Croata Vocabulário

Por que e como aprender vocabulário croata com áudio?

A paisagem croata deve ser uma das mais populares nas redes sociais, principalmente no Instagram. A diversidade da geografia croata não deixará de surpreendê-lo. Para poder oscilar entre cidades luxuosas (To I velik grad : "é uma cidade grande") e paisagens de tirar o fôlego, será mais conveniente para você dominar um mínimo do idioma.< /p>

As palavras croatas são pronunciadas como são escritas, então não há armadilha no horizonte. Curiosidade: a palavra com mais sinônimos em croata é milho (ajdamak, bat, batakljuša, bataljika, batučak, batuček, batuk, baturak...). Então não hesite em experimentá-lo, deve ser uma especialidade local! Se possível, considere passar uma noite ( Imate li slobodnu sobu? / imaté li slobodnou sobou? para perguntar se há um quarto livre), ou mais, em Bednja: é onde se fala o dialeto mais antigo .

Para ajudá-lo a se acostumar com o idioma e todas as suas especificidades, oferecemos uma lista de romances, filmes, séries e músicas croatas para descobrir.

Seleção de conteúdo para mergulhar na cultura da Croácia

Romances:

Filmes:

Série:

Músicas:

Aqui está uma seleção de 400 palavras e expressões úteis para você começar

Essas palavras e expressões são classificadas por tema. Ao clicar nos botões Quiz ou Cursos, você terá acesso gratuito ao curso completo de croata. Ao clicar no botão impressora, você pode imprimir todas as expressões do tema. Este conteúdo é gratuito.
1 - O indispensável
Português Croata Pronúncia
🔊 Bom dia 🔊 Dobar dan dobar dan
🔊 Bom dia 🔊 Dobro jutro dobro youtro
🔊 Boa noite 🔊 Dobra večer dobra vetcher
🔊 Adeus 🔊 Doviđenja dovidyegna
🔊 Até Logo 🔊 Vidimo se Vidimo sé
🔊 Sim 🔊 Da da
🔊 Não 🔊 Ne ne
🔊 Por favor! 🔊 Oprostite! oprostite
🔊 Obrigado 🔊 Hvala hvala
🔊 Muito obrigada! 🔊 Puno hvala! pouno hvala
🔊 Muito obrigada! 🔊 Hvala lijepa! hvala liyepa
🔊 Obrigado pela sua ajuda 🔊 Hvala na pomoći hvala na pomotchi
🔊 Solicito-os 🔊 Nema na čemu nema na tchemou
🔊 Solicito-os 🔊 Molim!, molim! molim, molim
🔊 Está bem ! 🔊 U redu ou redou
🔊 Quanto custa por favor?  🔊 Koliko košta? koliko kochta
🔊 Quanto custa por favor?  🔊 Pošto je? pochto ye
🔊 Desculpe ! 🔊 Oprostite oprostite
🔊 Desculpe ! 🔊 Pardon pardonne
🔊 Não compreendo 🔊 Ne razumijem né razoumiyem
🔊 Compreendi 🔊 Razumio sam razoumio sam
🔊 Compreendi 🔊 Razumjela sam razoumyela sam
🔊 Não sei 🔊 Ne znam né znam
🔊 Proibido 🔊 Zabranjeno zabragneno
🔊 Onde é a casa de banho por favor? 🔊 Molim Vas, gdje je klozet? molim vas, gdyé yé klozet
🔊 Onde é a casa de banho por favor? 🔊 Molim Vas, gdje je WC? molim vas, gdyé yé vètsé
🔊 Feliz ano novo! 🔊 Sretna Nova godina sretna nova godina
🔊 Feliz aniversario! 🔊 Sretan rođendan sretan rodyendan
🔊 Boas festas! 🔊 Sretni praznici! sretni praznitsi
🔊 Felicidades! 🔊 Čestitam! tchestitam
2 - Conversação
Português Croata Pronúncia
🔊 Bom dia. Como estás? 🔊 Bok. Kako si? bok. kako si
🔊 Bom dia. Como estàs? 🔊 Dobar dan. Kako ste? dobar dan. kako ste
🔊 Bom dia Vou bem, obrigado 🔊 Bok. Hvala, dobro. bok. hvala, dobro.
🔊 Tu falas croata? 🔊 Govoriš li hrvatski? govorich li hrvatski
🔊 Não, não falo croata 🔊 Ne, ne govorim hrvatski ne, ne govorim hrvatski
🔊 Só um pouco 🔊 Samo malo samo malo
🔊 Vens de que país ? 🔊 Odakle dolaziš? odaklé dolazich
🔊 Vens de que país ? 🔊 Odakle dolazite? odaklé dolazite
🔊 Qual é a tua nacionalidade 🔊 Koje si nacionalnosti? koyé si natsionalnosti
🔊 Qual é a tua nacionalidade 🔊 Kojeg si državljanstva? koyeg si deurjavlyanstva
🔊 Eu sou português 🔊 Ja sam Portugalac ja sam portugalac
🔊 Eu sou portuguesa 🔊 Ja sam Portugalka ja sam portugalka
🔊 E tu, vives aqui? 🔊 Ti živiš ovdje? ti jivich ovdye
🔊 Sim, moro aqui 🔊 Da, živim ovdje da, jivim ovdye
🔊 Chamo-me Sarah, e tu? 🔊 Zovem se Sara, a ti? zovem sé sara, a ti
🔊 Juliano 🔊 Julien youlien
🔊 O que fazes aqui? 🔊 Što radiš tu? chto radich tou
🔊 O que fazes aqui? 🔊 Što radite tu? chto radité tou
🔊 Estou de férias 🔊 Na odmoru sam na odmorou sam
🔊 Nós estamos de férias 🔊 Na odmoru smo na odmorou smo
🔊 Ando em viagem de negócios 🔊 Na poslovnom sam putovanju na poslovnom sam poutovagnou
🔊 Trabalho aqui 🔊 Radim ovdje radim ovdye
🔊 Nós trabalhamos aqui 🔊 Radimo ovdje radimo ovdye
🔊 Quais são os bons lugares para comer? 🔊 Gdje se može nešto dobro pojesti? gdyé sé mojé nechto dobro poyesti
🔊 Há algum museu aqui perto? 🔊 Ima li muzeja u blizini? ima li mouzeya ou blizini
🔊 Onde tenho acesso à internet? 🔊 Gdje se mogu uključiti na Internet? gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet
3 - Aprender
Português Croata Pronúncia
🔊 Queres aprender un pouco de vocabulário? 🔊 Želiš li naučiti par riječi? jelich li naoutchiti par riyetchi
🔊 Claro ! 🔊 Da, naravno! da, naravno
🔊 Como é que isto se chama? 🔊 Što je to? chto yé to
🔊 É uma mesa 🔊 To je stol to yé stol
🔊 Uma mesa, compreendes? 🔊 Stol. Razumiješ? stol. razoumiyech
🔊 Não compreendo 🔊 Ne razumijem né razoumiyem
🔊 Podes repetir por favor? 🔊 Možeš li, molim te, ponoviti? mojech li, molim te, ponoviti
🔊 Podes falar um pouco mais devagar? 🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije? mojech li, molim te, govoriti sporiye
🔊 Podes escrever por favor? 🔊 Možeš li to napisati, molim te? moyech li to napisati, molim te
🔊 Compreendi 🔊 Razumio sam razoumio sam
🔊 Compreendi 🔊 Razumjela sam razoumyela sam
4 - Cores
Português Croata Pronúncia
🔊 Gosto imenso da cor desta mesa 🔊 Sviđa mi se boja stola svidya mi sé boya stola
🔊 É vermelho 🔊 To je crveno to yé tsrvéno
🔊 Azul 🔊 Plavo plavo
🔊 Amarelo 🔊 Žuto jouto
🔊 Branco 🔊 Bijelo biyélo
🔊 Preto 🔊 Crno tsrno
🔊 Verde 🔊 Zeleno zeleno
🔊 Cor-de-laranja 🔊 Narančasto narantchasto
🔊 Violeta 🔊 Ljubičasto lyoubitchasto
🔊 Cinzento 🔊 Sivo sivo
5 - Números
Português Croata Pronúncia
🔊 Zero 🔊 Nula noula
🔊 Um 🔊 Jedan yedan
🔊 Dois 🔊 Dva dva
🔊 Três 🔊 Tri tri
🔊 Quatro 🔊 Četiri tchètiri
🔊 Cinco 🔊 Pet pet
🔊 Seis 🔊 Šest chèstt
🔊 Sete 🔊 Sedam sedamm
🔊 Oito 🔊 Osam osamm
🔊 Nove 🔊 Devet devet
🔊 Dez 🔊 Deset deset
🔊 Onze 🔊 Jedanaest yèdanaèsstt
🔊 Doze 🔊 Dvanaest dvanaèsstt
🔊 Treze 🔊 Trinaest trinaèsstt
🔊 Catorze 🔊 Četrnaest tchètrnaèsstt
🔊 Quinze 🔊 Petnaest pètnaèsstt
🔊 Dezasseis 🔊 Šesnaest chèssnaèsstt
🔊 Dezassete 🔊 Sedamnaest sèdammnaèsstt
🔊 Dezoito 🔊 Osamnaest ossammnaèsstt
🔊 Dezanove 🔊 Devetnaest dèvètnaèsstt
🔊 Vinte 🔊 Dvadeset Dvadèssètt
🔊 Vinte e um 🔊 Dvadeset jedan dvadèssètt yedan
🔊 Vinte e dois 🔊 Dvadeset dva dvadèssètt dva
🔊 Vinte e três 🔊 Dvadeset tri dvadèssètt tri
🔊 Vinte e quatro 🔊 Dvadeset četiri dvadèssètt tchetiri
🔊 Vinte e cinco 🔊 Dvadeset pet dvadèssètt pet
🔊 Vinte e seis 🔊 Dvadeset šest dvadèssètt chest
🔊 Vinte e sete 🔊 Dvadeset sedam dvadèssètt sedam
🔊 Vinte e oito 🔊 Dvadeset osam dvadèssètt osam
🔊 Vinte e nove 🔊 Dvadeset devet dvadèssètt devet
🔊 Trinta 🔊 Trideset tridèssètt
🔊 Trinta e um 🔊 Trideset jedan tridèssètt yedan
🔊 Trinta e dois 🔊 Trideset dva tridèssètt dva
🔊 Trinta e três 🔊 Trideset tri tridèssètt tri
🔊 Trinta e quatro 🔊 Trideset četiri tridèssètt tchètiri
🔊 Trinta e cinco 🔊 Trideset pet tridèssètt pet
🔊 Trinta e seis 🔊 Trideset šest tridèssètt chèstt
🔊 Quarenta 🔊 Četrdeset tchetrdèssètt
🔊 Cinquenta 🔊 Pedeset pèdèssètt
🔊 Sessenta 🔊 Šezdeset chezdèssètt
🔊 Setenta 🔊 Sedamdeset sèdammdèssètt
🔊 Oitenta 🔊 Osamdeset ossamdèssètt
🔊 Noventa 🔊 Devedeset dèvèdèssètt
🔊 Cem 🔊 Sto sto
🔊 Cento e cinco 🔊 Sto pet sto pet
🔊 Duzentos 🔊 Dvjesto dvyèssto
🔊 Trezentos 🔊 Tristo tristo
🔊 Quatrocentos 🔊 Četiristo tchètiristo
🔊 Mil 🔊 Tisuća tissoutcha
🔊 Mil e quinhentos 🔊 Tisuću petsto tisoutchou petsto
🔊 Dois mil 🔊 Dvije tisuće dviyé tissoutchè
🔊 Dez mil 🔊 Deset tisuća deset tissoutcha
6 - Os marcadores de tempos
Português Croata Pronúncia
🔊 Quando é que chegaste? 🔊 Kad si stigao? kad si stigao
🔊 Hoje 🔊 Danas danas
🔊 Ontem 🔊 Jučer youtcher
🔊 Há dois dias 🔊 Prije dva dana priyé dva dana
🔊 Há dois dias 🔊 Ima dva dana ima dva dana
🔊 Ficas quanto tempo? 🔊 Koliko ostaješ? koliko ostayech
🔊 Regresso amanhâ 🔊 Odlazim sutra odlazim soutra
🔊 Regresso depois de amanhâ 🔊 Odlazim prekosutra odlazim prekosoutra
🔊 Segunda-feira 🔊 Ponedjeljak ponedyelyak
🔊 Terça-feira 🔊 Utorak outorak
🔊 Quarta-feira 🔊 Srijeda sriyeda
🔊 Quinta-feira 🔊 Četvrtak tchetvrtak
🔊 Sexta-feira 🔊 Petak petak
🔊 Sábado 🔊 Subota soubota
🔊 Domingo 🔊 Nedjelja nedyelya
🔊 Janeiro 🔊 Siječanj siyetchagn
🔊 Fevereiro 🔊 Veljača velyatcha
🔊 Março 🔊 Ožujak ojouyak
🔊 Abril 🔊 Travanj travagn
🔊 Maio 🔊 Svibanj svibagn
🔊 Junho 🔊 Lipanj lipagn
🔊 Julho 🔊 Srpanj srpagn
🔊 Agosto 🔊 Kolovoz kolovoz
🔊 Setembro 🔊 Rujan rouyan
🔊 Outubro 🔊 Listopad listopad
🔊 Novembro 🔊 Studeni stoudeni
🔊 Dezembro 🔊 Prosinac prosinats
🔊 Partes à que horas? 🔊 U koliko sati odlaziš? ou koliko sati odlazich
🔊 Partes à que horas? 🔊 U koliko sati odlazite? ou koliko sati odlazite
🔊 De manhã, às oito 🔊 Ujutro, u osam sati ouyoutro, ou osam sati
🔊 De manhã, às oito e quinze 🔊 Ujutro, u osam i petnaest ouyoutro, ou osam i petnaest
🔊 De manhã, às oito e trinta 🔊 Ujutro, u pola devet ouyoutro, ou pola devet
🔊 De manhã, às oito e quarenta e cinco 🔊 Ujutro, u osam i četrdeset pet ouyoutro, ou osam i tchetrdeset pet
🔊 À noite, às dezoito horas 🔊 Navečer, u šest sati navetcher, ou chest sati
🔊 Estou atrasado 🔊 Kasnim kasnim
7 - Taxi
Português Croata Pronúncia
🔊 Táxi! 🔊 Taxi! taxi
🔊 Onde deseja ir? 🔊 Kamo ćete? kamo tchètè
🔊 Vou para a estação 🔊 Na kolodvor, molim na kolodvor, molim
🔊 Vou para o hotel Dia e Noite 🔊 U hotel Dan i Noć ou hotel dan i notch
🔊 Podia levar-me ao aeroporto? 🔊 Možete li me odvesti na zračnu luku? mojeté li mé odvesti na zratchnou loukou
🔊 Podia levar-me ao aeroporto? 🔊 Možete li me odvesti na aerodrom? mojeté li mé odvesti na aerodrom
🔊 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? 🔊 Možete li uzeti moju prtljagu? mojeté li ouzeti moyou prtlyagou
🔊 Fica longe daqui ? 🔊 Je li daleko odavde? yé li daleko odavde
🔊 Não, é mesmo aqui ao lado 🔊 Ne, blizu je ne, blizou ye
🔊 Sim é um pouco mais longe 🔊 Da, to je malo dalje da, to yé malo dalye
🔊 Quanto vai custar? 🔊 Koliko će koštati? koliko tché kochtati
🔊 Leve-me aqui por favor 🔊 Odvedite me tu odvedité mé tou
🔊 É à direita 🔊 Na desno na desno
🔊 É à esquerda 🔊 Na lijevo na liyevo
🔊 É sempre à direito 🔊 Samo ravno samo ravno
🔊 É aqui 🔊 Tu je tou ye
🔊 É por ali 🔊 Tamo je tamo yé
🔊 Pare! 🔊 Stop! stop
🔊 Não se apresse 🔊 Ne morate se žuriti né moraté sé jouriti
🔊 Pode-me fazer uma factura por favor? 🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas? mogou li dobiti ratchoun, molim vas
8 - Família
Português Croata Pronúncia
🔊 Tens cá família? 🔊 Imaš li rodbinu ovdje? imach li rodbinou ovdye
🔊 O meu pai 🔊 Imam Oca imam otsa
🔊 A minha mãe 🔊 Imam Majku imam maykou
🔊 O meu filho 🔊 Imam Sina imam sina
🔊 A minha filha 🔊 Imam Kćer imam ktcher
🔊 Um irmão 🔊 Imam Brata imam brata
🔊 Uma irmã 🔊 Imam Sestru imam sestrou
🔊 Um amigo 🔊 Imam Prijatelja imam priyatélya
🔊 Uma amiga 🔊 Imam Prijateljicu imam priyatelitsou
🔊 O meu namorado 🔊 Imam Dečka imam detchka
🔊 A minha namorada 🔊 Imam Djevojku imam dyévoykou
🔊 O meu marido 🔊 Imam Muža imam mouja
🔊 A minha mulher 🔊 Imam Ženu imam jénou
9 - Sentimentos
Português Croata Pronúncia
🔊 Gosto muito do teu país 🔊 Stvarno volim tvoju zemlju stvarno volim tvoyou zemlyou
🔊 Amo-te 🔊 Volim te volim te
🔊 Estou feliz 🔊 Sretan sam srétan sam
🔊 Estou feliz 🔊 Sretna sam srétna sam
🔊 Estou triste 🔊 Žalostan sam jalostan sam
🔊 Estou triste 🔊 Žalosna sam jalosna sam
🔊 Sinto-me bem aqui 🔊 Uživam ovdje oujivamm ovdyé
🔊 Estou com frio 🔊 Zima mi je zima mi yé
🔊 Tenho calor 🔊 Vruće mi je vroutché mi yé
🔊 É muito grande 🔊 Preveliko je prévéliko yé
🔊 É muito pequeno 🔊 Premalo je prémalo yé
🔊 É óptimo ! 🔊 Taman je taman yé
🔊 Queres sair esta noite? 🔊 Želiš li izaći večeras? jélich li izatchi vetchérass
🔊 Eu gostaria de sair esta noite 🔊 Htio bi izaći večeras htio bi izatchi vetchérass
🔊 É uma boa idéia 🔊 To je dobra ideja to yé dobra idéya
🔊 Tenho vontade de me divertir 🔊 Želim se zabaviti jelim sé zabaviti
🔊 Não é uma boa idéia 🔊 To nije dobra ideja to niyé dobra idéya
🔊 Não tenho vontade de sair esta noite 🔊 Ne želim izaći večeras né jelim izatchi vetchérass
🔊 Tenho vontade de descansar 🔊 Htio bih se odmoriti htio bih sé odmoriti
🔊 Tenho vontade de descansar 🔊 Htjela bih se odmoriti htyéla bih sé odmoriti
🔊 Queres fazer desporto? 🔊 Što kažeš na neku sportsku aktivnost? chto kajèch na nekou sportskou aktivnost
🔊 Sim, preciso de fazer éxercicio físico 🔊 Da, trebam se rasteretiti da, trebam sé rastérétiti
🔊 Eu jogo ténis 🔊 Igram tenis igramm tenis
🔊 Não obrigado, estou muito cansado 🔊 Ne hvala, preumoran sam né hvala, préoumorann samm
🔊 Não obrigado, estou muito cansado 🔊 Ne hvala, preumorna sam né hvala, préoumorna samm
10 - Bar
Português Croata Pronúncia
🔊 O bar 🔊 Bar bar
🔊 Queres beber algo? 🔊 Želiš li nešto popiti? jelich li nechto popiti
🔊 Beber 🔊 Piti piti
🔊 Copo 🔊 Čaša tchacha
🔊 Com todo o gosto 🔊 Vrlo rado vrlo rado
🔊 Bebes o quê? 🔊 Što ćeš uzeti? chto tchech ouzeti
🔊 O que há para beber? 🔊 Što ima od pića? chto ima od pitcha
🔊 O que há para beber? 🔊 Što ima za piti? chto ima za piti
🔊 Há água ou sumo de fruta 🔊 Ima vode ili voćnih sokova? ima vodé ili votchnih sokova
🔊 Água 🔊 Voda voda
🔊 Água 🔊 Vode vode
🔊 Pode pôr gelo por favor? 🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? molim vas, mojeté li dodati kotské leda
🔊 Gelo 🔊 Kocke leda kotské leda
🔊 Chocolate 🔊 Čokolade tchokolade
🔊 Leite 🔊 Mlijeka mliyeka
🔊 Chá 🔊 Čaja tchaya
🔊 Café 🔊 Kave kave
🔊 Com açúcar 🔊 Sa šećerom sa chetcherom
🔊 Com nata 🔊 S tučenim vrhnjem s toutchenim vrhgnem
🔊 Vinho 🔊 Vina vina
🔊 Com nata 🔊 Sa šlagom sa chlagom
🔊 Cerveja 🔊 Piva piva
🔊 Um chá por favor 🔊 Čaj, molim te tchay, molim te
🔊 Uma cerveja por favor 🔊 Pivo, molim te pivo, molim te
🔊 O que querem beber ? 🔊 Što želite piti? chto jelité piti
🔊 Dois chás por favor! 🔊 Dva čaja, molim Vas! dva tchaya, molim vas
🔊 Duas cervejas por favor 🔊 Dva piva, molim Vas! dva piva, molim vas
🔊 Nada, obrigado 🔊 Ništa, hvala nichta, hvala
🔊 À tua saúde! 🔊 Na zdravlje! na zdravlye
🔊 Saúde! 🔊 Na zdravlje! na zdravlye
🔊 À tua saúde! 🔊 Živio! na jivio
🔊 Saúde! 🔊 Živili! jivili
🔊 A conta por favor! 🔊 Molim Vas, račun! molim vas, ratchoun
🔊 Quanto devo por favor? 🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem? oprostite, koliko vam dougouyem
🔊 Vinte euros 🔊 Dvadeset eura dvadeset eoura
🔊 Sou eu que te convido 🔊 Ja častim ya tchastim
11 - Restaurante
Português Croata Pronúncia
🔊 O restaurante 🔊 Restoran restorann
🔊 Queres comer alguma coisa? 🔊 Želiš li nešto jesti? jelich li nechto yesti
🔊 Sim, quero 🔊 Da, vrlo rado da, vrlo rado
🔊 Comer 🔊 Jesti yesti
🔊 Onde podemos comer? 🔊 Gdje možemo jesti? gdyé mojémo yesti
🔊 Onde podemos almoçar? 🔊 Gdje možemo ručati? gdyé mojémo routchati
🔊 O jantar 🔊 Večera vetchera
🔊 O pequeno almoço 🔊 Doručak doroutchak
🔊 Por favor! 🔊 Molim Vas! molim vas
🔊 A ementa, se faz favor 🔊 Molim Vas, jelovnik! molim vas, yelovnik
🔊 Aqui tem o menu 🔊 Izvolite jelovnik izvolité yelovnik
🔊 O que preferes comer? Carne ou peixe? 🔊 Što više voliš? Meso ili ribu? chto viché volich meso ili ribou
🔊 Com arroz 🔊 S rižom s rijom
🔊 Com massa 🔊 S tijestom s tiyestom
🔊 Batatas 🔊 Krumpiri kroumpiri
🔊 Batatas 🔊 S krumpirom s kroumpirom
🔊 Legumes 🔊 Povrće povrtche
🔊 Legumes 🔊 S povrćem s povrtchem
🔊 Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco 🔊 Kajgana - jaja na oku - ili kuhano jaje kaygana - yaya na okou - ili kouhano yaye
🔊 Pão 🔊 Kruh krouh
🔊 Manteiga 🔊 Maslac maslats
🔊 Manteiga 🔊 Putar poutar
🔊 Uma alface 🔊 Salata salata
🔊 Uma sobremesa 🔊 Desert desert
🔊 Fruta 🔊 Voće votche
🔊 Você tem uma faca por favor? 🔊 Molim Vas, nož molim vas, noj
🔊 Sim, trago já 🔊 Da, odmah ću ga donijeti da, odmah tchou ga doniyeti
🔊 Uma faca 🔊 Nož noj
🔊 Um garfo 🔊 Vilica vilitsa
🔊 Uma colher 🔊 Žlica jlitsa
🔊 É um prato quente? 🔊 Da li je to toplo jelo? da li yé to toplo yelo
🔊 Sim, e muito temperado também 🔊 Da, i vrlo začinjeno! da, i vrlo zatchigneno
🔊 Quente 🔊 Toplo toplo
🔊 Quente 🔊 Vruće vroutche
🔊 Frio 🔊 Hladno hladno
🔊 Temperado com especiarias 🔊 Začinjeno zatchigneno
🔊 Temperado com especiarias 🔊 Ljuto lyouto
🔊 Vou escolher peixe! 🔊 Uzet ću ribu ouzet tchou ribou
🔊 Eu também 🔊 I ja i ya
12 - Deixar-se
Português Croata Pronúncia
🔊 É tarde, tenho que ir! 🔊 Kasno je! Moram otići! kasno ye moram otitchi
🔊 Podemos voltar a ver-nos? 🔊 Možemo li se ponovo vidjeti? mojemo li sé ponovo vidyeti
🔊 Claro, com todo o gosto 🔊 Da, vrlo rado da, vrlo rado
🔊 Vivo nesta morada 🔊 Ovo je moja adresa ovo yé moya adresa
🔊 Tens um número de telefone? 🔊 Imaš li broj telefona? imach li broy téléfona
🔊 Tenho, toma lá! 🔊 Da, evo da, évo
🔊 Passei um bom momento contigo 🔊 Bilo mi je lijepo s tobom bilo mi yé liyepo s tobom
🔊 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. 🔊 I meni je drago što sam te upoznala i meni yé drago chto sam té oupoznala
🔊 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve 🔊 Vidjet ćemo se ponovno uskoro vidyet tchémo sé ponovno ouskoro
🔊 Espero bem! 🔊 Nadam se nadam se
🔊 Adeus! 🔊 Doviđenja dovidyegna
🔊 Até amanhã 🔊 Vidimo se sutra vidimo sé soutra
🔊 Olá! 🔊 Bok bok
13 - Transporte
Português Croata Pronúncia
🔊 Por favor! Procuro a paragem de autocarros 🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica? oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa
🔊 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? 🔊 Koliko stoji karta za Grad Sunca? koliko stoyi karta za grad sountsa
🔊 Por favor, para onde vai este comboio ? 🔊 Molim Vas, kamo ide ovaj vlak? molim vas, kamo idé ovay vlak
🔊 Este comboio pára na cidade do Sol? 🔊 Da li ovaj vlak staje u Gradu Sunca? da li ovay vlak stayé ou gradou sountsa
🔊 Quando parte o comboio para a cidade do Sol? 🔊 Kad kreće vlak za Grad Sunca? kad kretché vlak za grad sountsa
🔊 Quando chega o comboio da cidade do Sol? 🔊 Kad stiže ovaj vlak u Grad Sunca? kad stijé ovay vlak ou grad sountsa
🔊 Um bilhete para A cidade do Sol por favor 🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim? yednou kartou za grad sountsa, molim
🔊 Tem o horário dos comboios 🔊 Imate li vozni red vlakova? imaté li vozni red vlakova
🔊 O horario dos autocarnos 🔊 Vozni red autobusa? vozni red aoutobousa
🔊 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? 🔊 Oprostite, koji vlak ide za Grad Sunca? oprostite, koyi vlak idé za grad sountsa
🔊 É este 🔊 Ovaj, ovdje ovay, ovdye
🔊 Obrigado 🔊 Hvala hvala
🔊 De nada. Boa viagem! 🔊 Nema na čemu. Sretan put! nema na tchemou. sretan poutt
🔊 A oficina 🔊 Mehaničar méhanitchar
🔊 A oficina 🔊 Mehaničarska radionica mehanitcharska radionitsa
🔊 O posto de gasolina 🔊 Benzinska stanica benzinska stanitsa
🔊 O posto de gasolina 🔊 Benzinska crpka benzinska tsrpka
🔊 Pode atestar, se faz favor 🔊 Do vrha, molim do veurha, molim
🔊 Bicicleta 🔊 Bicikl bitsikl
🔊 O centro da cidade 🔊 Centar grada tsèntar grada
🔊 A periferia 🔊 Predgrađe predgradye
🔊 É uma grande cidade 🔊 To je velik grad to yé velik grad
🔊 É uma aldeia 🔊 To je selo to yé selo
🔊 Uma montanha 🔊 Planina planina
🔊 Um lago 🔊 Jezero yézéro
🔊 O interior 🔊 Selo sélo
🔊 O interior 🔊 Polje - Priroda pole/priroda
14 - Hotel
Português Croata Pronúncia
🔊 O hotel 🔊 Hotel hotel
🔊 Apartamento 🔊 Apartman apartmann
🔊 Apartamento 🔊 Stan stan
🔊 Bem-vinda 🔊 Dobrodošli dobrodochli
🔊 Você tem um quarto livre? 🔊 Imate li slobodnu sobu? imaté li slobodnou sobou
🔊 O quarto tem casa de banho com chuveiro? 🔊 Ima li soba kupaonu? ima li soba koupaonou
🔊 Prefere duas camas individuais 🔊 Želite li rađe dva odvojena kreveta? jelité li radyé dva odvoyena kreveta
🔊 Você deseja um quarto duplo? 🔊 Želite li bračni krevet? jelité li bratchni krevet
🔊 quarto com banheira- varanda- douche 🔊 Soba s kupaonom - s balkonom - s tušom soba s koupaonom - s balkonom - s touchom
🔊 Quarto com pequeno almoço 🔊 Soba s doručkom soba s doroutchkom
🔊 Qual é o preço de uma noite? 🔊 Koliko stoji jedno noćenje? koliko stoyi yedno notchègnè
🔊 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! 🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou
🔊 Sim claro! 🔊 Da, naravno! da, naravno
🔊 Obrigado, o quarto é óptimo 🔊 Hvala. Soba je vrlo lijepa hvala. soba yé vrlo liyépa
🔊 Está bem, eu posso reservar para esta noite? 🔊 U redu je, mogu li rezervirati za večeras? ou redou ye, mogou li rézervirati za vétchérass
🔊 É um pouco caro para mim, obrigado 🔊 Hvala, malo je preskupo za mene hvala, malo yé preskoupo za méné
🔊 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? 🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moju prtljagu? mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moyou prtlyagou
🔊 Onde fica o meu quarto, por favor? 🔊 Molim Vas, gdje je moja soba? molim vas, gdyé yé moya soba
🔊 É no primeiro andar 🔊 Na prvom katu na prvom katou
🔊 Tem elevador? 🔊 Ima li hotel lift? ima li hotel lift
🔊 Tem elevador? 🔊 Ima li hotel dizalo? ima li hotel dizalo
🔊 O elevador fica à sua esquerda 🔊 Lift je na lijevoj strani? lift yé na liyevoy strani?
🔊 O elevador fica à sua direita 🔊 Lift je na desnoj strani? lift yé na dèsnoy strani?
🔊 Onde é a lavandaria 🔊 Gdje je praona? gdyé yé praona
🔊 Fica no rez-de-châo 🔊 U prizemlju ou prizemlyou
🔊 Térreo 🔊 Prizemlje prizemlyé
🔊 Quarto 🔊 Soba soba
🔊 Lavandaria 🔊 Čistiona tchistiona
🔊 Cabeleireiro 🔊 Frizer frizer
🔊 Garagem 🔊 Parkiralište za osobne automobile parkiralichté za osobné aoutomobile
🔊 Encontra-mo-nos na sala de reunião? 🔊 Gdje se nalazi sala za sastanke? gdyé sé nalazi ssala za ssastanké
🔊 A sala de reunião 🔊 Sala za sastanke ssala za ssastanké
🔊 A piscina é aquecida ? 🔊 Grijani bazen griyani bazènn
🔊 A piscina 🔊 Bazen bazènn
🔊 Acorde-me às sete horas, por favor 🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati molim vas, proboudité mé ou sedam sati
🔊 A chave por favor 🔊 Molim Vas ključ molim vas klyoutch
🔊 O passe por favor 🔊 Molim Vas karticu molim vas kartitsou
🔊 Há alguma mensagem para mim? 🔊 Ima li poruka za mene? ima li porouka za mene
🔊 Sim, aqui tem 🔊 Da, izvolite da, izvolite
🔊 Não, não tem nenhuma mensagem 🔊 Ne, nema ne, néma
🔊 Onde é que eu posso trocar dinheiro? 🔊 Gdje mogu dobiti sitniš? gdyé mogou dobiti sitnich
🔊 Pode-me fazer o troco, se faz favor? 🔊 Molim Vas, možete li mi zamijeniti novčanice za sitniš? molim vas, mojeté li mi zamiyeniti novtchanitsé za sitnich
🔊 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? 🔊 Da, za koliko Vam treba? da, za koliko vam treba
15 - Procurar uma pessoa
Português Croata Pronúncia
🔊 Olhe, a Sarah está, por favor? 🔊 Molim Vas, je li Sara tu? molim vas, yé li sara tou
🔊 Sim, ela está aqui 🔊 Da, tu je Da, tou yé
🔊 Ela saiu 🔊 Izašla je izachla yé
🔊 Ela saiu 🔊 Vani je vani yé
🔊 Pode ligar para o telemovél dela 🔊 Možete je nazvati na njen mobitel mojété yé nazvati na gnènn mobitèl
🔊 Sabe onde posso encontrá-la? 🔊 Znate li gdje je mogu naći? znaté li gdyé yé mogou natchi
🔊 Ela está no trabalho dela 🔊 Na poslu je na poslou yé
🔊 Ela está em casa 🔊 Kod kuće je kod koutché yé
🔊 O Juliano está, por favor? 🔊 Molim Vas, je li Julien tu? molim vas, yé li youliann tou
🔊 Sim, ele está aqui 🔊 Da, tu je da, tou yé
🔊 Ele saiu 🔊 Izašao je izachao yé
🔊 Ele saiu 🔊 Vani je vani yé
🔊 Sabe onde eu posso encontrá-lo 🔊 Znate li gdje ga mogu naći znaté li gdyé ga mogou natchi
🔊 Pode ligar para o telemovél dele 🔊 Možete ga nazvati na njegov mobitel mojeté ga nazvati na gnégov mobitèl
🔊 Ele está no trabalho dele 🔊 Na poslu je na poslou yé
🔊 Ele está em casa 🔊 Kod kuće je kod koutché yé
16 - Praia
Português Croata Pronúncia
🔊 A praia 🔊 Plaža plaja
🔊 Sabe onde posso comprar uma bola? 🔊 Znate li gdje mogu kupiti loptu? znaté li gdyé mogou koupiti loptou
🔊 Há alguma loja por qui? 🔊 Ima jedna trgovina u ovom smjeru ima yedna trgovina ou ovom smyérou
🔊 Uma bola 🔊 Lopta lopta
🔊 Binóculos 🔊 Dvogled dvogled
🔊 Binóculos 🔊 Dalekozor dalékozor
🔊 Um boné 🔊 Kačket katchkètt
🔊 Toalha 🔊 Ručnik routchnik
🔊 Sandálias 🔊 Sandale sandalé
🔊 Balde 🔊 Kantica kantitsa
🔊 Balde 🔊 Kanta kanta
🔊 Protector solar 🔊 Krema za sunčanje krema za sountchagné
🔊 Calções de banho 🔊 Kupaće bermude koupatché bermoudé
🔊 Óculos de sol 🔊 Sunčane naočale sountchané naotchalé
🔊 Crustáceo 🔊 Rakovi rakovi
🔊 Crustáceo 🔊 Ljuskari lyouskari
🔊 Apanhar sol 🔊 Sunčati se sountchati se
🔊 Soalheiro 🔊 Sunčano sountchano
🔊 Pôr-do-sol 🔊 Zalaz sunca zalaz sountsa
🔊 Guarda-sol 🔊 Suncobran sountsobrann
🔊 Sol 🔊 Sunce sountsé
🔊 Insolação 🔊 Sunčanica sountchanitsa
🔊 É perigoso nadar aqui? 🔊 Da li je opasno tu plivati? da li yé opasno tou plivati
🔊 Não, não é perigoso 🔊 Ne, nije opasno ne, niyé opasno
🔊 Sim, é perigoso tomar banho aqui 🔊 Da, tu je zabranjeno plivati da, tou yé zabragneno plivati
🔊 Nadar 🔊 Plivati plivati
🔊 Natação 🔊 Plivanje plivagné
🔊 Onda 🔊 Val val
🔊 Onda 🔊 Valovi valovi
🔊 Mar 🔊 More moré
🔊 Duna 🔊 Duna nasip douna
🔊 Duna 🔊 Pješčani nasip pyechtchani nasip
🔊 Areia 🔊 Pijesak piyésak
🔊 Qual é a previsão do tempo para amanhã? 🔊 Kakva je prognoza za sutra kakva yé prognoza za sutra
🔊 O tempo vai mudar 🔊 Vrijeme će se promijeniti vriyémé tché sé promiyéniti
🔊 Vai chover 🔊 Bit će kiše bit tché kiché
🔊 Vai haver sol 🔊 Bit će sunčano bit tché sountchano
🔊 Vai haver muito vento 🔊 Bit će puno vjetra bit tché pouno vyètra
🔊 Fato-de-banho 🔊 Kupaći kostim koupatchi kostim
🔊 Sombra 🔊 Hladovina hladovina
17 - No caso de preocupações
Português Croata Pronúncia
🔊 Podes ajudar-me por favor? 🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći? molim vas, mojeté li mi pomotchi
🔊 Estou perdido 🔊 Izgubio sam se izgoubio sam se
🔊 Estou perdido 🔊 Izgubila sam se izgoubila sam se
🔊 O que deseja? 🔊 Što trebate? chto trebate
🔊 O que é que aconteceu? 🔊 Što se dogodilo? chto sé dogodilo
🔊 Onde posso encontrar um tradutor? 🔊 Gdje mogu naći tumača? gdyé mogou natchi toumatcha
🔊 Onde é a farmácia mais próxima? 🔊 Gdje se nalazi najbliža ljekarna? gdyé sé nalazi nayblija lyekarna
🔊 Pode chamar um médico por favor? 🔊 Možete li nazvati liječnika, molim Vas? mojeté li nazvati liyetchnika, molim vas
🔊 Que tratamento é que segue neste momento? 🔊 Da li ste trenutno pod tretmanom? da li sté trenoutno pod tretmanom
🔊 Um hóspital 🔊 Bolnica bolnitsa
🔊 Uma farmácia 🔊 Ljekarna lekarna
🔊 Um médico 🔊 Liječnik liyetchnik
🔊 Um médico 🔊 Doktor doktor
🔊 Serviço médico 🔊 Liječnička liyetchnitchka
🔊 Serviço médico 🔊 Medicinska - Služba meditsinska - sloujba
🔊 Perdi os meus documentos 🔊 Izgubio sam isprave izgoubio sam isprave
🔊 Perdi os meus documentos 🔊 Izgubila sam isprave izgoubila sam isprave
🔊 Roubaram-me os documentos 🔊 Netko mi je ukrao isprave netko mi yé oukrao isprave
🔊 Seviço de perdidos e achados 🔊 Ured za izgubljene stvari oured za izgoublyené stvari
🔊 Posto de socorro 🔊 Stanica prve pomoći stanitsa prvé pomotchi
🔊 Saida de emergência 🔊 Izlaz u nuždi izlaz ou noujdi
🔊 Polícia 🔊 Policija politsiya
🔊 Documentos 🔊 Isprave isprave
🔊 Dinheiro 🔊 Novac novats
🔊 Passaporte 🔊 Putovnica poutovnitsa
🔊 Bagagens 🔊 Prtljaga prtlyaga
🔊 Esta bem, não obrigada 🔊 Ne treba, hvala né tréba, hvala
🔊 Deixe-me em paz! 🔊 Pustite me na miru! poustité mé na mirou
🔊 Va-se embora! 🔊 Maknite se! maknité se