Vocabulário > birmanês

1 - O indispensável
🔊 Bom dia 🔊 မဂၤလာပါရွင္
miN ga la ba shiN
🔊 Boa noite 🔊 မဂၤလာပါရွင္
miN ga la ba shiN
🔊 Adeus 🔊 သြားေတာ႔မယ္
thwa dau mai
🔊 Até Logo 🔊 ေတြ႕မယ္ေနာ္
ta wei mai nau
🔊 Sim 🔊 ဟုတ္ကဲ့
hoʔ kei'
🔊 Não 🔊 မဟုတ္ဘူး
ma hoʔ b̠ū
🔊 Por favor! 🔊 ဒီမွာရွင္
di mha shiN
🔊 Por favor 🔊 တစ္ဆိတ္ေလာက္
tit saiʔ lautʔ
🔊 Obrigado 🔊 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
kyei zū tin pa tei
🔊 Muito obrigada! 🔊 ေက်းဇူးအမ်ားၾကီးတင္ပါတယ္
kyé zū a myā gyi tin ba tai
🔊 Obrigado pela sua ajuda 🔊 ကူညီတဲ့အတြက္ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
ku nyi tei' a thwet kyé zū tin ba tai
🔊 Solicito-os 🔊 ကိစၥမရွိပါဘူး
ké sa ma shiʔ ba b̠ū
🔊 Solicito-os 🔊 ရပါတယ္
ya ba tei
🔊 Está bem ! 🔊 ေကာင္းပါျပီ
kaung pa bī
🔊 Quanto custa por favor?  🔊 ဒါဘယ္ေလာက္ပါလဲ
da bai lautʔ pa lé
🔊 Desculpe ! 🔊 စိတ္မရွိပါနဲ႕ခင္ဗ်ာ
saiɁ ma shi pa nei' kin bya
🔊 Desculpe ! 🔊 စိတ္မရွိပါနဲ႕ရွင္
saiɁ ma shi pa nei' shiN
🔊 Não compreendo 🔊 နားမလည္ပါဘူး
nā me lé pa bū
🔊 Compreendi 🔊 သိျပီ
thi pyi
🔊 Compreendi 🔊 နားလည္ျပီ
nā lé pa pyi
🔊 Não sei 🔊 မသိဘူး
ma thi bū
🔊 Proibido 🔊 ခြင့္မျပဳ
khwoinʔ ma pyu
🔊 Proibido 🔊 မလုပ္ရ
ma loʔ ya
🔊 Onde é a casa de banho por favor? 🔊 အိမ္သာဘယ္မွာရွိပါသလဲ
aiN tha bai mha shiʔ the lei
🔊 Feliz ano novo! 🔊 မဂၤလာႏွစ္သစ္ပါ
miN ga la hnit thit pa
🔊 Feliz aniversario! 🔊 ေမြးေန႕မွာေပ်ာ္ရႊင္ပါေစ
maweī nei' mha pyau pa sai
🔊 Boas festas! 🔊 မဲရီး ခရစ္စမတ္စ္ /Merry Christmas
merri christmas
🔊 Felicidades! 🔊 ဂုဏ္ယူပါတယ္
goN yū pa tai
🔊 Felicidades! 🔊 ဂုဏ္ယူ၀မ္းေျမာက္ပါတယ္
goN yū wuN myauk pa tai
2 - Conversação
🔊 Bom dia. Como estás? 🔊 ေနေကာင္လား
nai kaung lā
🔊 Bom dia Vou bem, obrigado 🔊 ေနေကာင္းပါတယ္
mai kaung pa tai
🔊 Você fala birmanês? 🔊 ဗမာ/ျမန္မာ စကားေျပာတတ္လား
Myamar sa kā pyau tat lā
🔊 Não, não falo birmanês 🔊 ဗမာ/ျမန္မာ စကားမေျပာတတ္ဘူး
Bamar sa kā me pyau tatɁ bū
🔊 Só um pouco 🔊 နည္းနည္းေလး
nei nei lai
🔊 Vens de que país ? 🔊 ဘယ္ႏိုင္ငံကလာသလဲ
bai Naing ńgan ga la the lai
🔊 Qual é a tua nacionalidade 🔊 ဘာလူမ်ိဳးလဲ
ba lu myō lai
🔊 Eu sou português 🔊 က်ေနာ္ ေပၚတူဂီ(စ) လူမ်ိဳးပါ
kya nau portuguese lu myo ba
🔊 E tu, vives aqui? 🔊 ဒီမွာေနတာလား
di mha nai ta lā
🔊 Sim, moro aqui 🔊 ဟုတ္တယ္၊ ဒီမွာေနပါတယ္။
hoʔ tai di mha nay pa tai
🔊 Chamo-me Sarah, e tu? 🔊 က်မနာမည္က ဆာရာ ရွင့္နာမည္ေရာဘယ္လိုေခၚသလဲ။
kya ma na mai ka sa ya - shinɁ namai yau bé lo kau the léi
🔊 Juliano 🔊 ဂ်ဴလီယံပါ
ju li an ba
🔊 O que fazes aqui? 🔊 ဒီမွာဘာလာလုပ္တာလဲ
di mha ba la lōʔta lei
🔊 Estou de férias 🔊 အလည္လာတာပါ။
ah lai la ta ba
🔊 Nós estamos de férias 🔊 က်ေနာ္တို႕ အလည္လာတာပါ။
Kya nau to' ah lei la ta ba
🔊 Ando em viagem de negócios 🔊 အလုပ္အတြက္လာတာပါ။
ah lōʔ ah taweiʔ la ta ba
🔊 Trabalho aqui 🔊 ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။
di mha ba la loʔ lōʔ lei
🔊 Nós trabalhamos aqui 🔊 က်ေနာ္တို႕ ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။
kya nau to' di mha ah loʔ loʔ tei
🔊 Nós trabalhamos aqui 🔊 က်မတို႕ ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။
kya ma to' di mha ah loʔ loʔ tei
🔊 Quais são os bons lugares para comer? 🔊 စားေသာက္ဆိုင္ေကာင္းေကာင္း ဘယ္မွာရွိပါသလဲ
sa thauk ? SaiN kaung bei mha shi ' Ba the lei
🔊 Há algum museu aqui perto? 🔊 ဒီနားမွာ ျပတိုက္ရွိသလား
̄di nā mha pya' thaiʔ shi' the lā
🔊 Onde tenho acesso à internet? 🔊 အင္တာနက္ဆိုင္ဘယ္မွာရွိသလဲ
iN ta neiʔ saiN bei mha shi' the lei
3 - Aprender
🔊 Queres aprender un pouco de vocabulário? 🔊 စကားနည္းနည္းသင္ခ်င္သလား
sa kɑ̄ nei nei tiN chiN the lā
🔊 Claro ! 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ေကာင္းပါတယ္
hokʔ ké' kaung pa tei
🔊 Como é que isto se chama? 🔊 ဒါဘယ္လိုေခၚလဲ
da bei lo kau lei
🔊 É uma mesa 🔊 စားပြဲ
sa pwè
🔊 Uma mesa, compreendes? 🔊 စားပြဲ၊ သိလား
sa pwè, thi lā
🔊 Uma mesa, compreendes? 🔊 နားလည္လား
na lei lā
🔊 Não compreendo 🔊 နားမလည္ပါဘူး
nā me lé pa bū
🔊 Podes repetir por favor? 🔊 ထပ္ေျပာျပပါဦး
pyaN pyau pa ohN
🔊 Podes falar um pouco mais devagar? 🔊 ေျဖးေျဖးေလးေျပာျပပါ
pyei pyei pyau pa
🔊 Podes escrever por favor? 🔊 ေရးျပပါ
yé pya ba
🔊 Compreendi 🔊 သိျပီ
thi pyi
4 - Cores
🔊 Gosto imenso da cor desta mesa 🔊 ဒီစားပြဲအေရာင္ကိုၾကိဳက္တယ္
di sa pwè ah yaung kyaikʔ tei
🔊 É vermelho 🔊 အနီေရာင္
ah ni yaung
🔊 Azul 🔊 အျပာေရာင္
ah pya yaung
🔊 Amarelo 🔊 အဝါေရာင္
ah woh yaung
🔊 Branco 🔊 အျဖဴေရာင္
ah pyu yaung
🔊 Preto 🔊 အမဲရာင္
ah méi yaung
🔊 Verde 🔊 အစိမ္းေရာင္
ah saiN yaung
🔊 Cor-de-laranja 🔊 လိေမၼာ္ေရာင္
laiN mau yaung
🔊 Violeta 🔊 ခရမ္းေရာင္
ka yan yaung
🔊 Cinzento 🔊 မီးခိုးေရာင္
mi go yaung
5 - Números
🔊 Zero 🔊 သုည - ၀
thoN ŋya
🔊 Um 🔊 တစ္ - ၁
titʔ
🔊 Dois 🔊 ႏွစ္ - ၂
nhit'
🔊 Três 🔊 သံုး - ၃
thouN
🔊 Quatro 🔊 ေလး - ၄
léi
🔊 Cinco 🔊 ငါး - ၅
ŋa
🔊 Seis 🔊 ေျခာက္ - ၆
chaukʔ
🔊 Sete 🔊 ခုႏွစ္ - ၇
kouN nhit'
🔊 Oito 🔊 ရွစ္ - ၈
chit ?
🔊 Nove 🔊 ကိုး - ၉
ko
🔊 Dez 🔊 တစ္ဆယ္ - ၁၀
thit sai
🔊 Onze 🔊 ဆယ့္တစ္ - ၁၁
seʔ titʔ
🔊 Doze 🔊 ဆယ့္ႏွစ္ - ၁၂
seʔ nhit'
🔊 Treze 🔊 ဆယ့္သံုး - ၁၃
seʔthouN
🔊 Catorze 🔊 တစ္ဆယ့္ေလး - ၁၄
seʔ léi
🔊 Quinze 🔊 တစ္ဆယ့္ငါး - ၁၅
seʔ ŋa
🔊 Dezasseis 🔊 တစ္ဆယ့္ေျခာက္ - ၁၆
seʔ chaukʔ
🔊 Dezassete 🔊 တစ္ဆယ့္ခုႏွစ္ - ၁၇
seʔ kouN nhit
🔊 Dezoito 🔊 တစ္ဆယ့္ရွစ္ - ၁၈
seʔ chitʔ
🔊 Dezanove 🔊 ဆယ့္ကိုး - ၁၉
Seʔ ko
🔊 Vinte 🔊 ႏွစ္ဆယ္ - ၂၀
nhit sai
🔊 Vinte e um 🔊 ႏွစ္ဆယ့္တစ္ - ၂၁
nhit seʔ titʔ
🔊 Vinte e dois 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ႏွစ္ - ၂၂
nhit seʔ nhit'
🔊 Vinte e três 🔊 ႏွစ္ဆယ့္သံုး - ၂၃
nhit seʔ thouN
🔊 Vinte e quatro 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ေလး - ၂၄
nhit seʔ léi
🔊 Vinte e cinco 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ငါး - ၂၅
nhit seʔ ŋa
🔊 Vinte e seis 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ေျခာက္ - ၂၆
nhit seʔ chauk
🔊 Vinte e sete 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ခုႏွစ္ - ၂၇
nhit seʔ kouN nhit
🔊 Vinte e oito 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ရွစ္ - ၂၈
nhit seʔ chitʔ
🔊 Vinte e nove 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ကိုး - ၂၉
nhit seʔ ko
🔊 Trinta 🔊 သံုးဆယ္ - ၃၀
thouN sai
🔊 Trinta e um 🔊 သံုးဆယ့္တစ္ - ၃၁
thouN seʔ titʔ
🔊 Trinta e dois 🔊 သံုးဆယ့္ႏွစ္ - ၃၂
thouN seʔ nhit
🔊 Trinta e três 🔊 သံုးဆယ့္သံုး - ၃၃
thouN seʔ thouN
🔊 Trinta e quatro 🔊 သံုးဆယ့္ေလး - ၃၄
thouN seʔ léi
🔊 Trinta e cinco 🔊 သံုးဆယ့္ငါး - ၃၅
thouN seʔ ŋa
🔊 Trinta e seis 🔊 သံုးဆယ့္ေျခာက္ - ၃၆
thouN seʔ chauk
🔊 Quarenta 🔊 ေလးဆယ္ - ၄၀
léi sai
🔊 Cinquenta 🔊 ငါးဆယ္ - ၅၀
ŋa sai
🔊 Sessenta 🔊 ေျခာက္ဆယ္ - ၆၀
chauk sai
🔊 Setenta 🔊 ခုႏွစ္ဆယ္ - ၇၀
kouN nhit' sai
🔊 Oitenta 🔊 ရွစ္ဆယ္ - ၈၀
chit ? Sai
🔊 Noventa 🔊 ကိုးဆယ္ - ၉၀
ko sai
🔊 Cem 🔊 တစ္ရာ - ၁၀၀
titʔ ya
🔊 Cento e cinco 🔊 တစ္ရာ့ငါး - ၁၀၅
titʔ ya ŋa
🔊 Duzentos 🔊 ႏွစ္ရာ - ၂၀၀
nhit ya
🔊 Trezentos 🔊 သံုးရာ - ၃၀၀
thouN ya
🔊 Quatrocentos 🔊 ေလးရာ - ၄၀၀
léi ya
🔊 Mil 🔊 တစ္ေထာင္ - ၁၀၀၀
titʔ taung
🔊 Mil e quinhentos 🔊 တစ္ေထာင့္ငါးရာ - ၁၅၀၀
titʔ taung ŋa ya
🔊 Dois mil 🔊 ႏွစ္ေထာင္ - ၂၀၀၀
nhit taung
🔊 Dez mil 🔊 တစ္ေသာင္း - ၁၀၀၀၀
titʔ thaung
6 - Os marcadores de tempos
🔊 Quando é que chegaste? 🔊 ဘယ္တုန္းကေရာက္သလဲ။
bei ' toN ka yauk the lei
🔊 Hoje 🔊 ဒီေန႕။
di nei'
🔊 Ontem 🔊 မေန႕က။
me nei' ka
🔊 Há dois dias 🔊 ႏွစ္ရက္ရွိျပီ။
hnit yetʔ shi pyi
🔊 Ficas quanto tempo? 🔊 ဘယ္ေလာက္ၾကာၾကာေနမလဲ။
bei laukʔ kya kya nei me lei
🔊 Regresso amanhâ 🔊 မနက္ျဖန္ျပန္မယ္။
me netʔ phyaN pyaN mei
🔊 Regresso depois de amanhâ 🔊 သဘက္ခါျပန္မယ္။
th metʔ kha pyaN mei
🔊 Regresso amanhâ 🔊 ေနာက္သံုးရက္ေနရင္ျပန္မယ္။
naukʔ 'thouN yetʔ nei yiN pyaN mei
🔊 Segunda-feira 🔊 တနလၤာေန႕
ta niN la nei'
🔊 Terça-feira 🔊 အဂၤါေန႕
iN ga nei'
🔊 Quarta-feira 🔊 ဗုဒၶဟူးေန႕
bo da hū nei'
🔊 Quinta-feira 🔊 ၾကာသပေတးေန႕
kya tha pa 'tei nei'
🔊 Sexta-feira 🔊 ေသာၾကာေန႕
thauʔ kya nei'
🔊 Sábado 🔊 စေနေန႕
sa nei nei'
🔊 Domingo 🔊 တနဂၤေႏြေန႕
ta niN ga nwé nei'
🔊 Janeiro 🔊 ဂ်န္နဝါရီ
ja nu ah ri
🔊 Fevereiro 🔊 ေဖေဖာ္ဝါရီ
pé bu ah ri
🔊 Março 🔊 မတ္(ခ်)
ma ch
🔊 Abril 🔊 ဧျပီ
a pa ril
🔊 Maio 🔊 ေမ
may
🔊 Junho 🔊 ဇြန္
june
🔊 Julho 🔊 ဇူလိုင္
ju liaN
🔊 Agosto 🔊 ဩဂုတ္
ah to ba
🔊 Setembro 🔊 စက္တင္ဘာ
sé tem ba
🔊 Outubro 🔊 ေအာက္တိုဘာ
ah to ba
🔊 Novembro 🔊 ႏိုဝင္ဘာ
no bem ba
🔊 Dezembro 🔊 ဒီဇင္ဘာ
di cem ba
🔊 Partes à que horas? 🔊 ဘယ္ႏွစ္နာရီျပန္မလဲ
Bei ' hnit na yī pyaN me lei
🔊 De manhã, às oito 🔊 မနက္ရွစ္နာရီ
me netʔ shitʔ na yī̠
🔊 De manhã, às oito e quinze 🔊 မနက္ရွစ္နာရီ ဆယ့္ငါး
me netʔ shitʔ na yī̠ setʔ ŋa
🔊 De manhã, às oito e trinta 🔊 မနက္ရွစ္နာရီ ခြဲ
Me netʔshitʔ na yī̠ kawei
🔊 De manhã, às oito e quarenta e cinco 🔊 မနက္ကိုးနာရီထိုးဘို႕ဆယ့္ငါးမိနစ္
me netʔ ko na yi to pau' setʔ ŋa mi niʔ
🔊 À noite, às dezoito horas 🔊 ညေနေျခာက္နာရီ
ŋya nei chaukʔ na yī
🔊 Estou atrasado 🔊 က်ေနာ္ ေနာက္က်ေနျပီ
kya nau naukʔ kya nei pi
🔊 Estou atrasado 🔊 
7 - Taxi
🔊 Táxi! 🔊 တက္(က) စီ
taxi
🔊 Onde deseja ir? 🔊 ဘယ္ကိုသြားခ်င္လဲ
bai ko thou chin lé
🔊 Vou para a estação 🔊 ဘူတာရုံ ကိုသြားမယ္
bū ta youN ko thou mei
🔊 Vou para o hotel Dia e Noite 🔊 ဟိုတယ္ မွာေန႕ေရာညပါ ေနမယ္
ho tei mha nei yau ̄ŋya pa nei mei
🔊 Podia levar-me ao aeroporto? 🔊 ေလဆိပ္ကိုပို႕ေပးႏိုင္မလား
lai saitʔ ko pot pai ŋaiN me lɑ̄
🔊 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? 🔊 အထုပ္ေတြယူေပးႏိုင္မလား
di tautʔ tewai yū pai naing me lā
🔊 Fica longe daqui ? 🔊 ဒီကေနေတာ္ေတာ္ေဝးသလား 
di ka nei tau tau wai the lɑ̄
🔊 Não, é mesmo aqui ao lado 🔊 နီးနီးေလးပါ
nī nī lai pa
🔊 Sim é um pouco mais longe 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ နဲနဲေဝးတယ္
hoʔ kei, nei nei wai tai
🔊 Quanto vai custar? 🔊 ဘယ္ေလာက္က် မလဲ
bai laukʔ kya me lé
🔊 Leve-me aqui por favor 🔊 ဒီကိုပို႕ေပးပါ
di ko pot pé pa
🔊 É à direita 🔊 ညာဘက္
nya betʔ
🔊 É à esquerda 🔊 ဘယ္ဘက္
bai betʔ
🔊 É sempre à direito 🔊 တည့္တည့္
téi téi
🔊 É aqui 🔊 ဒီမွာ
di mha
🔊 É por ali 🔊 ဟိုမွာ
ho mha
🔊 Pare! 🔊 ရပ္ !
yatʔ
🔊 Não se apresse 🔊 ေျဖးေျဖးလုပ္ပါ
pyé pyé lautʔ pa
🔊 Pode-me fazer uma factura por favor? 🔊 ကားချဖတ္ပိုင္းေလးေရးေပးပါ
kɑ̄ kha pyatʔ paiN lei yei pei pa
8 - Família
🔊 Tens cá família? 🔊 ဒီမွာမိသားစုရွိသလား
di mha mi tha 'su shitʔ tha la
🔊 O meu pai 🔊 အေဖ
ah pei
🔊 A minha mãe 🔊 အေမ
ah mei
🔊 O meu filho 🔊 သား
thɑ̄
🔊 A minha filha 🔊 သမီး
thɑ̄ mi
🔊 Um irmão 🔊 အစ္ကို
ah ko
🔊 Uma irmã 🔊 အစ္မ
ah ma
🔊 Um amigo 🔊 သူငယ္ခ်င္း
thu ŋei chiN
🔊 Uma amiga 🔊 သူငယ္ခ်င္း
thu ŋei chiN
🔊 O meu namorado 🔊 က်မသူငယ္ခ်င္း
kya ma thu ŋei chiN
🔊 O meu namorado 🔊 က်ေနာ့္သူငယ္ခ်င္း
kya nau thu ŋei chiN
🔊 A minha namorada 🔊 က်ေနာ့္သူငယ္ခ်င္း
kya nau thu ŋei chiN
🔊 O meu marido 🔊 က်မခင္ပြန္း
kya ma kiN puN
🔊 O meu marido 🔊 က်မေယာက္်ား
kya ma yaukʔ kya
🔊 A minha mulher 🔊 က်ေနာ့္ မိန္းမ
kya nau maiN ma
🔊 A minha mulher 🔊 က်ေနာ့္ ဇနီး
kya nau za nī
9 - Sentimentos
🔊 Gosto muito do teu país 🔊 က်ေနာ္ ခင္ဗ်ားတို႕တိုင္းျပည္ကိုေတာ္ေတာ္ၾကိဳက္ပါတယ္
kya nau kiN byā do taiN pyi tau tau kyaik tai
🔊 Amo-te 🔊 ခ်စ္တယ္
chitɁ tai
🔊 Estou feliz 🔊 ေပ်ာ္တယ္
pyau tai
🔊 Estou triste 🔊 စိတ္ညစ္တယ္/ဝမ္းနည္းတယ္
saitɁ nyitɁ tai / wouN né tai
🔊 Sinto-me bem aqui 🔊 ဒီမွာေပ်ာ္တယ္
di mha pyau tai
🔊 Estou com frio 🔊 ခ်မ္းတယ္
chaN tai
🔊 Tenho calor 🔊 အိုက္တယ္
aitɁ tai
🔊 É muito grande 🔊 ၾကီးတယ္
kyī tai
🔊 É muito pequeno 🔊 ေသးတယ္
thé tai
🔊 É óptimo ! 🔊 အေတာ္ပဲ
ah tau pai
🔊 Queres sair esta noite? 🔊 ဒီညေနအျပင္ထြက္ခ်င္လား
di nya nai ah pyiN twetɁ chiN lā
🔊 Eu gostaria de sair esta noite 🔊 ဒီညေနအျပင္ထြက္ခ်င္ပါတယ္
di nya nai ah pyiN twetɁ chiN pa tai
🔊 É uma boa idéia 🔊 ဒီအစီအစဥ္ေကာင္းတယ္
di ah si ah sin kaung tai
🔊 Tenho vontade de me divertir 🔊 ေပ်ာ္ ခ်င္ လို႔ ပါ
pyau chiN loɁ pa
🔊 Não é uma boa idéia 🔊 ဒီအၾကံမေကာင္းဘူး
di ah kyaN me kaung bū
🔊 Não tenho vontade de sair esta noite 🔊 ဒီညေနအျပင္မထြက္ခ်င္ဘူး
di nya nai ah pyiN ma twetɁ chiN bū
🔊 Tenho vontade de descansar 🔊 က်ေနာ္ အနားယူခ်င္တယ္
kya nau ah nā yu chiN the lā
🔊 Queres fazer desporto? 🔊 အားကစား သြားလုပ္ခ်င္သလား
ah ka sā thou lautɁ chiN the lā
🔊 Sim, preciso de fazer éxercicio físico 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ လႈပ္လႈပ္ရွားရွား လုပ္မွျဖစ္မယ္
hokʔ ké' , hlauɁ hlauɁ shā shā lautɁ mha pyit mai
🔊 Eu jogo ténis 🔊 က်ေနာ္ တင္းနစ္(စ)ကစားတယ္
kya nau tin nitɁ ka sā tai
🔊 Não obrigado, estou muito cansado 🔊 မကစားခ်င္ပါဘူး ေမာေနလို႕
me ka sā chiN pa bū mau nén lauɁ
10 - Bar
🔊 O bar 🔊 ဘား/အရက်ဆိုင်/ဘီယာဆိုင်
ba/ ah yet ? SaiN
🔊 Queres beber algo? 🔊 ဘာေသာက္ခ်င္သလဲ
ba thauʔ chiN the lei
🔊 Beber 🔊 ေသာက္
thauʔ
🔊 Copo 🔊 ဖန္ခြက္
paN kwétʔ
🔊 Com todo o gosto 🔊 ေကာင္းပါတယ္
kaung pba tei
🔊 Bebes o quê? 🔊 ဘာေသာက္ခ်င္သလဲ
ba thauʔ chiN te lei
🔊 O que há para beber? 🔊 ဘာေသာက္စရာရွိသလဲ
ba thauʔ sa ya chi' te leai
🔊 Há água ou sumo de fruta 🔊 ေရနဲ႕အသီးေဖ်ာ္ရည္
yei nei ah thi pyau yei
🔊 Água 🔊 ေရ/ေသာက္ေရသန္႕
yei/ thaukʔ yei than'
🔊 Pode pôr gelo por favor? 🔊 ေရခဲထည့္ေပးပါ
yei khé téi pé ba
🔊 Gelo 🔊 ေရခဲ
yei khé
🔊 Chocolate 🔊 ေခ်ာကလက္ေဖ်ာ္ရည္
shau ka letʔ pyau yei
🔊 Leite 🔊 ႏြားႏို႕
nwoa noʔ
🔊 Chá 🔊 လဘက္ရည္
la péʔ yei
🔊 Chá 🔊 ေရေႏြးၾကမ္း
yei nway 'kyaN
🔊 Café 🔊 ေကာ္ဖီ
kau pi
🔊 Com açúcar 🔊 သၾကားနဲ႕
the kyɑ̄ nei'
🔊 Com nata 🔊 ႏို႕နဲ႕
no' nei'
🔊 Vinho 🔊 ဝိုင္
waiN
🔊 Cerveja 🔊 ဘီယာ
bi ya
🔊 Um chá por favor 🔊 လဘက္ရည္တစ္ခြက္ေပးပါ
la péʔ yei thit kaweiʔ 'pé pa
🔊 Uma cerveja por favor 🔊 ဘီယာတစ္ခြက္ေပးပါ
bi ya te kwoéʔ pé pa/ba
🔊 O que querem beber ? 🔊 ဘာေသာက္ခ်င္ပါသလဲ
ba thauʔ shiN pa the lei
🔊 Dois chás por favor! 🔊 လဘက္ရည္ႏွစ္္ခြက္ေပးပါ။
la péʔ yei nhitʔ kwoéʔ ' pé pa
🔊 Duas cervejas por favor 🔊 ဘီယာႏွစ္လုံးေပးပါ။
bi ya nhitʔ 'loN pé pa
🔊 Nada, obrigado 🔊 ရပါတယ္၊
ya pa tai
🔊 Nada, obrigado 🔊 ကိစၥမရွိပါဘူး။
kéʔ sa ma shi' pa/ba bū
🔊 À tua saúde! 🔊 သင့္အတြက္
thin ah toué
🔊 Saúde! 🔊 ခ်ီယားစ္
cheers
🔊 A conta por favor! 🔊 ဘီ(လ) ရွင္းမယ္
bill shiN mei
🔊 A conta por favor! 🔊 ဘယ္ေလာက္က်သလဲ
bei laukʔ kya the lei
🔊 Quanto devo por favor? 🔊 ဘယ္ေလာက္ေပးရမလဲ
bei laukʔ pei ya me lei
🔊 Vinte euros 🔊 ယူ႐ို ႏွစ္ဆယ္
euro hnit sai
🔊 Sou eu que te convido 🔊 က်မေပးပါရေစ
kya ma pei pa ya sai
11 - Restaurante
🔊 O restaurante 🔊 စားေသာက္ဆိုင္
sɑ̄ thauʔ saiN
🔊 Queres comer alguma coisa? 🔊 စားခ်င္ျပီလား။
sɑ̄ shiN pyi lɑ̄
🔊 Sim, quero 🔊 ဟုတ္ကဲ့ စားခ်င္ပါတယ္။
hokʔ ké' sɑ̄ chiN pa tai
🔊 Comer 🔊 စားမယ္။
sɑ̄ mei
🔊 Onde podemos comer? 🔊 ဘယ္ဆိုင္မွာစားလို႕ရမလဲ။
bei saiN mha sɑ̄ lo' ya me lei
🔊 Onde podemos almoçar? 🔊 ေန႕လည္စာ ဘယ္မွာစားလို႕ရမလဲ။
nei' lé sa bei lha sɑ̄ lo' ya me lei
🔊 O jantar 🔊 ညစာ
nya sa
🔊 O pequeno almoço 🔊 နံနက္စာ
naN neiʔ sa
🔊 Por favor! 🔊 ခြင့္ျပဳပါရွင္
kwoiN pyu pa shiN
🔊 A ementa, se faz favor 🔊 မီန်ဴးေလးရႏိုင္မလား။
menu 'lei ya naiN me lɑ̄
🔊 Aqui tem o menu 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာပါ။
hokʔ ké' di mha pa
🔊 O que preferes comer? Carne ou peixe? 🔊 ဘာစားခ်င္လဲ၊ ငါးဟင္းလား၊ အသားဟင္းလား။
ba sɑ̄ chiN lei / nha hiN lɑ̄ / ah tɑ̄ hiN lɑ̄
🔊 Com arroz 🔊 ထမင္းလည္းစားမယ္။
tha miN 'lei sɑ̄ mei
🔊 Com massa 🔊 ေခါက္ဆြဲ လည္းစားမယ္။
kaukʔ swei 'lei sɑ̄ mei
🔊 Batatas 🔊 အာလူး။
ah ū
🔊 Legumes 🔊 ဟင္းသီး ဟင္းရြက္။
'hiN thī 'hiN yoweʔ
🔊 Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco 🔊 ၾကက္ဥေမႊေၾကာ္၊ ၾကက္ဥအလုံးေၾကာ္၊ ၾကက္ဥ မက်က္တက်က္ျပဳတ္။
kyeʔ 'u mwoei kyau / kyeʔ 'u ah loN kyau / kye ? 'u ma kyéʔ te kyeʔ pyauʔ
🔊 Pão 🔊 ေပါင္မုန္႕
paung moN'
🔊 Manteiga 🔊 ေထာပတ္
tau baʔ
🔊 Uma alface 🔊 ဆလပ္ရြက္
sa laʔ yoweʔ
🔊 Uma sobremesa 🔊 အခ်ိဳပြဲ
ah cho pywei
🔊 Fruta 🔊 အသီးအႏွံ
ah thī ah nhaN
🔊 Você tem uma faca por favor? 🔊 ဓားရွိသလား။
dā shi' the lā
🔊 Sim, trago já 🔊 အခုယူလာေပးပါမယ္။
ah ku yu la ' pei pa mei
🔊 Uma faca 🔊 ဓား
dā
🔊 Um garfo 🔊 ခက္ရင္း
keiʔ yiN
🔊 Uma colher 🔊 ဇြန္းတစ္ေခ်ာင္း
'zouN thit chaung
🔊 É um prato quente? 🔊 ဒီဟင္းကပူပူေႏြးေႏြးလား။
di 'hiN ka pu pu nwei nwei lɑ̄
🔊 Sim, e muito temperado também 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ စပ္လည္းစပ္တယ္။
hokʔ ké' / satʔ lei satʔ tei
🔊 Quente 🔊 ပူတယ္။
pu tei
🔊 Frio 🔊 ေအးတယ္။
'ai tei
🔊 Temperado com especiarias 🔊 စပ္တယ္။
satʔ tei
🔊 Vou escolher peixe! 🔊 ငါးမွာမယ္။
'ŋa mha mei
🔊 Eu também 🔊 က်မလည္းအတူတူဘဲ။
kya ma 'lei ah tu tu bei
🔊 Eu também 🔊 က်ေနာ္လည္းအတူတူဘဲ။
Kya nau 'lei ah tu tu bei
12 - Deixar-se
🔊 É tarde, tenho que ir! 🔊 ေနာက္က်ေနျပီ၊
naukʔ kya nay pi 
🔊 É tarde, tenho que ir! 🔊 သြားေတာ့မယ္
'thou dau' mei
🔊 Podemos voltar a ver-nos? 🔊 ေနာက္ျပန္ေတြ႕လို႕ရဦးမလား
pyaN twei' loʔ ya ohN me lā
🔊 Claro, com todo o gosto 🔊 ေတြ႕ၾကတာေပါ့
twei' kya ta pauʔ
🔊 Vivo nesta morada 🔊 ဒါ က်မလိပ္စာပါ
da kya me laiʔ sa ba
🔊 Tens um número de telefone? 🔊 ဖုန္းနံပါတ္ ေပးပါလား
phone number pei pa lā
🔊 Tenho, toma lá! 🔊 ေရာ့၊ ဒီမွာ
yaūʔ d mha
🔊 Passei um bom momento contigo 🔊 အခုလိုေတြ႕ရတာ ေပ်ာ္ပါတယ္
ah kuʔ lo thweiʔ ya ta pyau pa tei
🔊 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. 🔊 က်မလည္း ရွင္နဲ႕ ေတြ႕ရတဲ့အတြက္ဝမ္းသာပါတယ္
kya ma lei shiN nei' thwai' ya ta wiN tha pa tei
🔊 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve 🔊 ျပန္ဆံုၾကရေအာင္ေနာ္
pyaN souN ya aung nau
🔊 Espero bem! 🔊 ျပန္ဆံုမယ္လို႕ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္
pyan souN mei lo myau liN' pa tei
🔊 Adeus! 🔊 သြားေတာ့မယ္
thwa mei
🔊 Até amanhã 🔊 မနက္ျဖန္ ေတြ႕မယ္
me nei pyaN twei' mei
🔊 Olá! 🔊 တာ့တာ
ta ta
13 - Transporte
🔊 Por favor! Procuro a paragem de autocarros 🔊 ဘတ္(စ)ကား မွတ္တိုင္ ေလးတစ္ဆိတ္ေလာက္
Bus car matʔ taiN lei titʔ saiʔ laukʔ
🔊 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? 🔊 ရန်ကုန်အတွက်လတ်မှတ်ဘိုးဘယ်လောက်ကျလဲ
yan gon ah téwaiʔ letʔ mhatʔ bei laukʔ kya the lé
🔊 Por favor, para onde vai este comboio ? 🔊 ဒီရထားကဘယ္ကိုသြားတာလဲ
di yet tɑ̄ ka bei ko thou ta lé
🔊 Este comboio pára na cidade do Sol? 🔊 ဒီရထားက ရန္ကုန္ မွာရပ္လား
di yet tɑ̄ ka yan gon mha yatʔ lɑ̄
🔊 Quando parte o comboio para a cidade do Sol? 🔊 ရန္ကုန္ ကိုသြားတဲ့ရထား ဘယ္အခ်ိန္ထြက္မွာလဲ
yan gon ko thou téi yet tɑ̄ bei ah chaiN tawetʔ mha lé
🔊 Quando chega o comboio da cidade do Sol? 🔊 ရန္ကုန္ ကိုသြားတဲ့ရထား ဘယ္အခ်ိန္ဆိုက္မွာလဲ
yan gon ko thou téi yet tɑ̄ bei ah chaiN tawetʔ mha lé
🔊 Um bilhete para A cidade do Sol por favor 🔊 ရန္ကုန္ ျမိဳ႕ အတြက္ လက္မွတ္ တစ္ေစာင္ေပးပါ
yan gon myo ah tawetʔ letʔ mhaʔ thitʔ saung pei pa
🔊 Tem o horário dos comboios 🔊 ရထား အခ်ိန္ဇယားရွိလား
yet tɑ̄ ah chaiN za yɑ̄ shiʔ lɑ̄
🔊 O horario dos autocarnos 🔊 ဘတ္(စ) ကား အခ်ိန္ဇယား
bus car ah chaiN za yɑ̄
🔊 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? 🔊 ရန္ကုန္ ျမိဳ႕သြားတဲ့ရထားက ဘယ္မွာလဲ
yan gon myo thou téi yet tɑ̄ ka bei mha lé
🔊 É este 🔊 ဒီရထား
di yet tɑ̄
🔊 Obrigado 🔊 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
kyei zū tin pa tei
🔊 De nada. Boa viagem! 🔊 ကိစၥမရွိပါဘူး၊ ခရီးေခ်ာေမြ႔ပါေစ
kaiʔ sa ma shi pa bū / ka yi tchau moué pa zei
🔊 A oficina 🔊 ကားဝပ္ေရွာ့
kā woʔ yau
🔊 O posto de gasolina 🔊 ဓါတ္ဆီဆိုင္
datʔ si saiN
🔊 Pode atestar, se faz favor 🔊 ဓါတ္ဆီ အျပည့္ ျဖည့္ေပးပါ
datʔ si ah pyé pyé phyé pé pa
🔊 Bicicleta 🔊 စက္ဘိန္း (ဘီး)
setʔ baiN / bī
🔊 O centro da cidade 🔊 ျမိဳ႕လယ္ေခါင္/ ျမိဳ႕ထဲ
myo lai kyaung / myo tei
🔊 A periferia 🔊 ဆင္ေျခဖုံး/ျမိဳ႕ျပင္
shin ché phoN / myo pyiN
🔊 É uma grande cidade 🔊 ျမိဳ႕ၾကီး
myo kyī
🔊 É uma aldeia 🔊 ရြာ
ywoa
🔊 Uma montanha 🔊 ေတာင္
taung
🔊 Um lago 🔊 ေရကန္
ye kaN
🔊 O interior 🔊 ျမိဳ႕ျပင္
myo pyiN
14 - Hotel
🔊 O hotel 🔊 ဟိုတယ္
ho tai
🔊 Apartamento 🔊 တိုက္ခန္း
taikʔ kaN
🔊 Bem-vinda 🔊 ၾကိဳဆိုပါတယ္
kyo sho pa tai
🔊 Você tem um quarto livre? 🔊 အခန္းလြတ္ရွိပါသလား ခင္ဗ်ာ / ရွင္
ah kaN luʔ shi thé lā kin bya/ shiN
🔊 O quarto tem casa de banho com chuveiro? 🔊 ေရခ်ိဳးခန္းပါလား
yé chō kaN pa lā
🔊 Prefere duas camas individuais 🔊 တစ္ေယာက္အိပ္ကုတင္ ႏွစ္လုံး လိုခ်င္ပါသလား
thit yaukʔ ait ku tin hnit loN lo chin the lā
🔊 Você deseja um quarto duplo? 🔊 ႏွစ္ေယာက္အိပ္ အခန္းယူခ်င္ပါသလား
hnit yaukʔ ait ah kaN yu chiN pa the lā
🔊 quarto com banheira- varanda- douche 🔊 ေရခ်ိဳးကန္ပါတဲ့အခန္း/ ဝရံတာ ပါတဲ့အခန္း/ ေရခ်ိဳးခန္းပါတဲ့အခန္း
yé chō kaN pa téi ah kaN/ wo yaN da pa téi ah kaN / yé chō kaN pa téi ah kaN
🔊 Quarto com pequeno almoço 🔊 မနက္စာပါတဲ့အခန္း
ma netɁ sa pa téi ah kaN
🔊 Qual é o preço de uma noite? 🔊 တစ္ညဘယ္ေလာက္က်လဲ
titʔ nya bet laukɁ kya lé
🔊 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! 🔊 အခန္းကိုအရင္ၾကည့္ခ်င္ပါတယ္။
ah kaN ko ah yin kyi chin pa tai
🔊 Sim claro! 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ရပါတယ္
hokʔ ké' , ya pa tai
🔊 Obrigado, o quarto é óptimo 🔊 အခန္းကေတာ္ေတာ္ေကာင္းပါတယ္၊ ေက်းဇူးပါဘဲ
ah kaN ka tau tau kaung pa tai , kyé zū pa bé
🔊 Está bem, eu posso reservar para esta noite? 🔊 ေကာင္းပါျပီ၊ ဒီေန႕ညအတြက္ အခန္းယူလို႕ရမလား
kaung pa pyi. Di nai nya ah thwetɁ ah kaN you loɁ ya me lā
🔊 É um pouco caro para mim, obrigado 🔊 ေနပါေစေတာ့၊ က်ေနာ့္ အတြက္ေတာ့ေစ်းနည္းနည္းၾကီးေနတယ္။
nai pa sé tauʔ, kya nau ah thwét tauʔ zai nei nei kyi nai tai
🔊 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? 🔊 က်ေနာ့္ ပစၥၫ္းေတြသယ္လာေပးႏိုင္မလား
kya nau pyit sī tway thé la pé naiN me lā
🔊 Onde fica o meu quarto, por favor? 🔊 က်ေနာ့္ အခန္းဘယ္မွာ ပါလဲ
kya nau ah kaN bai mha pa lé
🔊 É no primeiro andar 🔊 ႏွစ္လႊာမွာပါ
hnit lewo mha pa
🔊 Tem elevador? 🔊 ဓါတ္ေလွခါး ရွိလား
datʔ lhé khā shiɁ lā
🔊 O elevador fica à sua esquerda 🔊 ဓါတ္ေလွခါး ဘယ္ဖက္မွာရွိပါတယ္
datʔ lhé khā bai phét mha shiɁ pa tai
🔊 O elevador fica à sua direita 🔊 ဓါတ္ေလွခါး ညာဖက္မွာရွိပါတယ္
datʔ lhé khā nya phét mha shiɁ pa tai
🔊 Onde é a lavandaria 🔊 ပင္းမင္းခန္းဘယ္မွာရွိပါသလဲ
hiN miN khaN bai mha shiɁ pa the lé
🔊 Fica no rez-de-châo 🔊 ေျမညီထပ္ မွာပါ။
myé nyi tatɁ mha pa
🔊 Térreo 🔊 ေျမညီထပ္
myé nyi tatɁ
🔊 Quarto 🔊 အခန္း
ah kaN
🔊 Lavandaria 🔊 ပင္းမင္းဆိုင္
piN miN saiN
🔊 Cabeleireiro 🔊 ဆံပင္ညွပ္ဆိုင္။
saN piN nyut saiN
🔊 Garagem 🔊 ကားပါကင္။
kā pa kiN
🔊 Encontra-mo-nos na sala de reunião? 🔊 အစည္းအေဝးခန္းဘယ္မွာလဲ။
ah sī ah wai kaN bai mha lé
🔊 A sala de reunião 🔊 အစည္းအေဝးခန္း
ah sī ah wai kaN
🔊 A piscina é aquecida ? 🔊 ေရေႏြးတဲ့ ေရကူးကန္
yé nawai téi yé kū kaN
🔊 A piscina 🔊 ေရကူးကန္
yé kū kaN
🔊 Acorde-me às sete horas, por favor 🔊 မနက္ ခုႏွစ္နာရီမွာ ႏိႈးေပးပါ
ma netɁ ku hnit na yi mha nho pé pa
🔊 A chave por favor 🔊 ေက်းဇူးျပဳပီး ေသာ့ေပးပါ။
ké zū pyu pi thauʔ pé pa
🔊 O passe por favor 🔊 ေက်းဇူးျပဳပီး ဝင္ခြင့္လက္မွတ္ေပးပါ။
ké zū pyu pi wiN kwint let mhatʔ pé pa
🔊 Há alguma mensagem para mim? 🔊 က်ေနာ့္ အတြက္ ဘာသတင္းေပးထားတာရွိပါလဲ
kya nau ah twet ba tha tin pei tā ta shit pa la
🔊 Sim, aqui tem 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာပါ
hokʔ ké' , di mha pa
🔊 Não, não tem nenhuma mensagem 🔊 ရွင့္အတြက္ ဘာမွမရွိပါဘူး
shin ah twet ba mha ma shiɁ bū
🔊 Onde é que eu posso trocar dinheiro? 🔊 အေႂကြဘယ္မွာလဲလို႕ရမလဲ
ah kywai bai mha lé loʔ ya me lé
🔊 Pode-me fazer o troco, se faz favor? 🔊 ပိုက္ဆံ အေႂကြလဲေပးပါ ခင္ဗ်ာ
paikʔ saN ah kywai lé pei pa kin bya
🔊 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? 🔊 ရပါတယ္၊ ဘယ္ေလာက္လဲခ်င္ပါသလဲ
ya pa tai. Bé lautʔ lé chiN pa the lé
15 - Procurar uma pessoa
🔊 Olhe, a Sarah está, por favor? 🔊 ဆာရာ (Sarah) ရွိပါသလား
Sarah chiɁ pa the lā
🔊 Sim, ela está aqui 🔊 ရွိပါတယ္
chitɁ tai
🔊 Ela saiu 🔊 အျပင္သြားပါတယ္
ah pyiN thou pa tai
🔊 Pode ligar para o telemovél dela 🔊 သူ႕ဖုန္းကိုဆက္ၾကည့္ပါ
thu phone ko setɁ kyi pa
🔊 Sabe onde posso encontrá-la? 🔊 သူ႕ကို ဘယ္မွာသြားရွာရမလဲ
thu ko bai mha thuwa sha ya me lé
🔊 Ela está no trabalho dela 🔊 သူအလုပ္သြားတယ္
thu ah lautɁ thuwa tai
🔊 Ela está em casa 🔊 သူအိမ္မွာရွိတယ္
thu aiN mha chiɁ tai
🔊 O Juliano está, por favor? 🔊 ဂ်ဴလီယံ (Julien) ရွိပါသလား
Julien chiɁ pa the lā
🔊 Sim, ele está aqui 🔊 ရွိပါတယ္
chitɁ pa tai
🔊 Ele saiu 🔊 အျပင္သြားပါတယ္
ah pyiN thou pa tai
🔊 Sabe onde eu posso encontrá-lo 🔊 သူ႕ကို ဘယ္မွာသြားရွာရမလဲ
thu ko bai mha thuwa sha ya me lé
🔊 Pode ligar para o telemovél dele 🔊 သူ႕ဖုန္းကိုဆက္ၾကည့္ပါ
thu phone ko setɁ kyi pa
🔊 Ele está no trabalho dele 🔊 သူအလုပ္သြားတယ္
thu ah lautɁ thuwa tai
🔊 Ele está em casa 🔊 သူအိမ္မွာရွိတယ္
thu aiN mha chiɁ tai
16 - Praia
🔊 A praia 🔊 ပင္လယ္ကမ္းေျခ / ဘိ (ခ်)
piN lai kaN kyé / bi (che)
🔊 Sabe onde posso comprar uma bola? 🔊 ေဘာလုံးဘယ္မွာဝယ္လို႕ရမလဲ
bau loN bei mha wai loʔ ya me lé
🔊 Há alguma loja por qui? 🔊 ဒီတည့္တည့္သြားရင္ ဆိုင္ေတြ႔ပါလိမ့္မယ္
di té té twā yin sain twaiʔ pa laint mé
🔊 Uma bola 🔊 ေဘာလုံး
bau loN
🔊 Binóculos 🔊 မွန္ေျပာင္း
mhaN pyaung
🔊 Um boné 🔊 ကက္ဦးထုပ္ တစ္လုံး
ket au thaukʔ tit loN
🔊 Toalha 🔊 မ်က္ႏွာသုတ္ပုဝါ
myét nha thauk pu wa
🔊 Sandálias 🔊 ညွပ္ဖိနပ္
nyatʔ phi nat
🔊 Balde 🔊 ေရပုံး
yé poN
🔊 Protector solar 🔊 ေနေရာင္ကာ ခရင္(မ)
nai yaung ka kha riN (me)
🔊 Calções de banho 🔊 ေရကူးေဘာင္းဘီ
yé kū baung bi
🔊 Óculos de sol 🔊 ေနကာမ်က္မွန္
nai ka myet myamaN
🔊 Crustáceo 🔊 ပင္လယ္စာ
piN lai sa
🔊 Apanhar sol 🔊 ေနစာလႈံ
nai sa loN
🔊 Soalheiro 🔊 ေနသာတယ္
nai tha tai
🔊 Pôr-do-sol 🔊 ေနဝင္ခ်ိန္
nai wiN chain
🔊 Guarda-sol 🔊 ေနကာထီး
nai ka tī
🔊 Sol 🔊 ေန
nai
🔊 Insolação 🔊 ေနသာခ်ိန္
nai tha chain
🔊 É perigoso nadar aqui? 🔊 ဒီမွာေရကူးရင္ အႏၱရယ္ ရွိလား
di mha yé kū yin ane de yai shiʔ lā
🔊 Não, não é perigoso 🔊 အႏၱရယ္မရွိပါဘူး
ane de yai me shiʔ pa bū
🔊 Sim, é perigoso tomar banho aqui 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာေရကူးလို႕မရပါဘူး
hokʔ ké' , di mha yé kū lo me ya pa bū
🔊 Nadar 🔊 ေရကူးတယ္
yé kū tai
🔊 Natação 🔊 ေရကူး
yé kū
🔊 Onda 🔊 လိႈင္း
hlaing
🔊 Mar 🔊 ပင္လယ္
piN lai
🔊 Duna 🔊 သဲသာင္ကုန္း
thé thaung kouN
🔊 Areia 🔊 သဲ
thé
🔊 Qual é a previsão do tempo para amanhã? 🔊 မနက္ျဖန္အတြက္ရာသီဥတုခန္႕မွန္းခ်က္ ဘယ္လိုလဲ
me nei pyaN twei' ya thi ū tu kaNt mhaN chetɁ bai lo lé
🔊 O tempo vai mudar 🔊 ရာသီဥတု အေျပာင္းအလဲရွိတယ္
ya thi ū tu ah pyaung lé shiɁ tai
🔊 Vai chover 🔊 မိုးရြာလိမ့္မယ္
mō yawa laint mai
🔊 Vai haver sol 🔊 ေနသာလိမ့္မယ္
nai tha laint mai
🔊 Vai haver muito vento 🔊 ေလတိုက္လိမ့္မယ္
lai taikɁ laint mai
🔊 Fato-de-banho 🔊 ေရကူးဝတ္စုံ
yé kū wut sauN
🔊 Sombra 🔊 အရိပ္
ah yaitɁ
17 - No caso de preocupações
🔊 Podes ajudar-me por favor? 🔊 က်ေနာ့္ ကိုကူညီပါ
kya nau ko ku nyi pa
🔊 Podes ajudar-me por favor? 🔊 က်မကိုကူညီပါ
kya ma ko ku nyi pa
🔊 Estou perdido 🔊 က်မမ်က္ေစ့လည္ေနျပီ 
kya ma myetʔ si lei nei pyi
🔊 Estou perdido 🔊 က်မလမ္းေပ်ာက္ေနျပီ။
kya ma laN pyauʔ nei pyi
🔊 O que deseja? 🔊 ဘာအကူအညီေပးရမလဲ
ba ah ku nyi pei ya me lei
🔊 O que é que aconteceu? 🔊 ဘာျဖစ္လဲ
ba pyitʔ lei
🔊 Onde posso encontrar um tradutor? 🔊 စကားျပန္ ဘယ္မွာရႏိုင္မလဲ
sa kɑ̄ pyaN bei mha ya naiN me lei
🔊 Onde é a farmácia mais próxima? 🔊 ေဆးဆိုင္ အနီးဆုံးဘယ္မွာလဲ
sei saiN ah nī souN bei mha lei
🔊 Pode chamar um médico por favor? 🔊 ဆရာဝန္ေခၚေပးပါ
sa ya ouN ko kau pei ba
🔊 Que tratamento é que segue neste momento? 🔊 ဘာေဆးေသာက္ေနလဲ
ba sei thaukʔ nei the lei
🔊 Um hóspital 🔊 ေဆးရုံ
sei youN
🔊 Uma farmácia 🔊 ေဆးဆိုင္
sei saiN
🔊 Um médico 🔊 ဆရာဝန္
sa ya ouN
🔊 Serviço médico 🔊 ေဆးခန္း
sai kaN
🔊 Perdi os meus documentos 🔊 က် ေနာ့္စာရြက္စာတန္း ေတြေပ်ာက္သြားလို႕
kya nauʔ sa yawetʔ pyaukʔ thwau loʔ
🔊 Roubaram-me os documentos 🔊 က် ေနာ့္စာရြက္စာတန္း ေတြအခိုးခံရလို႕
kya nauʔ sa yawetʔ thwai ah kho kaN ya loʔ
🔊 Seviço de perdidos e achados 🔊 ေပ်ာက္ဆုံးပစၥည္း မ်ားရွာေဖြရန္ေနရာ
pyaukʔ saN pyitʔ sī mya sha pwai yaN nei ya
🔊 Posto de socorro 🔊 အေရးေပၚဌာန
ah yei pau tha na
🔊 Saida de emergência 🔊 အေရးေပၚထြက္ေပါက္
ah yei pau thwetʔ pauʔ
🔊 Polícia 🔊 ရဲ
🔊 Documentos 🔊 စာရြက္စာတန္း
sa yawetʔ
🔊 Dinheiro 🔊 ပိုက္ဆံ
péʔ saN
🔊 Passaporte 🔊 ႏိုင္ငံကူးလက္မွတ္
naiN 'ŋaiN kū letʔ mhatʔ
🔊 Passaporte 🔊 ပတ္(စ)ပို႕
Passport
🔊 Bagagens 🔊 ေသတၱာ
thitʔ ta
🔊 Bagagens 🔊 ခရီးေဆာင္အိတ္
kha yī saung aitʔ
🔊 Esta bem, não obrigada 🔊 ရပါတယ္၊ မလိုပါဘူး
ya ba tei / ma lo pa bū
🔊 Deixe-me em paz! 🔊 မေႏွာက္ယွက္ပါနဲ႕
ma nhautʔ shetʔ pa nei'
🔊 Va-se embora! 🔊 သြား
thwaū