Vocabulário em Basco para iniciantes e viajantes
| Português | Basco |
|---|---|
| 🔊 Olá! | 🔊 Egun on |
| 🔊 Olá! | 🔊 Kaixo |
| 🔊 Boa noite | 🔊 Arrastiri on |
| 🔊 Boa noite | 🔊 Arratsalde on |
| 🔊 Adeus | 🔊 Adio |
| 🔊 Até Logo | 🔊 Gero arte |
| 🔊 Sim | 🔊 Bai |
| 🔊 Não | 🔊 Ez |
| 🔊 Por favor! | 🔊 Otoi! |
| 🔊 Por favor! | 🔊 Mesedez! |
| 🔊 Obrigado | 🔊 Milesker |
| 🔊 Obrigado | 🔊 Eskerrik asko |
| 🔊 Muito obrigada! | 🔊 Milesker! |
| 🔊 Muito obrigada! | 🔊 Eskerrik asko! |
| 🔊 Obrigado pela sua ajuda | 🔊 Milesker laguntzagatik |
| 🔊 Obrigado pela sua ajuda | 🔊 Eskerrik asko laguntzagatik |
| 🔊 De nada | 🔊 Ez duzu zeren |
| 🔊 De nada | 🔊 Deusetaz |
| 🔊 Está bem ! | 🔊 Ados |
| 🔊 Quanto custa por favor? | 🔊 Zenbat balio du, otoi? |
| 🔊 Quanto custa por favor? | 🔊 Zenbat balio du, mesedez? |
| 🔊 Desculpe ! | 🔊 Barkatu! |
| 🔊 Não compreendo | 🔊 Ez dut ulertzen |
| 🔊 Compreendi | 🔊 Ulertu dut |
| 🔊 Não sei | 🔊 Ez dakit |
| 🔊 Proibido | 🔊 Debekatua |
| 🔊 Onde é a casa de banho por favor? | 🔊 Non dira komunak, otoi? |
| 🔊 Onde é a casa de banho por favor? | 🔊 Non daude komunak, mesedez? |
| 🔊 Feliz ano novo! | 🔊 Urte berri on! |
| 🔊 Feliz aniversario! | 🔊 Urtebetetze on! |
| 🔊 Boas festas! | 🔊 Besta zoriontsuak! |
| 🔊 Boas festas! | 🔊 Jai zoriontsuak! |
| 🔊 Felicidades! | 🔊 Goresmenak! |
| Português | Basco |
|---|---|
| 🔊 Olá. Como estás? | 🔊 Egun on. Ongi? |
| 🔊 Olá. Vou bem, obrigado | 🔊 Baita zuri ere! Ongi, milesker |
| 🔊 Olá. Vou bem, obrigado | 🔊 Baita zuri ere! Ontsa, milesker |
| 🔊 Só um pouco | 🔊 Pixka bat bakarrik |
| 🔊 Vens de que país ? | 🔊 Nongoa zara? |
| 🔊 Vens de que país ? | 🔊 Zein herrialdetakoa zara ? |
| 🔊 Qual é a tua nacionalidade | 🔊 Zein da zure nazionalitatea ? |
| 🔊 E tu, vives aqui? | 🔊 Eta zu, hemen bizi zara? |
| 🔊 Sim, moro aqui | 🔊 Bai, hemen bizi naiz |
| 🔊 Chamo-me Sarah, e tu? | 🔊 Ni Sara naiz, eta zu? |
| 🔊 O que fazes aqui? | 🔊 Zer egiten duzu hemen ? |
| 🔊 Estou de férias | 🔊 Bakantzetan naiz |
| 🔊 Estou de férias | 🔊 Oporretan nago |
| 🔊 Nós estamos de férias | 🔊 Bakantzetan gara |
| 🔊 Nós estamos de férias | 🔊 Oporretan gaude |
| 🔊 Ando em viagem de negócios | 🔊 Laneko bidaian naiz |
| 🔊 Ando em viagem de negócios | 🔊 Laneko bidaian nago |
| 🔊 Trabalho aqui | 🔊 Hemen lan egiten dut |
| 🔊 Nós trabalhamos aqui | 🔊 Hemen lan egiten dugu |
| 🔊 Quais são os bons lugares para comer? | 🔊 Zein dira jateko leku onak? |
| 🔊 Há algum museu aqui perto? | 🔊 Bada museorik hemendik hurbil? |
| 🔊 Há algum museu aqui perto? | 🔊 Ba al dago museorik hemendik hurbil? |
| 🔊 Onde tenho acesso à internet? | 🔊 Non konektatzen ahal naiz internetera? |
| 🔊 Onde tenho acesso à internet? | 🔊 Non konektatu naiteke Internetera? |
| Português | Basco |
|---|---|
| 🔊 Queres aprender un pouco de vocabulário? | 🔊 Hiztegi pixka bat ikasi nahi duzu? |
| 🔊 Claro ! | 🔊 Bai, ados! |
| 🔊 Como é que isto se chama? | 🔊 Nola erraten da hau? |
| 🔊 Como é que isto se chama? | 🔊 Nola esaten da hau? |
| 🔊 É uma mesa | 🔊 Mahai bat da |
| 🔊 Uma mesa, compreendes? | 🔊 Mahai bat, ulertzen duzu? |
| 🔊 Podes repetir por favor? | 🔊 Errepika, otoi |
| 🔊 Podes repetir por favor? | 🔊 Errepika dezakezu, otoi? |
| 🔊 Podes falar um pouco mais devagar? | 🔊 Emekiago mintzatzen ahal zara? |
| 🔊 Podes falar um pouco mais devagar? | 🔊 Pixka bat astiroago hitz egin dezakezu? |
| 🔊 Podes escrever por favor? | 🔊 Idazten ahal duzu, otoi? |
| 🔊 Podes escrever por favor? | 🔊 Idatz zenezake, otoi? |
| 🔊 Não compreendo | 🔊 Ez dut ulertzen |
| 🔊 Compreendi | 🔊 Ulertu dut |
| Português | Basco |
|---|---|
| 🔊 Gosto imenso da cor desta mesa | 🔊 Mahai honen kolorea maite dut. |
| 🔊 É vermelho | 🔊 Gorria da |
| 🔊 Azul | 🔊 Urdina |
| 🔊 Amarelo | 🔊 Horia |
| 🔊 Branco | 🔊 Zuria |
| 🔊 Preto | 🔊 Beltza |
| 🔊 Verde | 🔊 Berdea |
| 🔊 Cor-de-laranja | 🔊 Laranja |
| 🔊 Violeta | 🔊 Ubela |
| 🔊 Violeta | 🔊 Morea |
| 🔊 Cinzento | 🔊 Grisa |
| Português | Basco |
|---|---|
| 🔊 Zero | 🔊 Zero |
| 🔊 Um | 🔊 Bat |
| 🔊 Dois | 🔊 Bi |
| 🔊 Três | 🔊 Hiru |
| 🔊 Quatro | 🔊 Lau |
| 🔊 Cinco | 🔊 Bost |
| 🔊 Seis | 🔊 Sei |
| 🔊 Sete | 🔊 Zazpi |
| 🔊 Oito | 🔊 Zortzi |
| 🔊 Nove | 🔊 Bederatzi |
| 🔊 Dez | 🔊 Hamar |
| 🔊 Onze | 🔊 Hamaika |
| 🔊 Doze | 🔊 Hamabi |
| 🔊 Treze | 🔊 Hamahiru |
| 🔊 Catorze | 🔊 Hamalau |
| 🔊 Quinze | 🔊 Hamabost |
| 🔊 Dezasseis | 🔊 Hamasei |
| 🔊 Dezassete | 🔊 Hamazazpi |
| 🔊 Dezoito | 🔊 Hemezortzi |
| 🔊 Dezanove | 🔊 Hemeretzi |
| 🔊 Vinte | 🔊 Hogei |
| 🔊 Vinte e um | 🔊 Hogeita bat |
| 🔊 Vinte e dois | 🔊 Hogeita bi |
| 🔊 Vinte e três | 🔊 Hogeita hiru |
| 🔊 Vinte e quatro | 🔊 Hogeita lau |
| 🔊 Vinte e cinco | 🔊 Hogeita bost |
| 🔊 Vinte e seis | 🔊 Hogeita sei |
| 🔊 Vinte e sete | 🔊 Hogeita zazpi |
| 🔊 Vinte e oito | 🔊 Hogeita zortzi |
| 🔊 Vinte e nove | 🔊 Hogeita bederatzi |
| 🔊 Trinta | 🔊 Hogeita hamar |
| 🔊 Trinta e um | 🔊 Hogeita hamaika |
| 🔊 Trinta e dois | 🔊 Hogeita hamabi |
| 🔊 Trinta e três | 🔊 Hogeita hamairu |
| 🔊 Trinta e quatro | 🔊 Hogeita hamalau |
| 🔊 Trinta e cinco | 🔊 Hogeita hamabost |
| 🔊 Trinta e seis | 🔊 Hogeita hamasei |
| 🔊 Quarenta | 🔊 Berrogei |
| 🔊 Cinquenta | 🔊 Berrogeita hamar |
| 🔊 Sessenta | 🔊 Hirurogei |
| 🔊 Setenta | 🔊 Hirurogeita hamar |
| 🔊 Oitenta | 🔊 Laurogei |
| 🔊 Noventa | 🔊 Laurogeita hamar |
| 🔊 Cem | 🔊 Ehun |
| 🔊 Cento e cinco | 🔊 Ehun eta bost |
| 🔊 Duzentos | 🔊 Berrehun |
| 🔊 Trezentos | 🔊 Hirurehun |
| 🔊 Quatrocentos | 🔊 Laurehun |
| 🔊 Mil | 🔊 Mila |
| 🔊 Mil e quinhentos | 🔊 Mila eta bostehun |
| 🔊 Dois mil | 🔊 Bi mila |
| 🔊 Dez mil | 🔊 Hamar mila |
| Português | Basco |
|---|---|
| 🔊 Quando é que chegaste? | 🔊 Noiz heldu zara hona? |
| 🔊 Quando é que chegaste? | 🔊 Noiz etorri zara hona? |
| 🔊 Hoje | 🔊 Gaur |
| 🔊 Ontem | 🔊 Atzo |
| 🔊 Há dois dias | 🔊 Herenegun |
| 🔊 Ficas quanto tempo? | 🔊 Zenbat denbora egonen zara? |
| 🔊 Parto amanhã | 🔊 Bihar joanen naiz |
| 🔊 Parto depois de amanhã | 🔊 Etzi joanen naiz |
| 🔊 Segunda-feira | 🔊 Astelehena |
| 🔊 Terça-feira | 🔊 Asteartea |
| 🔊 Quarta-feira | 🔊 Asteazkena |
| 🔊 Quinta-feira | 🔊 Ostegunean |
| 🔊 Sexta-feira | 🔊 Ostirala |
| 🔊 Sábado | 🔊 Larunbata |
| 🔊 Domingo | 🔊 Igandea |
| 🔊 Janeiro | 🔊 Urtarrila |
| 🔊 Fevereiro | 🔊 Otsaila |
| 🔊 Março | 🔊 Martxoa |
| 🔊 Abril | 🔊 Apirila |
| 🔊 Maio | 🔊 Maiatza |
| 🔊 Junho | 🔊 Ekaina |
| 🔊 Julho | 🔊 Uztaila |
| 🔊 Agosto | 🔊 Abuztua |
| 🔊 Setembro | 🔊 Iraila |
| 🔊 Outubro | 🔊 Urria |
| 🔊 Novembro | 🔊 Azaroa |
| 🔊 Dezembro | 🔊 Abendua |
| 🔊 Partes à que horas? | 🔊 Zer tenoretan abiatuko zara? |
| 🔊 Partes à que horas? | 🔊 Zer ordutan abiatuko zara? |
| 🔊 De manhã, às oito | 🔊 Goizean, zortzietan |
| 🔊 De manhã, às oito e quinze | 🔊 Goizean, zortziak eta laurdenetan |
| 🔊 De manhã, às oito e trinta | 🔊 Goizean, zortziak eta erdietan |
| 🔊 De manhã, às oito e quarenta e cinco | 🔊 Goizean, bederatziak laurden gutitan |
| 🔊 À noite, às dezoito horas | 🔊 Arratsaldean, seietan |
| 🔊 Estou atrasado | 🔊 Berantean naiz |
| 🔊 Estou atrasado | 🔊 Berandu naiz |
| Português | Basco |
|---|---|
| 🔊 Táxi! | 🔊 Taxi! |
| 🔊 Onde deseja ir? | 🔊 Nora joan nahi duzu ? |
| 🔊 Vou para a estação | 🔊 Geltokira noa |
| 🔊 Vou para o hotel Dia e Noite | 🔊 Gau eta Egun hotelera noa |
| 🔊 Podia levar-me ao aeroporto? | 🔊 Aireportura eramaten ahal nauzu? |
| 🔊 Podia levar-me ao aeroporto? | 🔊 Aireportura eraman nazakezu? |
| 🔊 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? | 🔊 Nire puskak hartzen ahal dituzu? |
| 🔊 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? | 🔊 Nire puskak har ditzakezu? |
| 🔊 Fica longe daqui ? | 🔊 Hemendik urrun da? |
| 🔊 Não, é mesmo aqui ao lado | 🔊 Ez, ondoan da |
| 🔊 Sim é um pouco mais longe | 🔊 Bai, urrunxago da |
| 🔊 Sim é um pouco mais longe | 🔊 Bai, pixka bat urrunago da |
| 🔊 Quanto vai custar? | 🔊 Zenbat balioko du? |
| 🔊 Leve-me aqui por favor | 🔊 Eraman nazazu hona, otoi |
| 🔊 Leve-me aqui por favor | 🔊 Eraman nazazu hona, mesedez |
| 🔊 É à direita | 🔊 Eskuinean da |
| 🔊 É à esquerda | 🔊 Ezkerrean da |
| 🔊 É sempre à direito | 🔊 Zuzen da |
| 🔊 É aqui | 🔊 Hemen da |
| 🔊 É por ali | 🔊 Hortik da |
| 🔊 Pare! | 🔊 Geldi! |
| 🔊 Não se apresse | 🔊 Hartu zure denbora |
| 🔊 Pode-me fazer uma factura por favor? | 🔊 Faktura egiten ahal didazu, otoi? |
| 🔊 Pode-me fazer uma factura por favor? | 🔊 Faktura egin diezadakezu, otoi? |
| Português | Basco |
|---|---|
| 🔊 Tens cá família? | 🔊 Familiarik baduzu hemen? |
| 🔊 Tens cá família? | 🔊 Familiarik daukazu hemen? |
| 🔊 O meu pai | 🔊 Nire aita |
| 🔊 A minha mãe | 🔊 Nire ama |
| 🔊 O meu filho | 🔊 Nire semea |
| 🔊 A minha filha | 🔊 Nire alaba |
| 🔊 Um irmão | 🔊 Anaia bat |
| 🔊 Um irmão | 🔊 Neba ba |
| 🔊 Uma irmã | 🔊 Arreba bat |
| 🔊 Uma irmã | 🔊 Ahizpa bat |
| 🔊 Um amigo | 🔊 Lagun bat |
| 🔊 Uma amiga | 🔊 Lagun bat |
| 🔊 O meu namorado | 🔊 Nire mutil-laguna |
| 🔊 A minha namorada | 🔊 Nire neska-laguna |
| 🔊 O meu marido | 🔊 Nire senarra |
| 🔊 A minha mulher | 🔊 Nire emaztea |
| Português | Basco |
|---|---|
| 🔊 Gosto muito do teu país | 🔊 Biziki maite dut zure herrialdea |
| 🔊 Amo-te | 🔊 Maite zaitut |
| 🔊 Estou feliz | 🔊 Kontent naiz |
| 🔊 Estou feliz | 🔊 Pozik nago |
| 🔊 Estou triste | 🔊 Triste naiz |
| 🔊 Estou triste | 🔊 Triste nago |
| 🔊 Sinto-me bem aqui | 🔊 Ongi sentitzen naiz hemen |
| 🔊 Sinto-me bem aqui | 🔊 Ontsa sentitzen naiz hemen |
| 🔊 Estou com frio | 🔊 Hotz naiz |
| 🔊 Tenho calor | 🔊 Bero naiz |
| 🔊 É muito grande | 🔊 Handiegia da |
| 🔊 É muito pequeno | 🔊 Txikiegia da |
| 🔊 É óptimo ! | 🔊 Perfektua da |
| 🔊 É óptimo ! | 🔊 Bikain da |
| 🔊 Queres sair esta noite? | 🔊 Gaur gauean atera nahi duzu? |
| 🔊 Eu gostaria de sair esta noite | 🔊 Gaur gauean atera nahi nuke |
| 🔊 É uma boa idéia | 🔊 Ideia ona da |
| 🔊 Tenho vontade de me divertir | 🔊 Ongi pasatu nahi dut |
| 🔊 Tenho vontade de me divertir | 🔊 Ontsa pasatu nahi dut |
| 🔊 Não é uma boa idéia | 🔊 Ez da ideia ona |
| 🔊 Não tenho vontade de sair esta noite | 🔊 Gaur gauean ez dut atera nahi |
| 🔊 Tenho vontade de descansar | 🔊 Pausatu nahi dut |
| 🔊 Tenho vontade de descansar | 🔊 Atseden hartu nahi dut |
| 🔊 Queres fazer desporto? | 🔊 Kirola egin nahi duzu? |
| 🔊 Sim, preciso de fazer éxercicio físico | 🔊 Bai, zainak askatu behar ditut! |
| 🔊 Sim, preciso de fazer éxercicio físico | 🔊 Bai, barrenak askatu behar ditut! |
| 🔊 Eu jogo ténis | 🔊 Tenisean jokatzen dut |
| 🔊 Não obrigado, estou muito cansado | 🔊 Ez, milesker, aski akitua naiz |
| 🔊 Não obrigado, estou muito cansado | 🔊 Ez, milesker, nahiko nekatuta nago |
| Português | Basco |
|---|---|
| 🔊 O bar | 🔊 Ostatua |
| 🔊 O bar | 🔊 Taberna |
| 🔊 Queres beber algo? | 🔊 Zerbait edan nahi duzu? |
| 🔊 Beber | 🔊 Edan |
| 🔊 Copo | 🔊 Baso |
| 🔊 Com todo o gosto | 🔊 Plazer handiz |
| 🔊 Bebes o quê? | 🔊 Zer hartuko duzu? |
| 🔊 O que bebes? | 🔊 Zer hartzen ari zara? |
| 🔊 O que há para beber? | 🔊 Zer da edateko? |
| 🔊 O que há para beber? | 🔊 Zer dago edateko? |
| 🔊 Há água ou sumo de fruta | 🔊 Bada ura edo fruitu jusa |
| 🔊 Há água ou sumo de fruta | 🔊 Ura edo fruta zukua dago |
| 🔊 Água | 🔊 Ura |
| 🔊 Pode pôr gelo por favor? | 🔊 Izotz kuboak gehitzen ahal dituzu, otoi? |
| 🔊 Pode pôr gelo por favor? | 🔊 Izotz kuboak gehi ditzakezu, mesedez? |
| 🔊 Gelo | 🔊 Izotz kuboak |
| 🔊 Gelo | 🔊 Horma mokorrak |
| 🔊 Chocolate | 🔊 Txokolatea |
| 🔊 Leite | 🔊 Esnea |
| 🔊 Chá | 🔊 Dutea |
| 🔊 Chá | 🔊 Tea |
| 🔊 | 🔊 |
| 🔊 Café | 🔊 Kafea |
| 🔊 Com açúcar | 🔊 Azukrearekin |
| 🔊 Com nata | 🔊 Kremarekin |
| 🔊 Com nata | 🔊 Esne-gainarekin |
| 🔊 Vinho | 🔊 Arnoa |
| 🔊 Cerveja | 🔊 Garagarnoa |
| 🔊 Um chá por favor | 🔊 Dute bat, otoi |
| 🔊 Um chá por favor | 🔊 Te bat, mesedez |
| 🔊 Uma cerveja por favor | 🔊 Garagarno bat, otoi |
| 🔊 O que querem beber ? | 🔊 Zer edan nahi duzue? |
| 🔊 Dois chás por favor! | 🔊 Bi dute, otoi! |
| 🔊 Dois chás por favor! | 🔊 Bi te, mesedez! |
| 🔊 Duas cervejas por favor | 🔊 Bi garagarno, otoi! |
| 🔊 Nada, obrigado | 🔊 Deus ez, milesker |
| 🔊 À tua saúde! | 🔊 Zure osagarriari |
| 🔊 Saúde! | 🔊 Osagarriari! |
| 🔊 A conta por favor! | 🔊 Kontua, otoi! |
| 🔊 A conta por favor! | 🔊 Kontua, mesedez! |
| 🔊 Quanto devo por favor? | 🔊 Zenbat zor dizut, otoi? |
| 🔊 Quanto devo por favor? | 🔊 Zenbat zor dizut, mesedez? |
| 🔊 Vinte euros | 🔊 Hogei euro |
| 🔊 Sou eu que te convido | 🔊 Gomitatzen zaitut |
| Português | Basco |
|---|---|
| 🔊 O restaurante | 🔊 Jatetxea |
| 🔊 Queres comer alguma coisa? | 🔊 Jan nahi duzu? |
| 🔊 Sim, quero | 🔊 Bai, nahi dut |
| 🔊 Comer | 🔊 Jan |
| 🔊 Onde podemos comer? | 🔊 Non jaten ahal dugu? |
| 🔊 Onde podemos comer? | 🔊 Non jan dezakegu? |
| 🔊 Onde podemos almoçar? | 🔊 Non bazkaltzen ahal dugu? |
| 🔊 Onde podemos almoçar? | 🔊 Non bazkal dezakegu? |
| 🔊 O jantar | 🔊 Afaria |
| 🔊 O pequeno almoço | 🔊 Askaria |
| 🔊 O pequeno almoço | 🔊 Gosaria |
| 🔊 Por favor! | 🔊 Otoi! |
| 🔊 Por favor! | 🔊 Mesedez! |
| 🔊 A ementa, se faz favor | 🔊 Menua, otoi! |
| 🔊 A ementa, se faz favor | 🔊 Menua, mesedez! |
| 🔊 Aqui tem o menu | 🔊 Hona hemen menua! |
| 🔊 O que preferes comer? Carne ou peixe? | 🔊 Zer duzu nahiago jateko? Haragia ala arraina? |
| 🔊 Com arroz | 🔊 Irrisarekin |
| 🔊 Com arroz | 🔊 Arrozarekin |
| 🔊 Com massa | 🔊 Pastekin |
| 🔊 Com massa | 🔊 Pastarekin |
| 🔊 Batatas | 🔊 Patatak |
| 🔊 Legumes | 🔊 Barazkiak |
| 🔊 Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco | 🔊 Arroltze nahasiak - zartaginean eginak - edo kuskuan |
| 🔊 Pão | 🔊 Ogia |
| 🔊 Manteiga | 🔊 Gurina |
| 🔊 Uma salada | 🔊 Entsalada bat |
| 🔊 Uma sobremesa | 🔊 Deserta bat |
| 🔊 Uma sobremesa | 🔊 Postre bat |
| 🔊 Fruta | 🔊 Fruituak |
| 🔊 Fruta | 🔊 Fruta |
| 🔊 Você tem uma faca por favor? | 🔊 Ganibetik baduzu, otoi? |
| 🔊 Você tem uma faca por favor? | 🔊 Labanarik al duzu, mesedez? |
| 🔊 Sim, trago já | 🔊 Bai, berehala ekarriko dizut |
| 🔊 Uma faca | 🔊 Ganibet bat |
| 🔊 Uma faca | 🔊 Labana bat |
| 🔊 Um garfo | 🔊 Furtxeta bat |
| 🔊 Um garfo | 🔊 Sardexka bat |
| 🔊 Uma colher | 🔊 Koilara |
| 🔊 É um prato quente? | 🔊 Plater beroa da? |
| 🔊 Sim, e muito temperado também | 🔊 Bai, eta oso pikantea gainera! |
| 🔊 Sim, e muito temperado também | 🔊 Bai, eta bizi-bizia gainera! |
| 🔊 Quente | 🔊 Beroa |
| 🔊 Frio | 🔊 Hotza |
| 🔊 Picante | 🔊 Bizia |
| 🔊 Picante | 🔊 Mingarra |
| 🔊 Vou escolher peixe! | 🔊 Arraina hartuko dut! |
| 🔊 Eu também | 🔊 Nik ere bai |
| Português | Basco |
|---|---|
| 🔊 É tarde, tenho que ir! | 🔊 Berant da! Joan behar dut! |
| 🔊 É tarde, tenho que ir! | 🔊 Berandu da! Joan behar dut! |
| 🔊 Podemos voltar a ver-nos? | 🔊 Berriz elkartzen ahal gara? |
| 🔊 Podemos voltar a ver-nos? | 🔊 Berriz elkar gintezke? |
| 🔊 Claro, com todo o gosto | 🔊 Bai, plazer handiz |
| 🔊 Vivo nesta morada | 🔊 Helbide honetan bizi naiz |
| 🔊 Tens um número de telefone? | 🔊 Baduzu telefono zenbakirik? |
| 🔊 Tenho, toma lá! | 🔊 Bai, hau da |
| 🔊 Passei um bom momento contigo | 🔊 Ongi pasatu dut zurekin |
| 🔊 Passei um bom momento contigo | 🔊 Ontsa pasatu dut zurekin |
| 🔊 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. | 🔊 Nik ere, laket izan da zu ezagutzea |
| 🔊 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. | 🔊 Nik ere, atsegina izan da zu ezagutzea |
| 🔊 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve | 🔊 Laster elkartuko gara berriz |
| 🔊 Espero bem! | 🔊 Nik ere hala espero dut |
| 🔊 Adeus! | 🔊 Agur! |
| 🔊 Até amanhã | 🔊 Bihar arte |
| 🔊 Adeus | 🔊 Adio! |
| Português | Basco |
|---|---|
| 🔊 Por favor! Procuro a paragem de autocarros | 🔊 Otoi! Autobus geltokia xerkatzen dut |
| 🔊 Por favor! Procuro a paragem de autocarros | 🔊 Mesedez! Autobus geltokia bilatzen dut |
| 🔊 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? | 🔊 Zenbat balio du Eguzkiaren Hirirako txartela, otoi? |
| 🔊 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? | 🔊 Zenbat balio du Eguzkiaren Hirirako txartela, mesedez? |
| 🔊 Por favor, para onde vai este comboio ? | 🔊 Nora doa tren hau, otoi? |
| 🔊 Por favor, para onde vai este comboio ? | 🔊 Nora doa tren hau, mesedez? |
| 🔊 Este comboio pára na cidade do Sol? | 🔊 Tren hau Eguzkiaren Hirian gelditzen da? |
| 🔊 Quando parte o comboio para a cidade do Sol? | 🔊 Noiz abiatuko da Eguzkiaren Hirirako trena? |
| 🔊 Quando chega o comboio da cidade do Sol? | 🔊 Noiz helduko da Eguzkiaren Hirirako trena? |
| 🔊 Um bilhete para A cidade do Sol por favor | 🔊 Eguzkiaren Hirirako txartel bat, otoi |
| 🔊 Um bilhete para A cidade do Sol por favor | 🔊 Eguzkiaren Hirirako txartel bat, mesedez |
| 🔊 Obrigado | 🔊 Milesker |
| 🔊 Tem o horário dos comboios | 🔊 Baduzu tren-ordutegia? |
| 🔊 Obrigado | 🔊 Eskerrik asko |
| 🔊 O horario dos autocarnos | 🔊 Autobus-ordutegia |
| 🔊 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? | 🔊 Zein da Eguzkiaren Hirirako trena, otoi? |
| 🔊 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? | 🔊 Zein da Eguzkiaren Hirirako trena, mesedez? |
| 🔊 É este | 🔊 Hau da |
| 🔊 De nada. Boa viagem! | 🔊 Deusetaz. Bidaia on! |
| 🔊 De nada. Boa viagem! | 🔊 Ez horregatik. Bidaia on! |
| 🔊 A oficina | 🔊 Konponketa garajea |
| 🔊 O posto de gasolina | 🔊 Gasolindegia |
| 🔊 Pode atestar, se faz favor | 🔊 Betea, otoi |
| 🔊 Pode atestar, se faz favor | 🔊 Betea, mesedez |
| 🔊 Bicicleta | 🔊 Bizikleta |
| 🔊 O centro da cidade | 🔊 Hirigunea |
| 🔊 A periferia | 🔊 Hiri ingurua |
| 🔊 É uma grande cidade | 🔊 Hiri handia da |
| 🔊 É uma aldeia | 🔊 Herri bat da |
| 🔊 Uma montanha | 🔊 Mendi bat |
| 🔊 Um lago | 🔊 Laku bat |
| 🔊 O interior | 🔊 Landa-eremua |
| Português | Basco |
|---|---|
| 🔊 O hotel | 🔊 Hotela |
| 🔊 Apartamento | 🔊 Apartamentua |
| 🔊 Bem-vinda | 🔊 Ongi etorri! |
| 🔊 Você tem um quarto livre? | 🔊 Baduzue gela librerik? |
| 🔊 O quarto tem casa de banho com chuveiro? | 🔊 Gelak bainugela du? |
| 🔊 Prefere duas camas individuais | 🔊 Nahiago duzu bi banakako ohe? |
| 🔊 Você deseja um quarto duplo? | 🔊 Biko gela nahi duzu? |
| 🔊 quarto com banheira- varanda- douche | 🔊 Gela bainuarekin - balkoiarekin - dutxarekin |
| 🔊 Quarto com pequeno almoço | 🔊 Gela gosariarekin |
| 🔊 Qual é o preço de uma noite? | 🔊 Zein da gauaren prezioa? |
| 🔊 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! | 🔊 Lehenik gela ikusi nahi nuke, otoi! |
| 🔊 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! | 🔊 Lehenik gela ikusi nahi nuke, mesedez! |
| 🔊 Sim claro! | 🔊 Bai, bistan dena! |
| 🔊 Sim claro! | 🔊 Bai, noski! |
| 🔊 Obrigado, o quarto é óptimo | 🔊 Milesker. Gela biziki ontsa da |
| 🔊 Obrigado, o quarto é óptimo | 🔊 Milesker. Gela oso ongi da |
| 🔊 Está bem, eu posso reservar para esta noite? | 🔊 Ontsa da, gaur gauerako erreserbatzen ahal dut? |
| 🔊 Está bem, eu posso reservar para esta noite? | 🔊 Ongi da, gaur gauerako erreserba dezaket? |
| 🔊 É um pouco caro para mim, obrigado | 🔊 Pixka bat karioa da niretzat, milesker |
| 🔊 É um pouco caro para mim, obrigado | 🔊 Pixka bat garestia da niretzat, milesker |
| 🔊 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? | 🔊 Nire puskak zaintzen ahal dituzu, otoi? |
| 🔊 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? | 🔊 Nire ekipajea zain dezakezu, otoi? |
| 🔊 Onde fica o meu quarto, por favor? | 🔊 Non da nire gela, otoi? |
| 🔊 Onde fica o meu quarto, por favor? | 🔊 Non dago nire gela, mesedez? |
| 🔊 É no primeiro andar | 🔊 Lehen estaian da |
| 🔊 É no primeiro andar | 🔊 Lehen solairuan dago |
| 🔊 Tem elevador? | 🔊 Bada igogailurik? |
| 🔊 Tem elevador? | 🔊 Ba al dago igogailurik? |
| 🔊 O elevador fica à sua esquerda | 🔊 Igogailua zure ezkerrean da |
| 🔊 O elevador fica à sua esquerda | 🔊 Igogailua zure ezkerrean dago |
| 🔊 O elevador fica à sua direita | 🔊 Igogailua zure eskuinean da |
| 🔊 O elevador fica à sua direita | 🔊 Igogailua zure eskuinean dago |
| 🔊 Onde é a lavandaria | 🔊 Non da garbitegia? |
| 🔊 Onde é a lavandaria | 🔊 Non dago garbitegia? |
| 🔊 Fica no rez-de-châo | 🔊 Beherean da |
| 🔊 Fica no rez-de-châo | 🔊 Beheko solairuan da |
| 🔊 Térreo | 🔊 Beherea |
| 🔊 Térreo | 🔊 Beheko solairua |
| 🔊 Quarto | 🔊 Gela |
| 🔊 Lavandaria | 🔊 Garbitegia |
| 🔊 Cabeleireiro | 🔊 Ile-apaindegia |
| 🔊 Garagem | 🔊 Auto-aparkalekua |
| 🔊 Encontra-mo-nos na sala de reunião? | 🔊 Bilkura gelan elkartuko gara? |
| 🔊 A sala de reunião | 🔊 Bilkura gela |
| 🔊 A piscina é aquecida ? | 🔊 Igerilekua berotua da |
| 🔊 A piscina | 🔊 Igerilekua |
| 🔊 Acorde-me às sete horas, por favor | 🔊 Iratzarri nazazu zazpietan, otoi |
| 🔊 Acorde-me às sete horas, por favor | 🔊 Iratzarri nazazu zazpietan, mesedez |
| 🔊 A chave por favor | 🔊 Giltza, otoi |
| 🔊 A chave por favor | 🔊 Gakoa, mesedez |
| 🔊 O passe por favor | 🔊 Pasea, otoi |
| 🔊 O passe por favor | 🔊 Pasea, mesedez |
| 🔊 Há alguma mensagem para mim? | 🔊 Bada mezurik niretzat? |
| 🔊 Há alguma mensagem para mim? | 🔊 Ba al dago mezurik niretzat? |
| 🔊 Sim, aqui tem | 🔊 Bai, hemen dituzu |
| 🔊 Não, vocês não receberam nada | 🔊 Ez, ez duzu ezer jaso |
| 🔊 Onde é que eu posso trocar dinheiro? | 🔊 Non eskatzen ahal dut diru-xehea? |
| 🔊 Onde é que eu posso trocar dinheiro? | 🔊 Non eska dezaket diru-xehea? |
| 🔊 Pode-me fazer o troco, se faz favor? | 🔊 Diru-xehean aldatzen ahal didazu, otoi? |
| 🔊 Pode-me fazer o troco, se faz favor? | 🔊 Diru-xehean alda diezadaezu, otoi? |
| 🔊 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? | 🔊 Aldatzen ahal dizugu. Zenbat nahi duzu? |
| Português | Basco |
|---|---|
| 🔊 Olhe, a Sarah está, por favor? | 🔊 Sara hor da, otoi? |
| 🔊 Olhe, a Sarah está, por favor? | 🔊 Sara hor dago, mesedez? |
| 🔊 Sim, ela está aqui | 🔊 Bai, hemen da |
| 🔊 Sim, ela está aqui | 🔊 Bai, hemen dago |
| 🔊 Ela saiu | 🔊 Atera da |
| 🔊 Ela saiu | 🔊 Irten da |
| 🔊 Pode ligar para o telemovél dela | 🔊 Bere mugikorrera deitzen ahal duzu |
| 🔊 Pode ligar para o telemovél dela | 🔊 Bere mugikorrera dei dezakezu |
| 🔊 Sabe onde posso encontrá-la? | 🔊 Badakizu non aurkitzen ahal dudan? |
| 🔊 Sabe onde posso encontrá-la? | 🔊 Badakizu non aurki dezakedan? |
| 🔊 Ela está no trabalho dela | 🔊 Lanean da |
| 🔊 Ela está no trabalho dela | 🔊 Lanean dago |
| 🔊 Ela está em casa | 🔊 Etxean da |
| 🔊 Ela está em casa | 🔊 Etxean dago |
| 🔊 O Juliano está, por favor? | 🔊 Julien hor da, otoi? |
| 🔊 O Juliano está, por favor? | 🔊 Julien hor dago, mesedez? |
| 🔊 Sim, ele está aqui | 🔊 Bai, hemen da |
| 🔊 Sim, ele está aqui | 🔊 Bai, hemen dago |
| 🔊 Ele saiu | 🔊 Jalgi da |
| 🔊 Ele saiu | 🔊 Irten da |
| 🔊 Sabe onde eu posso encontrá-lo | 🔊 Badakizu non aurkitzen ahal dudan? |
| 🔊 Sabe onde eu posso encontrá-lo | 🔊 Badakizu non aurki dezakedan? |
| 🔊 Pode ligar para o telemovél dele | 🔊 Bere mugikorrera deitzen ahal duzu |
| 🔊 Pode ligar para o telemovél dele | 🔊 Bere mugikorrera dei dezakezu |
| 🔊 Ele está no trabalho dele | 🔊 Lanean da |
| 🔊 Ele está no trabalho dele | 🔊 Lanean dago |
| 🔊 Ele está em casa | 🔊 Etxean da |
| 🔊 Ele está em casa | 🔊 Etxean dago |
| Português | Basco |
|---|---|
| 🔊 A praia | 🔊 Hondartza |
| 🔊 Sabe onde posso comprar uma bola? | 🔊 Badakizu non erosten ahal dudan baloi bat? |
| 🔊 Sabe onde posso comprar uma bola? | 🔊 Badakizu non eros dezakedan baloi bat? |
| 🔊 Há alguma loja por aqui? | 🔊 Ba saltegi bat norabide horretan |
| 🔊 Há alguma loja por aqui? | 🔊 Denda bat dago norabide horretan |
| 🔊 Uma bola | 🔊 Baloi bat |
| 🔊 Binóculos | 🔊 Largabistak |
| 🔊 Um boné | 🔊 Kasketa bat |
| 🔊 Um boné | 🔊 Bisera bat |
| 🔊 Toalha | 🔊 Eskuoihala |
| 🔊 Sandálias | 🔊 Sandaliak |
| 🔊 Balde | 🔊 Balde |
| 🔊 Protector solar | 🔊 Eguzkitako krema |
| 🔊 Calções de banho | 🔊 Bainujantzia |
| 🔊 Óculos de sol | 🔊 Eguzkitako betaurrekoak |
| 🔊 Apanhar sol | 🔊 Eguzkia hartu |
| 🔊 Soalheiro | 🔊 Eguzkitsua |
| 🔊 Pôr-do-sol | 🔊 Ilunabarra |
| 🔊 Guarda-sol | 🔊 Parasola |
| 🔊 Sol | 🔊 Eguzkia |
| 🔊 Sombra | 🔊 Itzala |
| 🔊 Insolação | 🔊 Eguzki kolpea |
| 🔊 É perigoso nadar aqui? | 🔊 Lanjerosa da hemen igeri egitea? |
| 🔊 É perigoso nadar aqui? | 🔊 Arriskutsua da hemen igeri egitea? |
| 🔊 Não, não é perigoso | 🔊 Ez, ez da lanjerosa |
| 🔊 Não, não é perigoso | 🔊 Ez, ez da arriskutsua |
| 🔊 Sim, é perigoso tomar banho aqui | 🔊 Bai, debekatua da hemen igeri egitea. |
| 🔊 Sim, é perigoso tomar banho aqui | 🔊 Bai, debekatuta dago hemen igeri egitea |
| 🔊 Nadar | 🔊 Igeri egin |
| 🔊 Natação | 🔊 Igeriketa |
| 🔊 Onda | 🔊 Uhina |
| 🔊 Mar | 🔊 Itsasoa |
| 🔊 Duna | 🔊 Duna |
| 🔊 Areia | 🔊 Hondarra |
| 🔊 Qual é a previsão do tempo para amanhã? | 🔊 Zer eguraldi eginen du bihar? |
| 🔊 Qual é a previsão do tempo para amanhã? | 🔊 Zein da biharko eguraldiaren iragarpena? |
| 🔊 O tempo vai mudar | 🔊 Eguraldia aldatuko da |
| 🔊 Vai chover | 🔊 Euria dakar |
| 🔊 Vai chover | 🔊 Euria eginen du |
| 🔊 Vai haver sol | 🔊 Eguzkia izanen da |
| 🔊 Vai haver sol | 🔊 Eguzkia egongo da |
| 🔊 Vai haver muito vento | 🔊 Haize handia ibiliko da |
| 🔊 Fato-de-banho | 🔊 Bainujantzi |
| Português | Basco |
|---|---|
| 🔊 Podes ajudar-me por favor? | 🔊 Laguntzen ahal nauzu, otoi? |
| 🔊 Podes ajudar-me por favor? | 🔊 Lagundu nazakezu, otoi? |
| 🔊 Estou perdido | 🔊 Galdua naiz |
| 🔊 Estou perdido | 🔊 Galduta nago |
| 🔊 O que é que aconteceu? | 🔊 Zer gertatu da? |
| 🔊 Onde posso encontrar um tradutor? | 🔊 Non aurkitzen ahal dut itzultzaile bat? |
| 🔊 Onde posso encontrar um tradutor? | 🔊 Non aurki dezaket itzultzaile bat? |
| 🔊 Onde é a farmácia mais próxima? | 🔊 Non da farmaziarik hurbilena? |
| 🔊 Onde é a farmácia mais próxima? | 🔊 Non dago farmaziarik hurbilena? |
| 🔊 Pode chamar um médico por favor? | 🔊 Mediku bat deitzen ahal duzu, otoi? |
| 🔊 Pode chamar um médico por favor? | 🔊 Mediku bat dei dezakezu, otoi? |
| 🔊 Que tratamento é que segue neste momento? | 🔊 Zer tratamendu hartzen duzu momentu honetan? |
| 🔊 Um hóspital | 🔊 Ospitale bat |
| 🔊 Uma farmácia | 🔊 Farmazia bat |
| 🔊 Um médico | 🔊 Mediku bat |
| 🔊 Serviço médico | 🔊 Mediku zerbitzua |
| 🔊 Perdi os meus documentos | 🔊 Paperak galdu ditut |
| 🔊 Roubaram-me os documentos | 🔊 Paperak lapurtu dizkidate |
| 🔊 Seviço de perdidos e achados | 🔊 Objektu galduen bulegoa |
| 🔊 Posto de socorro | 🔊 Sokorri postua |
| 🔊 Saida de emergência | 🔊 Larrialdietako irteera |
| 🔊 Polícia | 🔊 Polizia |
| 🔊 Documentos | 🔊 Paperak |
| 🔊 Dinheiro | 🔊 Dirua |
| 🔊 Passaporte | 🔊 Pasaportea |
| 🔊 Bagagens | 🔊 Puskak |
| 🔊 Bagagens | 🔊 Bagajea |
| 🔊 Esta bem, não obrigada | 🔊 Ongi da, ez milesker |
| 🔊 Esta bem, não obrigada | 🔊 Ontsa da, ez milesker |
| 🔊 Deixe-me em paz! | 🔊 Utz nazazu bakean! |
| 🔊 Va-se embora! | 🔊 Zoaz! |