz ktron tal?
8 - Família
Português Armênio Pronúncia
🔊 Tens cá família? 🔊 Այստեղ ընտանիք ունե՞ս Ayster yntaniq unes?
🔊 O meu pai 🔊 Հայրս Hayrs
🔊 A minha mãe 🔊 Մայրս Mayrs
🔊 O meu filho 🔊 Որդիս Vordis
🔊 O meu filho 🔊 Որդիս Tras
🔊 A minha filha 🔊 Դուստրս Dustrs
🔊 O minha filha 🔊 Դուստրս Ardjiks
🔊 Um irmão 🔊 Եղբայր Yerbayr
🔊 Uma irmã 🔊 Քույր Quyr
🔊 Um amigo 🔊 Ընկեր Ynker
🔊 Uma amiga 🔊 Ընկերուհի Ynkeruhi
🔊 O meu namorado 🔊 Ընկերս Ynkers
🔊 A minha namorada 🔊 Ընկերուհիս Ynkeruhis
🔊 O meu marido 🔊 Ամուսինս Amusins
🔊 A minha mulher 🔊 Կինս Kins
9 - Sentimentos
Português Armênio Pronúncia
🔊 Gosto muito do teu país 🔊 Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը Yes shat em sirum qo erkiry
🔊 Amo-te 🔊 Ես սիրում եմ քեզ Yes sirum em qez
🔊 Estou feliz 🔊 Ես երջանիկ եմ Yes erdjanik em
🔊 Estou triste 🔊 Ես տխուր եմ Yes txur em
🔊 Sinto-me bem aqui 🔊 Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում Yes indz ayster lav em zgum
🔊 Estou com frio 🔊 Ես մրսում եմ Yes mrsum em
🔊 Tenho calor 🔊 Ես շոգում եմ Yes shogum em
🔊 É muito grande 🔊 Մեծ է Mets e
🔊 É muito pequeno 🔊 Փոքր է Poqr e
🔊 É óptimo ! 🔊 Հիանալի է Hianali e
🔊 Queres sair esta noite? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո Tsankanum es mi ter gnal ays ereko?
🔊 Eu gostaria de sair esta noite 🔊 Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko
🔊 É uma boa idéia 🔊 Լավ միտք է Lav mitq e
🔊 Tenho vontade de me divertir 🔊 Ցանկանում եմ զվարճանալ Tsankanum em zvartchanal?
🔊 Não é uma boa idéia 🔊 Լավ միտք չէ Lav mitq tche
🔊 Não tenho vontade de sair esta noite 🔊 Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem
🔊 Tenho vontade de descansar 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ Tsankanum em hangstanal
🔊 Tenho vontade de descansar 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ Uzum em hangstanal
🔊 Queres fazer desporto? 🔊 Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել Ktsankanayir sportov zbarvel?
🔊 Sim, preciso de fazer éxercicio físico 🔊 Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել Ayo, indz petq e litsqatapvel
🔊 Eu jogo ténis 🔊 Ես թենիս եմ խաղում Yes tenis em xarum
🔊 Não obrigado, estou muito cansado 🔊 Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em
10 - Bar
Português Armênio Pronúncia
🔊 O bar 🔊 Բար Bar
🔊 Queres beber algo? 🔊 Կցանկանա՞ս մի բան խմել Ktsnkanas mi ban xmel?
🔊 Beber 🔊 Խմել Xmel
🔊 Copo 🔊 Բաժակ Bajak
🔊 Com todo o gosto 🔊 Հաճույքով Hatchuyqov
🔊 Bebes o quê? 🔊 Ի՞նչ ես վերցնում Intch es vercnum?
🔊 O que há para beber? 🔊 Խմելու ի՞նչ կա Xmelu intch ka?
🔊 Há água ou sumo de fruta 🔊 Կա ջուր կամ մրգի հյութ Ka djur kam mrgi hyut
🔊 Água 🔊 Ջուր Djur
🔊 Pode pôr gelo por favor? 🔊 Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել Karor eq saruyc avelacnel?
🔊 Gelo 🔊 Սառույց Saruyc
🔊 Chocolate 🔊 Շոկոլադ Shokolad
🔊 Leite 🔊 Կաթ Kat
🔊 Chá 🔊 Թեյ Tey
🔊 Café 🔊 Սուրճ Surtch
🔊 Café 🔊 Սուրճ Kofe
🔊 Com açúcar 🔊 Շաքարով Shaqarov
🔊 Com nata 🔊 Սերուցքով Serutsqov
🔊 Vinho 🔊 Գինի Gini
🔊 Cerveja 🔊 Գարեջուր Garedjur
🔊 Um chá por favor 🔊 Թեյ, խնդրեմ Tey, xndrem
🔊 Uma cerveja por favor 🔊 Գարեջուր, խնդրեմ Garedjur, xndrem
🔊 O que querem beber ? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում խմել Inch eq cankanum xmel
🔊 Dois chás por favor! 🔊 Երկու թեյ, խնդրեմ Erku tey, xndrem
🔊 Duas cervejas por favor 🔊 Երկու գարեջուր, խնդրեմ Erku garedjur, xndrem
🔊 Nada, obrigado 🔊 Ոչ մի բան, շնորհակալություն Votch mi ban, shnorhakalutyun
🔊 À tua saúde! 🔊 Կենացդ Kenatsd
🔊 Saúde! 🔊 Կենաց Kenats
🔊 A conta por favor! 🔊 Հաշիվը, խնդրե'մ Hashivy, xndre'm
🔊 Quanto devo por favor? 🔊 Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ Vorqan petq e Dzez vtcharem?
🔊 Vinte euros 🔊 Քսան եվրո Qsan evro
🔊 Sou eu que te convido 🔊 Ես քեզ հրավիրում եմ Yes qez hravirum em
11 - Restaurante
Português Armênio Pronúncia
🔊 O restaurante 🔊 Ռեստորան Restoran
🔊 Queres comer alguma coisa? 🔊 Ուտել ցանկանու՞մ ես utel cankanum es?
🔊 Sim, quero 🔊 Այո, ցանկանում եմ Ayo, cankanum em
🔊 Comer 🔊 Ուտել utel
🔊 Onde podemos comer? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ուտել Vorter karor enq utel?
🔊 Onde podemos almoçar? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել Vorter karor enq tchashel?
🔊 O jantar 🔊 Ընթրիք Yntriq
🔊 O pequeno almoço 🔊 Նախաճաշ Naxatchash
🔊 Por favor! 🔊 Ներողություն Nerorutyun
🔊 A ementa, se faz favor 🔊 Ճաշացանկը, խնդրեմ Tchashacanky, xndrem
🔊 Aqui tem o menu 🔊 Ահա ճաշացանկը Aha tchashacanky
🔊 O que preferes comer? Carne ou peixe? 🔊 Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk?
🔊 Com arroz 🔊 Բրնձով Brndzov
🔊 Com massa 🔊 Մակարոնով Makaronov
🔊 Batatas 🔊 Կարտոֆիլ Kartofil
🔊 Legumes 🔊 Բանջարեղեն Bandjareren
🔊 Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco 🔊 Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu
🔊 Pão 🔊 Հաց Hac
🔊 Manteiga 🔊 Կարագ Karag
🔊 Uma alface 🔊 Աղցան Artsan
🔊 Uma sobremesa 🔊 Աղանդեր Arander
🔊 Fruta 🔊 Միրգ Mirg
🔊 Você tem uma faca por favor? 🔊 Ներողություն, դանակ ունե՞ք Nerorutyun, danak uneq?
🔊 Sim, trago já 🔊 Այո, հիմա կբերեմ Ayo, hima kberem
🔊 Uma faca 🔊 Դանակ Danak
🔊 Um garfo 🔊 Պատառաքաղ Pataraqar
🔊 Uma colher 🔊 Գդալ Gdal
🔊 É um prato quente? 🔊 Սա տա՞ք ճաշատեսակ է Sa taq tchashatesak e?
🔊 Sim, e muito temperado também 🔊 Այո, և շատ կծու Ayo, ev shat ktsu
🔊 Quente 🔊 Տաք Taq
🔊 Frio 🔊 Սառը Sary
🔊 Temperado com especiarias 🔊 Կծու Ktsu
🔊 Vou escolher peixe! 🔊 Ես կվերցնեմ ձուկ Es kvercnem dzuk
🔊 Eu também 🔊 Ես նույնպես Yes nuynpes
12 - Deixar-se
Português Armênio Pronúncia
🔊 É tarde, tenho que ir! 🔊 Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ Arden ush e: Es petq e gnam
🔊 Podemos voltar a ver-nos? 🔊 Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել Karor enq krkin handipel?
🔊 Claro, com todo o gosto 🔊 Այո, հաճույքով Ayo, hatchuyqov
🔊 Vivo nesta morada 🔊 Ես ապրում եմ այս հասցեում Yes aprum em ays hasceum
🔊 Tens um número de telefone? 🔊 Հեռախոսահամար ունե՞ս Herakhosahamar unes?
🔊 Tenho, toma lá! 🔊 Այո, ահա այն Ayo, aha ayn
🔊 Passei um bom momento contigo 🔊 Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het
🔊 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. 🔊 Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy
🔊 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve 🔊 Շուտով կրկին կհանդիպենք Shutov krkin khandipenq
🔊 Espero bem! 🔊 Ես նույնպես հուսով եմ Es nuynpes husov em
🔊 Adeus! 🔊 Ցտեսությու'ն Tstesutyun
🔊 Até amanhã 🔊 Մինչ վաղը Minch vaghy
🔊 Olá! 🔊 Առա'յժմ Arayjhm
13 - Transporte
Português Armênio Pronúncia
🔊 Por favor! Procuro a paragem de autocarros 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary?
🔊 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? 🔊 Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy?
🔊 Por favor, para onde vai este comboio ? 🔊 Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky?
🔊 Este comboio pára na cidade do Sol? 🔊 Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e?
🔊 Quando parte o comboio para a cidade do Sol? 🔊 Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Quando chega o comboio da cidade do Sol? 🔊 Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Um bilhete para A cidade do Sol por favor 🔊 Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem
🔊 Tem o horário dos comboios 🔊 Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք Gnatskneri tchvatsutsak uneq?
🔊 O horario dos autocarnos 🔊 Ավտոբուսների չվացուցակ Avtobusneri tchvatsutsak
🔊 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? 🔊 Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky?
🔊 É este 🔊 Ահա, այս Aha, ays
🔊 Obrigado 🔊 Շնորհակալություն Shnorhakalutyun
🔊 De nada. Boa viagem! 🔊 Չարժե: Բարի ճանապարհ Tcharje: Bari tchanaparh
🔊 A oficina 🔊 Ավտոսպասարկման կայան Avtospasarkman kayan
🔊 O posto de gasolina 🔊 Բենզալցակայան Benzaltsakayan
🔊 Pode atestar, se faz favor 🔊 Խնդրում եմ լիցքավորել Xndrum em litsqavorel
🔊 Bicicleta 🔊 Հեծանիվ Hetsaniv
🔊 O centro da cidade 🔊 Քաղաքի կենտրոն Qaraqi kentron
🔊 A periferia 🔊 Արվարձան Arvardzan
🔊 É uma grande cidade 🔊 Սա մեծ քաղաք է Sa mets qaraq e
🔊 É uma aldeia 🔊 Սա գյուղ է Sa gyur e
🔊 Uma montanha 🔊 Սար Sar
🔊 Uma montanha 🔊 Սար Ler
🔊 Um lago 🔊 Լիճ Litch
🔊 O interior 🔊 Գյուղ Gyur
14 - Hotel
Português Armênio Pronúncia
🔊 O hotel 🔊 Հյուրանոց Hyuranots
🔊 Apartamento 🔊 Բնակարան Bnakaran
🔊 Bem-vinda 🔊 Բարի' գալուստ Bari galust
🔊 Você tem um quarto livre? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat senyak uneq?
🔊 Você tem um quarto livre? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat hamar unek
🔊 O quarto tem casa de banho com chuveiro? 🔊 Սենյակում լոգարան կա՞ Senyakum logaran ka?
🔊 Prefere duas camas individuais 🔊 Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal?
🔊 Você deseja um quarto duplo? 🔊 Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ Duq tsankanum eq yerkteranots senyak?
🔊 quarto com banheira- varanda- douche 🔊 Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov
🔊 Quarto com pequeno almoço 🔊 Սենյակ նախաճաշով Senyak naxatchashov
🔊 Qual é o preço de uma noite? 🔊 Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը Vorqan e mek gisherva arjeqy?
🔊 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! 🔊 Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը Nax ktsankanayi tesnel senyaky
🔊 Sim claro! 🔊 Այո, իհարկե' Ayo, iharke
🔊 Obrigado, o quarto é óptimo 🔊 Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e
🔊 Está bem, eu posso reservar para esta noite? 🔊 Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար Karor em amragrel ays erekoyi hamar?
🔊 É um pouco caro para mim, obrigado 🔊 Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun
🔊 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? 🔊 Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար Karor eq hog tanel ureberis hamar?
🔊 Onde fica o meu quarto, por favor? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky?
🔊 É no primeiro andar 🔊 Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e
🔊 Tem elevador? 🔊 Վերելակ կա՞ Verelak ka?
🔊 O elevador fica à sua esquerda 🔊 Վերելակը ձախի վրա է Verelaky dzaxi vra e
🔊 O elevador fica à sua direita 🔊 Վերելակը աջի վրա է Verelaky adji vra e
🔊 Onde é a lavandaria 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը Vorter e gtnvum lvatsqatuny?
🔊 Fica no rez-de-châo 🔊 Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e
🔊 Térreo 🔊 Առաջին հարկ Aradjin hark
🔊 Quarto 🔊 Սենյակ Senyak
🔊 Lavandaria 🔊 Լվացքատուն Lvatsqatun
🔊 Cabeleireiro 🔊 Վարսավիրանոց Varsaviranots
🔊 Garagem 🔊 Ավտոկանգառ Avtokangar
🔊 Encontra-mo-nos na sala de reunião? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy?
🔊 A sala de reunião 🔊 Նիստերի դահլիճ Nisteri dahlitch
🔊 A piscina é aquecida ? 🔊 Լողավազանը տաքացվում է Loravazany taqacvum e
🔊 A piscina 🔊 Լողավազան Loravazan
🔊 Acorde-me às sete horas, por favor 🔊 Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ Indz jamy yotin artnacreq, xndrem
🔊 A chave por favor 🔊 Բանալին, խնդրե'մ Banalin, xndrem
🔊 O passe por favor 🔊 Քարտ-բանալին, խնդրե'մ Qart-banalin, xndrem
🔊 Há alguma mensagem para mim? 🔊 Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞ Indz hamar harordagrutyun ka?
🔊 Sim, aqui tem 🔊 Այո, խնդրեմ դրանք Ayo, xndrem dranq
🔊 Não, não tem nenhuma mensagem 🔊 Ոչ, ոչինչ չեք ստացել Votch, votchintch tcheq statsel
🔊 Onde é que eu posso trocar dinheiro? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել Vorter karor em por manrel?
🔊 Pode-me fazer o troco, se faz favor? 🔊 Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ Karor eq manrel, xndrem?
🔊 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? 🔊 Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel
15 - Procurar uma pessoa
Português Armênio Pronúncia
🔊 Olhe, a Sarah está, por favor? 🔊 Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է Nerorutyun, Saran aydter e?
🔊 Sim, ela está aqui 🔊 Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e
🔊 Ela saiu 🔊 Նա դուրս եկավ Na durs ekav
🔊 Pode ligar para o telemovél dela 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Sabe onde posso encontrá-la? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Ela está no trabalho dela 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Ela está em casa 🔊 Նա իր տանն է Na ir tann e
🔊 O Juliano está, por favor? 🔊 Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է Neroghutyun, Julienn aydter e?
🔊 Sim, ele está aqui 🔊 Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e
🔊 Ele saiu 🔊 Նա դուրս եկավ Na durs ekav
🔊 Sabe onde eu posso encontrá-lo 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Pode ligar para o telemovél dele 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Ele está no trabalho dele 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Ele está em casa 🔊 Նա իր տանն է Na ir tann e
16 - Praia
Português Armênio Pronúncia
🔊 A praia 🔊 Լողափ Lorap
🔊 Sabe onde posso comprar uma bola? 🔊 Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել Vorter karor em gndak gnel
🔊 Há alguma loja por qui? 🔊 Այս ուղղությամբ խանութ կա Ays urutyamb xanut ka
🔊 Uma bola 🔊 Գնդակ Gndak
🔊 Binóculos 🔊 Հեռադիտակ Heraditak
🔊 Um boné 🔊 Գլխարկ Glxark
🔊 Toalha 🔊 Սրբիչ Srbitch
🔊 Sandálias 🔊 Սանդալներ Sandalner
🔊 Balde 🔊 Դույլ Duyl
🔊 Protector solar 🔊 Արևից պաշտպանիչ քսուք Arevits pashtpanitch qsouq
🔊 Calções de banho 🔊 Լողավարտիք Loravartiq
🔊 Óculos de sol 🔊 Արևային ակնոցներ Arevayin aknotsner
🔊 Crustáceo 🔊 Խեցեմորթներ Xetemortner
🔊 Apanhar sol 🔊 Արևային լոգանք ընդունել Arevayin loganq yndunel
🔊 Soalheiro 🔊 Արևոտ Arevot
🔊 Pôr-do-sol 🔊 Մայրամուտ Mayramut
🔊 Guarda-sol 🔊 Լողափնյա հովանոց Lorapnya hovanots
🔊 Sol 🔊 Արև Arev
🔊 Sombra 🔊 Ստվեր Stver
🔊 Insolação 🔊 Արևահարում Arevaharum
🔊 É perigoso nadar aqui? 🔊 Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է Loraln ayster vtangavor e?
🔊 Não, não é perigoso 🔊 Ոչ, վտանգավոր չէ Votch, vtangavor tche
🔊 Sim, é perigoso tomar banho aqui 🔊 Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է Ayo, loraln ayster vtangavor e
🔊 Nadar 🔊 Լողալ Loral
🔊 Natação 🔊 Լող Lor
🔊 Onda 🔊 Ալիք Aliq
🔊 Mar 🔊 Ծով Tsov
🔊 Duna 🔊 Ավազաբլուր Avazablur
🔊 Areia 🔊 Ավազ Avaz
🔊 Qual é a previsão do tempo para amanhã? 🔊 Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը Intch yeranak e spasvum vary?
🔊 O tempo vai mudar 🔊 Եղանակը փոխվելու է Yeranaky poxvelu e
🔊 Vai chover 🔊 Անձրև է գալու Andzrev e galu
🔊 Vai haver sol 🔊 Արև է լինելու Arev e linelu
🔊 Vai haver muito vento 🔊 Քամի է լինելու Qami e linelu
🔊 Fato-de-banho 🔊 Լողազգեստ Lorazgest
17 - No caso de preocupações
Português Armênio Pronúncia
🔊 Podes ajudar-me por favor? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ Karor eq indz ognel, xndrum em?
🔊 Estou perdido 🔊 Ես մոլորվել եմ Es molorvel em
🔊 O que deseja? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում Inch eq tsankanum?
🔊 O que é que aconteceu? 🔊 Ի՞նչ է պատահել Inch e patahel?
🔊 Onde posso encontrar um tradutor? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել Vorter karor em targmanich gtnel?
🔊 Onde é a farmácia mais próxima? 🔊 Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա Motakayqum vorter deratun ka?
🔊 Pode chamar um médico por favor? 🔊 Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em?
🔊 Que tratamento é que segue neste momento? 🔊 Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին Inch bujum eq stanum nerka pahin?
🔊 Um hóspital 🔊 Հիվանդանոց Hivandanots
🔊 Uma farmácia 🔊 Դեղատուն Deratun
🔊 Um médico 🔊 Բժիշկ Bjhishk
🔊 Serviço médico 🔊 Բժշկական սպասարկում Bjhshkakan spasarkum
🔊 Perdi os meus documentos 🔊 Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը Yes kortsrel em im pastatrtery
🔊 Roubaram-me os documentos 🔊 Իմ փաստաթղթերը գողացել են Im pastatrtery goracel en
🔊 Seviço de perdidos e achados 🔊 Գտնված իրերի բաժին Gtnvats ireri bajhin
🔊 Posto de socorro 🔊 Օգնության կետ Ognutyan ket
🔊 Saida de emergência 🔊 Պահեստային ելք Pahestayin yelq
🔊 Polícia 🔊 Ոստիկանություն Vostikanutyun
🔊 Documentos 🔊 Փաստաթղթեր Pastatrter
🔊 Dinheiro 🔊 Փող Por
🔊 Passaporte 🔊 Անձնագիր Andznagir
🔊 Bagagens 🔊 Ուղեբեռ Ureber
🔊 Esta bem, não obrigada 🔊 Պետք չէ, շնորհակալություն Petq che, shnorhakalutyun
🔊 Deixe-me em paz! 🔊 Հանգիստ թողե'ք ինձ Hangist torek indz
🔊 Va-se embora! 🔊 Հեռացե'ք Heratsek