Bretão Vocabulário

Por que e como aprender vocabulário bretão com áudio?

O bretão é uma língua francesa regional, mas ainda é falado por 170.000 falantes. Para descobrir a herança celta e as tradições locais, nada melhor do que aprender este "dialeto" para facilitar a comunicação (Komz a rez brezhoneg? : "Você fala bretão?"), especialmente com pessoas mais velhas, muito apegadas à sua língua!

Visite as extensas paisagens da região bretã durante suas férias (E vakañsoù emaon : "Estou de férias") e visite seus bares (An ostaleri ) para conversar com seus habitantes calorosos e tradicionais para descobrir os melhores lugares para visitar (Pelec'h e c'hallomp debriñ ? : "Onde podemos comer?").

Para não perder o nível de bretão adquirido através de nossas fichas de vocabulário, convidamos você a estudar esses poucos romances, filmes, séries e músicas que selecionamos para você.

Seleção de conteúdo para mergulhar na cultura bretã

Romances:

Filmes:

Série:

Músicas:

Aqui está uma seleção de 400 palavras e expressões úteis para você começar

Essas palavras e expressões são classificadas por tema. Ao clicar nos botões Quiz ou Cursos, você terá acesso gratuito ao curso completo em bretão. Ao clicar no botão impressora, você pode imprimir todas as expressões do tema. Este conteúdo é gratuito.
1 - O indispensável
Português Bretão
🔊 Bom dia 🔊 Demat
🔊 Bom dia 🔊 Devezh mat deoc'h !
🔊 Boa noite 🔊 Noz vat
🔊 Boa noite 🔊 Nozezh vat deoc'h !
🔊 Adeus 🔊 Kenavo
🔊 Até Logo 🔊 Ken emberr
🔊 Até Logo 🔊 A wech all
🔊 Sim 🔊 Ya
🔊 Não 🔊 Ket
🔊 Não 🔊 Tamm ebet
🔊 Por favor! 🔊 Mar plij ganeoc’h
🔊 Obrigado 🔊 Trugarez deoc’h
🔊 Muito obrigada! 🔊 Trugarez vras
🔊 Obrigado pela sua ajuda 🔊 Trugarez deoc’h evit ho sikour
🔊 Solicito-os 🔊 Mann ebet !
🔊 Solicito-os 🔊 Netra ebet !
🔊 Está bem ! 🔊 Mat eo
🔊 Quanto custa por favor?  🔊 Pegement eo, mar plij ?
🔊 Desculpe ! 🔊 Ma digarezit !
🔊 Desculpe ! 🔊 Digarezit ac'hanon !
🔊 Não compreendo 🔊 Ne gomprenan ket
🔊 Compreendi 🔊 Komprenet em eus
🔊 Não sei 🔊 N’ouzon ket
🔊 Não sei 🔊 N'ouian ket
🔊 Proibido 🔊 Arabat
🔊 Proibido 🔊 Difennet eo
🔊 Onde é a casa de banho por favor? 🔊 Pelec’h emañ ar privezioù mar plij ?
🔊 Feliz ano novo! 🔊 Bloavezh mat !
🔊 Feliz ano novo! 🔊 Bloavezh mat deoc'h !
🔊 Feliz aniversario! 🔊 Deiz-ha-bloaz laouen !
🔊 Boas festas! 🔊 Gouelioù laouen
🔊 Felicidades! 🔊 Gourc’hemennoù
2 - Conversação
Português Bretão
🔊 Bom dia. Como estás? 🔊 Demat. Penaos ’mañ kont ?
🔊 Bom dia. Como estàs? 🔊 Pesort mod ya an traou ganoc'h ?
🔊 Bom dia Vou bem, obrigado 🔊 Demat. Mat eo ar jeu, trugarez
🔊 Bom dia Vou bem, obrigado 🔊 Demat, trugarez
🔊 Tu falas bretão? 🔊 Komz a rez brezhoneg?
🔊 Não, não falo bretão 🔊 Ne ran ket, ne gomzan ket brezhoneg
🔊 Só um pouco 🔊 Un tammig hepken
🔊 Só um pouco 🔊 just un tammig
🔊 Vens de que país ? 🔊 Eus peseurt bro out ?
🔊 Qual é a tua nacionalidade 🔊 Eus peseurt broad out ?
🔊 Eu sou português 🔊 Portugalad on
🔊 E tu, vives aqui? 🔊 Ha te, amañ emaout o chom ?
🔊 E tu, vives aqui? 🔊 Ha c'hwi, amañ emaoc'h o chom ?
🔊 Sim, moro aqui 🔊 Ya, amañ emaon o chom
🔊 Chamo-me Sarah, e tu? 🔊 Ma anv zo Sarah, ha te ?
🔊 Chamo-me Sarah, e tu? 🔊 Sarah eo ma ano, ha c'hwi ?
🔊 Juliano 🔊 Juluan
🔊 O que fazes aqui? 🔊 Petra emaout oc’h ober amañ ?
🔊 Estou de férias 🔊 E vakañsoù emaon
🔊 Nós estamos de férias 🔊 E vakañsoù emaomp
🔊 Ando em viagem de negócios 🔊 Emaon o veajiñ evit ma labour
🔊 Ando em viagem de negócios 🔊 Evit ma labour emaon o veajiñ
🔊 Trabalho aqui 🔊 Amañ emaon o labourat
🔊 Nós trabalhamos aqui 🔊 Amañ emaomp o labourat
🔊 Quais são os bons lugares para comer? 🔊 Pelec’h e vez debret mat ?
🔊 Quais são os bons lugares para comer? 🔊 Pelec'h zo un ostaleri vat ?
🔊 Há algum museu aqui perto? 🔊 Bez’ ez eus ur mirdi nepell ac’hann ?
🔊 Hà algum museu aqui perto? 🔊 Boût zo ur muze tost awalc'h deus amañ ?
🔊 Onde tenho acesso à internet? 🔊 Pelec’h e c’hallin kevreañ ouzh Internet ?
3 - Aprender
Português Bretão
🔊 Queres aprender un pouco de vocabulário? 🔊 Un nebeut gerioù a fell dit deskiñ ?
🔊 Claro ! 🔊 Ya, laouen !
🔊 Como é que isto se chama? 🔊 Petra ’vez graet deus se ?
🔊 É uma mesa 🔊 Un daol eo
🔊 Uma mesa, compreendes? 🔊 Un daol, kompren a rez ?
🔊 Não compreendo 🔊 Ne gomprenan ket
🔊 Podes repetir por favor? 🔊 Gall’ a rez adlavaret, mar plij ?
🔊 Podes repetir por favor? 🔊 Gall’ a rez adlavaret, mar plij ?
🔊 Podes falar um pouco mais devagar? 🔊 Gall’ a rez komz goustatoc’h ?
🔊 Podes falar um pouco mais devagar? 🔊 Gall’ a rez prezeg difonnoc'h ?
🔊 Podes escrever por favor? 🔊 Gall’ a rafes skrivañ, mar plij ?
🔊 Compreendi 🔊 Komprenet em eus
4 - Cores
Português Bretão
🔊 Gosto imenso da cor desta mesa 🔊 Liv an daol-mañ a blij din
🔊 É vermelho 🔊 Ruz eo
🔊 Azul 🔊 Glas
🔊 Amarelo 🔊 Melen
🔊 Branco 🔊 Gwenn
🔊 Preto 🔊 Du
🔊 Verde 🔊 Gwer
🔊 Cor-de-laranja 🔊 Orañjez
🔊 Violeta 🔊 Mouk
🔊 Cinzento 🔊 Louet
5 - Números
Português Bretão
🔊 Zero 🔊 Mann
🔊 Zero 🔊 Netra e-bet
🔊 Um 🔊 Unan
🔊 Dois 🔊 Daou
🔊 Três 🔊 Tri
🔊 Quatro 🔊 Pevar
🔊 Cinco 🔊 Pemp
🔊 Seis 🔊 C’hwec’h
🔊 Sete 🔊 Seizh
🔊 Oito 🔊 Eizh
🔊 Nove 🔊 Nav
🔊 Dez 🔊 Dek
🔊 Onze 🔊 Unnek
🔊 Doze 🔊 Daouzek
🔊 Treze 🔊 Trizek
🔊 Catorze 🔊 Pevarzek
🔊 Quinze 🔊 Pemzek
🔊 Dezasseis 🔊 C’hwezek
🔊 Dezassete 🔊 Seitek
🔊 Dezoito 🔊 Triwec’h
🔊 Dezanove 🔊 Naontek
🔊 Vinte 🔊 Ugent
🔊 Vinte e um 🔊 Unan warn-ugent
🔊 Vinte e dois 🔊 Daou warn-ugent
🔊 Vinte e três 🔊 Tri warn-ugent
🔊 Vinte e quatro 🔊 Pevar warn-ugent
🔊 Vinte e cinco 🔊 Pemp warn-ugent
🔊 Vinte e seis 🔊 C’hwec’h warn-ugent
🔊 Vinte e sete 🔊 Seizh warn-ugent
🔊 Vinte e oito 🔊 Eizh warn-ugent
🔊 Vinte e nove 🔊 Nav warn-ugent
🔊 Trinta 🔊 Tregont
🔊 Trinta e um 🔊 Unan ha tregont
🔊 Trinta e dois 🔊 Daou ha tregont
🔊 Trinta e três 🔊 Tri ha tregont
🔊 Trinta e quatro 🔊 Pevar ha tregont
🔊 Trinta e cinco 🔊 Pemp ha tregont
🔊 Trinta e seis 🔊 C’hwec’h ha tregont
🔊 Quarenta 🔊 Daou-ugent
🔊 Cinquenta 🔊 Hanter-kant
🔊 Sessenta 🔊 Tri-ugent
🔊 Setenta 🔊 Dek ha tri-ugent
🔊 Oitenta 🔊 Pevar-ugent
🔊 Noventa 🔊 Dek ha pevar-ugent
🔊 Cem 🔊 Kant
🔊 Cento e cinco 🔊 Kant pemp
🔊 Duzentos 🔊 Daou c’hant
🔊 Trezentos 🔊 Tri c’hant
🔊 Quatrocentos 🔊 Pevar c’hant
🔊 Mil 🔊 Mil
🔊 Mil e quinhentos 🔊 Mil pemp kant
🔊 Dois mil 🔊 Daou vil
🔊 Dez mil 🔊 Dek mil
6 - Os marcadores de tempos
Português Bretão
🔊 Quando é que chegaste? 🔊 Pegoulz out erruet amañ ?
🔊 Quando é que chegaste? 🔊 Pevare out erruet amañ ?
🔊 Hoje 🔊 Hiziv
🔊 Ontem 🔊 Dec’h
🔊 Há dois dias 🔊 Daou zevezh zo
🔊 Ficas quanto tempo? 🔊 Pegeit e chomi ?
🔊 Regresso amanhâ 🔊 Mont a rin kuit warc’hoazh
🔊 Regresso depois de amanhâ 🔊 Mont a rin kuit an deiz goude warc’hoazh
🔊 Segunda-feira 🔊 Dilun
🔊 Terça-feira 🔊 Dimeurzh
🔊 Quarta-feira 🔊 Dimerc’her
🔊 Quinta-feira 🔊 Diriaou
🔊 Sexta-feira 🔊 Digwener
🔊 Sábado 🔊 Disadorn
🔊 Domingo 🔊 Disul
🔊 Janeiro 🔊 Genver
🔊 Fevereiro 🔊 C’hwevrer
🔊 Março 🔊 Meurzh
🔊 Abril 🔊 Ebrel
🔊 Maio 🔊 Mae
🔊 Junho 🔊 Mezheven
🔊 Julho 🔊 Gouere
🔊 Agosto 🔊 Eost
🔊 Setembro 🔊 Gwengolo
🔊 Outubro 🔊 Here
🔊 Novembro 🔊 Du
🔊 Dezembro 🔊 Kerzu
🔊 Partes à que horas? 🔊 Da bet eur ez i kuit ?
🔊 De manhã, às oito 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur
🔊 De manhã, às oito 🔊 Da vintin, da seiz eur
🔊 De manhã, às oito e quinze 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur ha kard
🔊 De manhã, às oito e trinta 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur hanter
🔊 De manhã, às oito e quarenta e cinco 🔊 Diouzh ar beure, da nav eur nemet kard
🔊 À noite, às dezoito horas 🔊 Da noz, da c’hwec’h eur
🔊 Estou atrasado 🔊 Diwezhat emaon
7 - Taxi
Português Bretão
🔊 Táxi! 🔊 Taksi !
🔊 Onde deseja ir? 🔊 Pelec’h e fell deoc’h mont ?
🔊 Onde deseja ir? 🔊 Pelec’h e faot deoc’h mont ?
🔊 Vou para a estação 🔊 D’an ti-gar
🔊 Vou para o hotel Dia e Noite 🔊 D’al leti Deiz-ha-Noz e fell din mont
🔊 Vou para o hotel Dia e Noite 🔊 D'an ostaleri noz ha deiz
🔊 Podia levar-me ao aeroporto? 🔊 Gallout a rafec’h kas ac’hanon d’an aerborzh ?
🔊 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? 🔊 Gall’ a rit kemer ma malizennoù ?
🔊 Fica longe daqui ? 🔊 Pell ac’hann emañ ?
🔊 Fica longe daqui ? 🔊 Pell deus amañ ?
🔊 Não, é mesmo aqui ao lado 🔊 N’emañ ket, e-kichen emañ.
🔊 Sim é um pouco mais longe 🔊 Ya, un tamm pelloc’h emañ
🔊 Quanto vai custar? 🔊 Pegement e kousto din ?
🔊 Leve-me aqui por favor 🔊 Kasit ac’hanon betek du-se, mar plij
🔊 É à direita 🔊 War an tu dehoù emañ
🔊 É à esquerda 🔊 War an tu kleiz emañ
🔊 É sempre à direito 🔊 War-eeun emañ
🔊 É sempre à direito 🔊 War an eeun ema
🔊 É aqui 🔊 Amañ emañ
🔊 É por ali 🔊 War an tu-se emañ
🔊 Pare! 🔊 A-sav !
🔊 Pare! 🔊 Chom ho sav !
🔊 Não se apresse 🔊 Kemerit hoc’h amzer
🔊 Pode-me fazer uma factura por favor? 🔊 Gall’ a rit ober ur fakturenn din, mar plij ?
8 - Família
Português Bretão
🔊 Tens cá família? 🔊 Familh ’peus dre amañ ?
🔊 Tens cá família? 🔊 Tud nes peus dre amañ ?
🔊 O meu pai 🔊 Ma zad
🔊 A minha mãe 🔊 Ma mamm
🔊 O meu filho 🔊 Ma mab
🔊 O meu filho 🔊 Ma faotr
🔊 A minha filha 🔊 Ma merc’h
🔊 Um irmão 🔊 Ur breur din
🔊 Uma irmã 🔊 Ur c’hoar din
🔊 Um amigo 🔊 Ur mignon din
🔊 Uma amiga 🔊 Ur vignonez din
🔊 O meu namorado 🔊 Ma muiañ-karet
🔊 A minha namorada 🔊 Ma dousig
🔊 O meu marido 🔊 Ma gwaz
🔊 A minha mulher 🔊 Ma gwreg
9 - Sentimentos
Português Bretão
🔊 Gosto muito do teu país 🔊 Da vro a blij din kalz
🔊 Amo-te 🔊 Da garout a ran
🔊 Estou feliz 🔊 Laouen on
🔊 Estou triste 🔊 Trist on
🔊 Sinto-me bem aqui 🔊 Brav eo din amañ
🔊 Estou com frio 🔊 Riv ’m eus
🔊 Estou com frio 🔊 Anoued meus
🔊 Tenho calor 🔊 Tomm eo din
🔊 É muito grande 🔊 Re vras eo
🔊 É muito pequeno 🔊 Re vihan eo
🔊 É óptimo ! 🔊 Disteñget !
🔊 É óptimo ! 🔊 Dispar ema !
🔊 Queres sair esta noite? 🔊 C’hoant ’peus da sortial fenoz ?
🔊 Eu gostaria de sair esta noite 🔊 Plijout a rafe din
🔊 É uma boa idéia 🔊 Ur soñj mat eo
🔊 Tenho vontade de me divertir 🔊 C’hoant ’m eus da ebatal
🔊 Não é uma boa idéia 🔊 N’eo ket ur soñj mat
🔊 Não tenho vontade de sair esta noite 🔊 Ne’m eus ket c’hoant da sortial fenoz
🔊 Tenho vontade de descansar 🔊 Fellout a ra din diskuizhañ
🔊 Tenho vontade de descansar 🔊 Diskuizo a faot din
🔊 Queres fazer desporto? 🔊 Fellout a ra dit ober sport ?
🔊 Sim, preciso de fazer éxercicio físico 🔊 Ya, ezhomm am eus d’en em zivoustrañ
🔊 Eu jogo ténis 🔊 C’hoari a ran tennis
🔊 Não obrigado, estou muito cansado 🔊 Ne fell ket din, skuizh on
🔊 Não obrigado, estou muito cansado 🔊 Ne fell ket din, peuzskuizh emaoñ
10 - Bar
Português Bretão
🔊 O bar 🔊 An ostaleri
🔊 Queres beber algo? 🔊 Ur banne ’po ?
🔊 Beber 🔊 Evañ
🔊 Beber 🔊 Evo
🔊 Copo 🔊 Gwerenn
🔊 Com todo o gosto 🔊 Ya, gant plijadur
🔊 Bebes o quê? 🔊 Petra ’po ?
🔊 O que há para beber? 🔊 Petra zo da evañ ?
🔊 O que há para beber? 🔊 Petra zo da evo
🔊 Há água ou sumo de fruta 🔊 Dour pe chug-frouezh zo
🔊 Água 🔊 Dour
🔊 Pode pôr gelo por favor? 🔊 Gall’ a rit lakaat skornennoù ouzhpenn, mar plij ?
🔊 Gelo 🔊 Skornennoù
🔊 Chocolate 🔊 Chokolad
🔊 Leite 🔊 Laezh
🔊 Chá 🔊 Te
🔊 Café 🔊 Kafe
🔊 Com açúcar 🔊 Gant sukr
🔊 Com nata 🔊 Gant laezh
🔊 Vinho 🔊 Gwin
🔊 Cerveja 🔊 Bier
🔊 Um chá por favor 🔊 Ur banne te mar plij
🔊 Uma cerveja por favor 🔊 Ur banne bier mar plij
🔊 O que querem beber ? 🔊 Petra ’po d’evañ ?
🔊 O que querem beber ? 🔊 Petra ’po d’evo ?
🔊 Dois chás por favor! 🔊 Daou vanne te, mar plij !
🔊 Duas cervejas por favor 🔊 Daou vanne bier, mar plij !
🔊 Nada, obrigado 🔊 Mann ebet, mat eo
🔊 À tua saúde! 🔊 Yec’hed mat
🔊 Saúde! 🔊 Yec’hed mat !
🔊 A conta por favor! 🔊 Ar gont mar plij !
🔊 Quanto devo por favor? 🔊 Pegement e tlean deoc’h mar plij ?
🔊 Vinte euros 🔊 Ugent euro
🔊 Sou eu que te convido 🔊 Paeañ a ran
11 - Restaurante
Português Bretão
🔊 O restaurante 🔊 Ar preti
🔊 Queres comer alguma coisa? 🔊 Naon ’peus ?
🔊 Sim, quero 🔊 Ya, naon ’m eus
🔊 Comer 🔊 Debriñ
🔊 Onde podemos comer? 🔊 Pelec’h e c’hallomp debriñ ?
🔊 Onde podemos almoçar? 🔊 Pelec’h e c’hallomp debriñ hor merenn ?
🔊 O jantar 🔊 Koan
🔊 O pequeno almoço 🔊 An dijuniñ
🔊 O pequeno almoço 🔊 Al lein
🔊 Por favor! 🔊 Mar plij !
🔊 A ementa, se faz favor 🔊 Ar roll-meuzioù, mar plij !
🔊 Aqui tem o menu 🔊 Setu ar roll-meuzioù !
🔊 O que preferes comer? Carne ou peixe? 🔊 Petra zo gwelloc’h ganit ? Kig pe pesked ?
🔊 Com arroz 🔊 Gant riz
🔊 Com massa 🔊 Gant toazennoù
🔊 Batatas 🔊 Avaloù-douar
🔊 Legumes 🔊 Legumaj
🔊 Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco 🔊 Vioù mesket - fritet - poazh tanav
🔊 Pão 🔊 Bara
🔊 Manteiga 🔊 Amann
🔊 Uma alface 🔊 Ur saladenn
🔊 Uma sobremesa 🔊 Un dibenn-pred
🔊 Fruta 🔊 Frouezh
🔊 Você tem uma faca por favor? 🔊 Ur gontell a c’hallan kaout, mar plij ?
🔊 Sim, trago já 🔊 Ya, ez an da gerc’hat anezhi deoc’h diouzhtu
🔊 Sim, trago já 🔊 Ya, emaon o vont da gerc'hat unan deoc’h diouzhtu
🔊 Uma faca 🔊 Ur gontell
🔊 Um garfo 🔊 Ur fourchetez
🔊 Uma colher 🔊 Ul loa
🔊 É um prato quente? 🔊 Ur meuz tomm eo ?
🔊 Sim, e muito temperado também 🔊 Ya, ha spiset mat ivez !
🔊 Quente 🔊 Tomm
🔊 Frio 🔊 Yen
🔊 Temperado com especiarias 🔊 Spiset
🔊 Vou escolher peixe! 🔊 Pesked am bo !
🔊 Eu também 🔊 Me ivez
12 - Deixar-se
Português Bretão
🔊 É tarde, tenho que ir! 🔊 Diwezhat eo ! Dav din mont !
🔊 Podemos voltar a ver-nos? 🔊 Gall’ a rafemp en em adwelet ?
🔊 Podemos voltar a ver-nos? 🔊 Gall’ a rafemp en em welo en-dro?
🔊 Claro, com todo o gosto 🔊 Ya, laouen
🔊 Claro, com todo o gosto 🔊 Ya, gant plijadur
🔊 Vivo nesta morada 🔊 Setu ma chomlec’h
🔊 Tens um número de telefone? 🔊 Un niverenn bellgomz ’peus ?
🔊 Tenho, toma lá! 🔊 Ya, setu-hi
🔊 Passei um bom momento contigo 🔊 Ur pennad amzer plijus am eus tremenet ganit
🔊 Passei um bom momento contigo 🔊 Ur pennad amzer plijus am eus tremenet da da heul
🔊 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. 🔊 Me ivez, ur blijadur e oa ober anaoudegezh ganit
🔊 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve 🔊 En em adwelet a raimp a-raok pell
🔊 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve 🔊 Ni 'n em welo a-raok pell
🔊 Espero bem! 🔊 Fiziañs am eus ivez
🔊 Adeus! 🔊 Kenavo !
🔊 Até amanhã 🔊 Ken warc’hoazh
🔊 Olá! 🔊 Salud !
🔊 Olá! 🔊 Salut deoc'h !
13 - Transporte
Português Bretão
🔊 Por favor! Procuro a paragem de autocarros 🔊 Mar plij ! Emaon o klask an arsav karr-boutin
🔊 Por favor! Procuro a paragem de autocarros 🔊 Mar plij ! Pelech harp ar bus
🔊 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? 🔊 Pegement e koust ar bilhed evit Kêr an Heol, mar plij ?
🔊 Por favor, para onde vai este comboio ? 🔊 Da belec’h ez a an tren-mañ, mar plij ?
🔊 Por favor, para onde vai este comboio ? 🔊 Da belec’h ez ya an tren, mar plij ?
🔊 Este comboio pára na cidade do Sol? 🔊 Daoust ha harpañ a ra an tren e Kêr an Heol ?
🔊 Quando parte o comboio para a cidade do Sol? 🔊 Da bet eur ez ay kuit an tren evit Kêr an Heol ?
🔊 Quando chega o comboio da cidade do Sol? 🔊 Da bet eur en em gav an tren evit Kêr an Heol ?
🔊 Um bilhete para A cidade do Sol por favor 🔊 Ur bilhed evit Kêr an Heol mar plij
🔊 Tem o horário dos comboios 🔊 Ganeoc’h emañ eurioù an trenioù ?
🔊 O horario dos autocarnos 🔊 Eurioù ar busoù
🔊 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? 🔊 Pehini eo an tren evit Kêr an Heol mar plij ?
🔊 É este 🔊 Hennezh eo
🔊 É este 🔊 Hennezh an hini ema
🔊 Obrigado 🔊 Trugarez deoc’h
🔊 De nada. Boa viagem! 🔊 Mann ebet. Beaj vat !
🔊 De nada. Boa viagem! 🔊 Netra e-bet. Beaj vat deoc'h !
🔊 A oficina 🔊 Ar c’harrdi
🔊 O posto de gasolina 🔊 Ar stal esañs
🔊 Pode atestar, se faz favor 🔊 Lakait leun ar veol, mar plij
🔊 Pode atestar, se faz favor 🔊 Leunit anezhañ, mar plij !
🔊 Bicicleta 🔊 Marc’h-houarn
🔊 O centro da cidade 🔊 Kreiz-kêr
🔊 A periferia 🔊 Ar vannlev
🔊 É uma grande cidade 🔊 Ur gêr vras eo
🔊 É uma grande cidade 🔊 Ur gêr vras ema
🔊 É uma aldeia 🔊 Ur gêr vihan eo
🔊 É uma aldeia 🔊 Ur gêr vihan ema
🔊 Uma montanha 🔊 Ur menez
🔊 Um lago 🔊 Ul lenn
🔊 O interior 🔊 Ar maezioù
14 - Hotel
Português Bretão
🔊 O hotel 🔊 Al leti
🔊 O hotel 🔊 An ostaleri
🔊 Apartamento 🔊 Ranndi
🔊 Bem-vinda 🔊 Donemat
🔊 Bem-vinda 🔊 Pegen plijus digemer ac'hanoc'h !
🔊 Você tem um quarto livre? 🔊 Ur gambr dieub ho peus da feurmiñ ?
🔊 O quarto tem casa de banho com chuveiro? 🔊 Daoust hag ur sal-dour zo asambles gant ar gambr ?
🔊 Prefere duas camas individuais 🔊 Gwell eo ganeoc’h pep a wele ?
🔊 Você deseja um quarto duplo? 🔊 Ur gambr doubl a fell deoc’h kaout ?
🔊 quarto com banheira- varanda- douche 🔊 Kambr gant ur gibell - gant ur balkon - gant ur strinkerezh
🔊 Quarto com pequeno almoço 🔊 Kambr, dijuniñ hag all
🔊 Quarto com pequeno almoço 🔊 Ar gambr ha lein
🔊 Qual é o preço de uma noite? 🔊 Pegement e koust an nozvezh ?
🔊 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! 🔊 Da gentañ e fell din gwelet ar gambr, mar plij !
🔊 Sim claro! 🔊 Ya, evel-just !
🔊 Sim claro! 🔊 Ya, e-gist-just !
🔊 Obrigado, o quarto é óptimo 🔊 Mat-tre. Ur gambr a-zoare eo
🔊 Está bem, eu posso reservar para esta noite? 🔊 Mat eo, gall’ a ran mirout ar gambr an noz-mañ ?
🔊 É um pouco caro para mim, obrigado 🔊 Re ger eo un tamm evidon, trugarez
🔊 É um pouco caro para mim, obrigado 🔊 Un tammig re ger ema evidon
🔊 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? 🔊 Gall’ a rit ober war-dro ma malizennoù, mar plij ?
🔊 Onde fica o meu quarto, por favor? 🔊 Pelec’h emañ ma c’hambr, mar plij ?
🔊 É no primeiro andar 🔊 En estaj kentañ emañ
🔊 Tem elevador? 🔊 Ur bignerez zo ?
🔊 O elevador fica à sua esquerda 🔊 War an tu kleiz emañ ar bignerez
🔊 O elevador fica à sua direita 🔊 War an tu dehou emañ ar bignerez
🔊 Onde é a lavandaria 🔊 Pelec’h emañ ar c’hanndi ?
🔊 Fica no rez-de-châo 🔊 Rez-an-douar emañ
🔊 Térreo 🔊 Rez-an-douar
🔊 Quarto 🔊 Kambr
🔊 Lavandaria 🔊 Naeterezh
🔊 Cabeleireiro 🔊 Ficherezh-vlev
🔊 Garagem 🔊 Parklec’h evit ar c’hirri-tan
🔊 Encontra-mo-nos na sala de reunião? 🔊 En em adkavout a raimp er sal-emvod ?
🔊 A sala de reunião 🔊 Ar sal-emvod
🔊 A piscina é aquecida ? 🔊 Tommet eo ar poull-neuial
🔊 A piscina 🔊 Ar poull-neuial
🔊 Acorde-me às sete horas, por favor 🔊 Dihunit ac’hanon da 7 eur, mar plij
🔊 A chave por favor 🔊 An alc’hwez, mar plij
🔊 O passe por favor 🔊 Ar pass, mar plij
🔊 Há alguma mensagem para mim? 🔊 Kemennadennoù zo evidon ?
🔊 Sim, aqui tem 🔊 Ya, setu-int
🔊 Sim, aqui tem 🔊 setu, amañ emaint
🔊 Onde é que eu posso trocar dinheiro? 🔊 Pelec’h e c’hallan dispenn ur bilhed ?
🔊 Onde é que eu posso trocar dinheiro? 🔊 Pelec’h gallfen kaout moneiz deus ar bilhed-se ?
🔊 Pode-me fazer o troco, se faz favor? 🔊 Gall’ a rit eskemm moneiz ganin, mar plij ?
🔊 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? 🔊 Gall’ a reomp en ober. Pegement a fell deoc’h eskemm ?
15 - Procurar uma pessoa
Português Bretão
🔊 Olhe, a Sarah está, por favor? 🔊 Amañ emañ Sarah mar plij ?
🔊 Sim, ela está aqui 🔊 Ya, amañ emañ
🔊 Ela saiu 🔊 Aet eo er-maez
🔊 Pode ligar para o telemovél dela 🔊 Gall’ a rit gelver anezhi war he fellgomzer hezoug
🔊 Sabe onde posso encontrá-la? 🔊 Gouzout a rit pelec’h e c’hallfen kavout anezhi ?
🔊 Ela está no trabalho dela 🔊 War he labour emañ-hi
🔊 Ela está em casa 🔊 Er gêr emañ-hi
🔊 O Juliano está, por favor? 🔊 Amañ emañ Juluan, mar plij ?
🔊 Sim, ele está aqui 🔊 Ya, amañ emañ
🔊 Ele saiu 🔊 Aet eo er-maez
🔊 Sabe onde eu posso encontrá-lo 🔊 Gouzout a rit pelec’h e c’hallfen kavout anezhañ ?
🔊 Pode ligar para o telemovél dele 🔊 Gall’ a rit gelver anezhañ war e bellgomzer hezoug
🔊 Ele está no trabalho dele 🔊 War e labour emañ
🔊 Ele está em casa 🔊 Er gêr emañ
16 - Praia
Português Bretão
🔊 A praia 🔊 An draezhenn
🔊 Sabe onde posso comprar uma bola? 🔊 Gouzout a rit pelec’h e c’hallan prenañ ur volotenn ?
🔊 Há alguma loja por qui? 🔊 Ur stal zo war an tu-se
🔊 Uma bola 🔊 Ur volotenn
🔊 Binóculos 🔊 Gevellunedennoù
🔊 Um boné 🔊 Ur gasketenn
🔊 Toalha 🔊 Serviedenn
🔊 Sandálias 🔊 Sandalennoù
🔊 Balde 🔊 Sailh
🔊 Protector solar 🔊 Dienn heol
🔊 Calções de banho 🔊 Bragoù-kouronkañ
🔊 Óculos de sol 🔊 Lunedoù-heol
🔊 Crustáceo 🔊 Kresteneg
🔊 Crustáceo 🔊 Boued-mor
🔊 Apanhar sol 🔊 Kemer un heoliadenn
🔊 Apanhar sol 🔊 Grit kof rouz
🔊 Soalheiro 🔊 Heoliet
🔊 Pôr-do-sol 🔊 Kuzh-heol
🔊 Guarda-sol 🔊 Disheolier
🔊 Sol 🔊 Heol
🔊 Insolação 🔊 Taol-heol
🔊 É perigoso nadar aqui? 🔊 Daoust ha dañjerus eo neuial amañ ?
🔊 Não, não é perigoso 🔊 N’eo ket dañjerus
🔊 Sim, é perigoso tomar banho aqui 🔊 Ya, difennet eo kouronkañ amañ
🔊 Nadar 🔊 Neuial
🔊 Natação 🔊 Neuierezh
🔊 Onda 🔊 Gwagenn
🔊 Mar 🔊 Mor
🔊 Duna 🔊 Tevenn
🔊 Areia 🔊 Traezh
🔊 Qual é a previsão do tempo para amanhã? 🔊 Petra zo rakwelet evit an amzer warc’hoazh ?
🔊 O tempo vai mudar 🔊 Cheñch a ray an amzer
🔊 Vai chover 🔊 Glav a ray
🔊 Vai haver sol 🔊 Heol a vo
🔊 Vai haver muito vento 🔊 Avelaj a vo
🔊 Fato-de-banho 🔊 Dilhad-kouronkañ
🔊 Sombra 🔊 Disheol
17 - No caso de preocupações
Português Bretão
🔊 Podes ajudar-me por favor? 🔊 Gall’ a rit sikour ac’hanon, mar plij ?
🔊 Estou perdido 🔊 Kollet on
🔊 O que deseja? 🔊 Petra a fell deoc’h kaout ?
🔊 O que deseja? 🔊 Petra faot deoc'h kaout ?
🔊 O que é que aconteceu? 🔊 Petra zo degouezhet ?
🔊 Onde posso encontrar um tradutor? 🔊 Pelec’h e c’hallan kavout ur jubenner ?
🔊 Onde posso encontrar um tradutor? 🔊 Pelec’h e c’hallan kavout un den a droefe  ?
🔊 Onde é a farmácia mais próxima? 🔊 Pelec’h emañ an apotikerezh tostañ ?
🔊 Pode chamar um médico por favor? 🔊 Gall’ a rit gelver ur mezeg, mar plij ?
🔊 Pode chamar um médico por favor? 🔊 Gall’ a rit gelver ur medisin, mar plij ?
🔊 Que tratamento é que segue neste momento? 🔊 Peseurt louzeier a dapit er mareoù-mañ ?
🔊 Que tratamento é que segue neste momento? 🔊 Peseurt louzeier a gemerit er mareoù-mañ ?
🔊 Um hóspital 🔊 Un ospital
🔊 Uma farmácia 🔊 Un apotikerezh
🔊 Um médico 🔊 Ur mezeg
🔊 Um médico 🔊 Ur milchin
🔊 Serviço médico 🔊 Servij mezegiezh
🔊 Perdi os meus documentos 🔊 Kollet eo ma faperioù ganin
🔊 Roubaram-me os documentos 🔊 Laeret eo bet ma faperioù diganin
🔊 Seviço de perdidos e achados 🔊 Burev an traoù kavet
🔊 Posto de socorro 🔊 Post-sikour
🔊 Saida de emergência 🔊 Dor-dec’hel
🔊 Polícia 🔊 Ar Polis
🔊 Documentos 🔊 Paperioù
🔊 Dinheiro 🔊 Arc’hant
🔊 Passaporte 🔊 Paseporzh
🔊 Bagagens 🔊 Malizennoù
🔊 Esta bem, não obrigada 🔊 Mat eo, trugarez
🔊 Deixe-me em paz! 🔊 Roit peoc’h !
🔊 Va-se embora! 🔊 Kerzhit kuit !