Vocabulário > croata

1 | Bom dia | Dobar dan dobar dan |
2 | Somente pela manhã. | Dobro jutro dobro youtro |
3 | Boa noite | Dobra večer dobra vetcher |
4 | Adeus | Doviđenja dovidyegna |
5 | Até Logo | Vidimo se Vidimo sé |
6 | Sim | Da da |
7 | Não | Ne ne |
8 | Por favor! | Oprostite! oprostite |
9 | Obrigado | Hvala hvala |
10 | Muito obrigada! | Puno hvala! pouno hvala |
11 | Expressão mais formal | Hvala lijepa! hvala liyepa |
12 | Obrigado pela sua ajuda | Hvala na pomoći hvala na pomotchi |
13 | Solicito-os | Nema na čemu nema na tchemou |
14 | Expressão mais familiar | Molim!, molim! molim, molim |
15 | Está bem ! | U redu ou redou |
16 | Quanto custa por favor? | Koliko kota? koliko kochta |
17 | Expressão mais familiar | Poto je? pochto ye |
18 | Desculpe ! | Oprostite oprostite |
19 | Outro maneira de dizer | Pardon pardonne |
20 | Não compreendo | Ne razumijem né razoumiyem |
21 | Compreendi | Razumio sam razoumio sam |
22 | Quando é uma mulher que fala | Razumjela sam razoumyela sam |
23 | Não sei | Ne znam né znam |
24 | Proibido | Zabranjeno zabragneno |
25 | Onde é a casa de banho por favor? | Molim Vas, gdje je klozet? molim vas, gdyé yé klozet |
26 | Expressão mais familiar | Molim Vas, gdje je WC? molim vas, gdyé yé vètsé |
27 | Feliz ano novo! | Sretna Nova godina sretna nova godina |
28 | Feliz aniversario! | Sretan rođendan sretan rodyendan |
29 | Boas festas! | Sretni praznici! sretni praznitsi |
30 | Felicidades! | Čestitam! tchestitam |

1 | Bom dia. Como estás? | Bok. Kako si? bok. kako si |
2 | Expressão mais formal | Dobar dan. Kako ste? dobar dan. kako ste |
3 | Bom dia Vou bem, obrigado | Bok. Hvala, dobro. bok. hvala, dobro. |
4 | Tu falas croata? | Govori li hrvatski? govorich li hrvatski |
5 | Não, não falo croata | Ne, ne govorim hrvatski ne, ne govorim hrvatski |
6 | Só um pouco | Samo malo samo malo |
7 | Vens de que país ? | Odakle dolazi? odaklé dolazich |
8 | Expressão mais formal | Odakle dolazite? odaklé dolazite |
9 | Qual é a tua nacionalidade | Koje si nacionalnosti? koyé si natsionalnosti |
10 | Variação | Kojeg si dravljanstva? koyeg si deurjavlyanstva |
11 | Eu sou português | Ja sam Portugalac ja sam portugalac |
12 | Quando é uma mulher que fala | Ja sam Portugalka ja sam portugalka |
13 | E tu, vives aqui? | Ti ivi ovdje? ti jivich ovdye |
14 | Sim, moro aqui | Da, ivim ovdje da, jivim ovdye |
15 | Chamo-me Sarah, e tu? | Zovem se Sara, a ti? zovem sé sara, a ti |
16 | Juliano | Julien youlien |
17 | O que fazes aqui? | to radi tu? chto radich tou |
18 | Expressão mais formal | to radite tu? chto radité tou |
19 | Estou de férias | Na odmoru sam na odmorou sam |
20 | Nós estamos de férias | Na odmoru smo na odmorou smo |
21 | Ando em viagem de negócios | Na poslovnom sam putovanju na poslovnom sam poutovagnou |
22 | Trabalho aqui | Radim ovdje radim ovdye |
23 | Nós trabalhamos aqui | Radimo ovdje radimo ovdye |
24 | Quais são os bons lugares para comer? | Gdje se moe neto dobro pojesti? gdyé sé mojé nechto dobro poyesti |
25 | Há algum museu aqui perto? | Ima li muzeja u blizini? ima li mouzeya ou blizini |
26 | Onde tenho acesso à internet? | Gdje se mogu uključiti na Internet? gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet |

1 | Queres aprender un pouco de vocabulário? | eli li naučiti par riječi? jelich li naoutchiti par riyetchi |
2 | Claro ! | Da, naravno! da, naravno |
3 | Como é que isto se chama? | to je to? chto yé to |
4 | É uma mesa | To je stol to yé stol |
5 | Uma mesa, compreendes? | Stol. Razumije? stol. razoumiyech |
6 | Não compreendo | Ne razumijem né razoumiyem |
7 | Podes repetir por favor? | Moe li, molim te, ponoviti? mojech li, molim te, ponoviti |
8 | Podes falar um pouco mais devagar? | Moe li, molim te, govoriti sporije? mojech li, molim te, govoriti sporiye |
9 | Podes escrever por favor? | Moe li to napisati, molim te? moyech li to napisati, molim te |
10 | Compreendi | Razumio sam razoumio sam |
11 | Quando é uma mulher que fala | Razumjela sam razoumyela sam |

1 | Gosto imenso da cor desta mesa | Sviđa mi se boja stola svidya mi sé boya stola |
2 | É vermelho | To je crveno to yé tsrvéno |
3 | Azul | Plavo plavo |
4 | Amarelo | uto jouto |
5 | Branco | Bijelo biyélo |
6 | Preto | Crno tsrno |
7 | Verde | Zeleno zeleno |
8 | Cor-de-laranja | Narančasto narantchasto |
9 | Violeta | Ljubičasto lyoubitchasto |
10 | Cinzento | Sivo sivo |

1 | Zero | Nula noula |
2 | Um | Jedan yedan |
3 | Dois | Dva dva |
4 | Três | Tri tri |
5 | Quatro | Četiri tchètiri |
6 | Cinco | Pet pet |
7 | Seis | est chèstt |
8 | Sete | Sedam sedamm |
9 | Oito | Osam osamm |
10 | Nove | Devet devet |
11 | Dez | Deset deset |
12 | Onze | Jedanaest yèdanaèsstt |
13 | Doze | Dvanaest dvanaèsstt |
14 | Treze | Trinaest trinaèsstt |
15 | Catorze | Četrnaest tchètrnaèsstt |
16 | Quinze | Petnaest pètnaèsstt |
17 | Dezasseis | esnaest chèssnaèsstt |
18 | Dezassete | Sedamnaest sèdammnaèsstt |
19 | Dezoito | Osamnaest ossammnaèsstt |
20 | Dezanove | Devetnaest dèvètnaèsstt |
21 | Vinte | Dvadeset Dvadèssètt |
22 | Vinte e um | Dvadeset jedan dvadèssètt yedan |
23 | Vinte e dois | Dvadeset dva dvadèssètt dva |
24 | Vinte e três | Dvadeset tri dvadèssètt tri |
25 | Vinte e quatro | Dvadeset četiri dvadèssètt tchetiri |
26 | Vinte e cinco | Dvadeset pet dvadèssètt pet |
27 | Vinte e seis | Dvadeset est dvadèssètt chest |
28 | Vinte e sete | Dvadeset sedam dvadèssètt sedam |
29 | Vinte e oito | Dvadeset osam dvadèssètt osam |
30 | Vinte e nove | Dvadeset devet dvadèssètt devet |
31 | Trinta | Trideset tridèssètt |
32 | Trinta e um | Trideset jedan tridèssètt yedan |
33 | Trinta e dois | Trideset dva tridèssètt dva |
34 | Trinta e três | Trideset tri tridèssètt tri |
35 | Trinta e quatro | Trideset četiri tridèssètt tchètiri |
36 | Trinta e cinco | Trideset pet tridèssètt pet |
37 | Trinta e seis | Trideset est tridèssètt chèstt |
38 | Quarenta | Četrdeset tchetrdèssètt |
39 | Cinquenta | Pedeset pèdèssètt |
40 | Sessenta | ezdeset chezdèssètt |
41 | Setenta | Sedamdeset sèdammdèssètt |
42 | Oitenta | Osamdeset ossamdèssètt |
43 | Noventa | Devedeset dèvèdèssètt |
44 | Cem | Sto sto |
45 | Cento e cinco | Sto pet sto pet |
46 | Duzentos | Dvjesto dvyèssto |
47 | Trezentos | Tristo tristo |
48 | Quatrocentos | Četiristo tchètiristo |
49 | Mil | Tisuća tissoutcha |
50 | Mil e quinhentos | Tisuću petsto tisoutchou petsto |
51 | Dois mil | Dvije tisuće dviyé tissoutchè |
52 | Dez mil | Deset tisuća deset tissoutcha |

1 | Quando é que chegaste? | Kad si stigao? kad si stigao |
2 | Hoje | Danas danas |
3 | Ontem | Jučer youtcher |
4 | Há dois dias | Prije dva dana priyé dva dana |
5 | Expressão mais familiar | Ima dva dana ima dva dana |
6 | Ficas quanto tempo? | Koliko ostaje? koliko ostayech |
7 | Regresso amanhâ | Odlazim sutra odlazim soutra |
8 | Regresso depois de amanhâ | Odlazim prekosutra odlazim prekosoutra |
9 | Segunda-feira | Ponedjeljak ponedyelyak |
10 | Terça-feira | Utorak outorak |
11 | Quarta-feira | Srijeda sriyeda |
12 | Quinta-feira | Četvrtak tchetvrtak |
13 | Sexta-feira | Petak petak |
14 | Sábado | Subota soubota |
15 | Domingo | Nedjelja nedyelya |
16 | Janeiro | Siječanj siyetchagn |
17 | Fevereiro | Veljača velyatcha |
18 | Março | Oujak ojouyak |
19 | Abril | Travanj travagn |
20 | Maio | Svibanj svibagn |
21 | Junho | Lipanj lipagn |
22 | Julho | Srpanj srpagn |
23 | Agosto | Kolovoz kolovoz |
24 | Setembro | Rujan rouyan |
25 | Outubro | Listopad listopad |
26 | Novembro | Studeni stoudeni |
27 | Dezembro | Prosinac prosinats |
28 | Partes à que horas? | U koliko sati odlazi? ou koliko sati odlazich |
29 | Expressão mais formal | U koliko sati odlazite? ou koliko sati odlazite |
30 | De manhã, às oito | Ujutro, u osam sati ouyoutro, ou osam sati |
31 | De manhã, às oito e quinze | Ujutro, u osam i petnaest ouyoutro, ou osam i petnaest |
32 | De manhã, às oito e trinta | Ujutro, u pola devet ouyoutro, ou pola devet |
33 | De manhã, às oito e quarenta e cinco | Ujutro, u osam i četrdeset pet ouyoutro, ou osam i tchetrdeset pet |
34 | À noite, às dezoito horas | Navečer, u est sati navetcher, ou chest sati |
35 | Estou atrasado | Kasnim kasnim |

1 | Táxi! | Taxi! taxi |
2 | Onde deseja ir? | Kamo ćete? kamo tchètè |
3 | Vou para a estação | Na kolodvor, molim na kolodvor, molim |
4 | Vou para o hotel Dia e Noite | U hotel Dan i Noć ou hotel dan i notch |
5 | Podia levar-me ao aeroporto? | Moete li me odvesti na zračnu luku? mojeté li mé odvesti na zratchnou loukou |
6 | Outro maneira de dizer | Moete li me odvesti na aerodrom? mojeté li mé odvesti na aerodrom |
7 | Pode levar a minha bagagem, se faz favor? | Moete li uzeti moju prtljagu? mojeté li ouzeti moyou prtlyagou |
8 | Fica longe daqui ? | Je li daleko odavde? yé li daleko odavde |
9 | Não, é mesmo aqui ao lado | Ne, blizu je ne, blizou ye |
10 | Sim é um pouco mais longe | Da, to je malo dalje da, to yé malo dalye |
11 | Quanto vai custar? | Koliko će kotati? koliko tché kochtati |
12 | Leve-me aqui por favor | Odvedite me tu odvedité mé tou |
13 | É à direita | Na desno na desno |
14 | É à esquerda | Na lijevo na liyevo |
15 | É sempre à direito | Samo ravno samo ravno |
16 | É aqui | Tu je tou ye |
17 | É por ali | Tamo je tamo yé |
18 | Pare! | Stop! stop |
19 | Não se apresse | Ne morate se uriti né moraté sé jouriti |
20 | Pode-me fazer uma factura por favor? | Mogu li dobiti račun, molim Vas? mogou li dobiti ratchoun, molim vas |

1 | Gosto muito do teu país | Stvarno volim tvoju zemlju stvarno volim tvoyou zemlyou |
2 | Amo-te | Volim te volim te |
3 | Estou feliz | Sretan sam srétan sam |
4 | Quando é uma mulher que fala | Sretna sam srétna sam |
5 | Estou triste | alostan sam jalostan sam |
6 | Quando é uma mulher que fala | alosna sam jalosna sam |
7 | Sinto-me bem aqui | Uivam ovdje oujivamm ovdyé |
8 | Estou com frio | Zima mi je zima mi yé |
9 | Tenho calor | Vruće mi je vroutché mi yé |
10 | É muito grande | Preveliko je prévéliko yé |
11 | É muito pequeno | Premalo je prémalo yé |
12 | É óptimo ! | Taman je taman yé |
13 | Queres sair esta noite? | eli li izaći večeras? jélich li izatchi vetchérass |
14 | Eu gostaria de sair esta noite | Htio bi izaći večeras htio bi izatchi vetchérass |
15 | É uma boa idéia | To je dobra ideja to yé dobra idéya |
16 | Tenho vontade de me divertir | elim se zabaviti jelim sé zabaviti |
17 | Não é uma boa idéia | To nije dobra ideja to niyé dobra idéya |
18 | Não tenho vontade de sair esta noite | Ne elim izaći večeras né jelim izatchi vetchérass |
19 | Tenho vontade de descansar | Htio bih se odmoriti htio bih sé odmoriti |
20 | Quando é uma mulher que fala | Htjela bih se odmoriti htyéla bih sé odmoriti |
21 | Queres fazer desporto? | to kae na neku sportsku aktivnost? chto kajèch na nekou sportskou aktivnost |
22 | Sim, preciso de fazer éxercicio físico | Da, trebam se rasteretiti da, trebam sé rastérétiti |
23 | Eu jogo ténis | Igram tenis igramm tenis |
24 | Não obrigado, estou muito cansado | Ne hvala, preumoran sam né hvala, préoumorann samm |
25 | Quando é uma mulher que fala | Ne hvala, preumorna sam né hvala, préoumorna samm |

1 | Tens cá família? | Ima li rodbinu ovdje? imach li rodbinou ovdye |
2 | O meu pai | Imam Oca imam otsa |
3 | A minha mãe | Imam Majku imam maykou |
4 | O meu filho | Imam Sina imam sina |
5 | A minha filha | Imam Kćer imam ktcher |
6 | Um irmão | Imam Brata imam brata |
7 | Uma irmã | Imam Sestru imam sestrou |
8 | Um amigo | Imam Prijatelja imam priyatélya |
9 | Uma amiga | Imam Prijateljicu imam priyatelitsou |
10 | O meu namorado | Imam Dečka imam detchka |
11 | A minha namorada | Imam Djevojku imam dyévoykou |
12 | O meu marido | Imam Mua imam mouja |
13 | A minha mulher | Imam enu imam jénou |

1 | O bar | Bar bar |
2 | Queres beber algo? | eli li neto popiti? jelich li nechto popiti |
3 | Beber | Piti piti |
4 | Copo | Čaa tchacha |
5 | Com todo o gosto | Vrlo rado vrlo rado |
6 | Bebes o quê? | to će uzeti? chto tchech ouzeti |
7 | O que há para beber? | to ima od pića? chto ima od pitcha |
8 | Expressão mais familiar | to ima za piti? chto ima za piti |
9 | Há água ou sumo de fruta | Ima vode ili voćnih sokova? ima vodé ili votchnih sokova |
10 | Água | Voda voda |
11 | Variação | Vode vode |
12 | Pode pôr gelo por favor? | Molim Vas, moete li dodati kocke leda ? molim vas, mojeté li dodati kotské leda |
13 | Gelo | Kocke leda kotské leda |
14 | Chocolate | Čokolade tchokolade |
15 | Leite | Mlijeka mliyeka |
16 | Chá | Čaja tchaya |
17 | Café | Kave kave |
18 | Com açúcar | Sa ećerom sa chetcherom |
19 | Com nata | S tučenim vrhnjem s toutchenim vrhgnem |
20 | Expressão mais familiar | Sa lagom sa chlagom |
21 | Vinho | Vina vina |
22 | Cerveja | Piva piva |
23 | Um chá por favor | Čaj, molim te tchay, molim te |
24 | Uma cerveja por favor | Pivo, molim te pivo, molim te |
25 | O que querem beber ? | to elite piti? chto jelité piti |
26 | Dois chás por favor! | Dva čaja, molim Vas! dva tchaya, molim vas |
27 | Duas cervejas por favor | Dva piva, molim Vas! dva piva, molim vas |
28 | Nada, obrigado | Nita, hvala nichta, hvala |
29 | À tua saúde! | Na zdravlje! na zdravlye |
30 | Saúde! | Na zdravlje! na zdravlye |
31 | Expressão mais familiar | ivio! na jivio |
32 | Expressão mais familiar | ivili! jivili |
33 | A conta por favor! | Molim Vas, račun! molim vas, ratchoun |
34 | Quanto devo por favor? | Oprostite, koliko Vam dugujem? oprostite, koliko vam dougouyem |
35 | Vinte euros | Dvadeset eura dvadeset eoura |
36 | Sou eu que te convido | Ja častim ya tchastim |

1 | O restaurante | Restoran restorann |
2 | Queres comer alguma coisa? | eli li neto jesti? jelich li nechto yesti |
3 | Sim, quero | Da, vrlo rado da, vrlo rado |
4 | Comer | Jesti yesti |
5 | Onde podemos comer? | Gdje moemo jesti? gdyé mojémo yesti |
6 | Onde podemos almoçar? | Gdje moemo ručati? gdyé mojémo routchati |
7 | O jantar | Večera vetchera |
8 | O pequeno almoço | Doručak doroutchak |
9 | Por favor! | Molim Vas! molim vas |
10 | A ementa, se faz favor | Molim Vas, jelovnik! molim vas, yelovnik |
11 | Aqui tem o menu | Izvolite jelovnik izvolité yelovnik |
12 | O que preferes comer? Carne ou peixe? | to vie voli? Meso ili ribu? chto viché volich meso ili ribou |
13 | Com arroz | S riom s rijom |
14 | Com massa | S tijestom s tiyestom |
15 | Batatas | Krumpiri kroumpiri |
16 | Variação | S krumpirom s kroumpirom |
17 | Legumes | Povrće povrtche |
18 | Variação | S povrćem s povrtchem |
19 | Ovos mexidos estrelados - ou ao casco | Kajgana - jaja na oku - ili kuhano jaje kaygana - yaya na okou - ili kouhano yaye |
20 | Pão | Kruh krouh |
21 | Manteiga | Maslac maslats |
22 | Expressão mais familiar | Putar poutar |
23 | Uma alface | Salata salata |
24 | Uma sobremesa | Desert desert |
25 | Fruta | Voće votche |
26 | Você tem uma faca por favor? | Molim Vas, no molim vas, noj |
27 | Sim, trago já | Da, odmah ću ga donijeti da, odmah tchou ga doniyeti |
28 | Uma faca | No noj |
29 | Um garfo | Vilica vilitsa |
30 | Uma colher | lica jlitsa |
31 | É um prato quente? | Da li je to toplo jelo? da li yé to toplo yelo |
32 | Sim, e muito temperado também | Da, i vrlo začinjeno! da, i vrlo zatchigneno |
33 | Quente | Toplo toplo |
34 | Variação | Vruće vroutche |
35 | Frio | Hladno hladno |
36 | Temperado com especiarias | Začinjeno zatchigneno |
37 | Outro maneira de dizer | Ljuto lyouto |
38 | Vou escolher peixe! | Uzet ću ribu ouzet tchou ribou |
39 | Eu também | I ja i ya |

1 | É tarde, tenho que ir! | Kasno je! Moram otići! kasno ye moram otitchi |
2 | Podemos voltar a ver-nos? | Moemo li se ponovo vidjeti? mojemo li sé ponovo vidyeti |
3 | Claro, com todo o gosto | Da, vrlo rado da, vrlo rado |
4 | Vivo nesta morada | Ovo je moja adresa ovo yé moya adresa |
5 | Tens um número de telefone? | Ima li broj telefona? imach li broy téléfona |
6 | Tenho, toma lá! | Da, evo da, évo |
7 | Passei um bom momento contigo | Bilo mi je lijepo s tobom bilo mi yé liyepo s tobom |
8 | Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. | I meni je drago to sam te upoznala i meni yé drago chto sam té oupoznala |
9 | Vamos voltar a ver-nos, muito em breve | Vidjet ćemo se ponovno uskoro vidyet tchémo sé ponovno ouskoro |
10 | Espero bem! | Nadam se nadam se |
11 | Adeus! | Doviđenja dovidyegna |
12 | Até amanhã | Vidimo se sutra vidimo sé soutra |
13 | Olá! | Bok bok |

1 | Por favor! Procuro a paragem de autocarros | Oprostite, gdje je autobusna stanica? oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa |
2 | Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? | Koliko stoji karta za Grad Sunca? koliko stoyi karta za grad sountsa |
3 | Por favor, para onde vai este comboio ? | Molim Vas, kamo ide ovaj vlak? molim vas, kamo idé ovay vlak |
4 | Este comboio pára na cidade do Sol? | Da li ovaj vlak staje u Gradu Sunca? da li ovay vlak stayé ou gradou sountsa |
5 | Quando parte o comboio para a cidade do Sol? | Kad kreće vlak za Grad Sunca? kad kretché vlak za grad sountsa |
6 | Quando chega o comboio da cidade do Sol? | Kad stie ovaj vlak u Grad Sunca? kad stijé ovay vlak ou grad sountsa |
7 | Um bilhete para A cidade do Sol por favor | Jednu kartu za Grad Sunca, molim? yednou kartou za grad sountsa, molim |
8 | Tem o horário dos comboios | Imate li vozni red vlakova? imaté li vozni red vlakova |
9 | O horario dos autocarnos | Vozni red autobusa? vozni red aoutobousa |
10 | Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? | Oprostite, koji vlak ide za Grad Sunca? oprostite, koyi vlak idé za grad sountsa |
11 | É este | Ovaj, ovdje ovay, ovdye |
12 | Obrigado | Hvala hvala |
13 | De nada. Boa viagem! | Nema na čemu. Sretan put! nema na tchemou. sretan poutt |
14 | A oficina | Mehaničar méhanitchar |
15 | Expressão mais formal | Mehaničarska radionica mehanitcharska radionitsa |
16 | O posto de gasolina | Benzinska stanica benzinska stanitsa |
17 | Outro maneira de dizer | Benzinska crpka benzinska tsrpka |
18 | Pode atestar, se faz favor | Do vrha, molim do veurha, molim |
19 | Bicicleta | Bicikl bitsikl |
20 | O centro da cidade | Centar grada tsèntar grada |
21 | A periferia | Predgrađe predgradye |
22 | É uma grande cidade | To je velik grad to yé velik grad |
23 | É uma aldeia | To je selo to yé selo |
24 | Uma montanha | Planina planina |
25 | Um lago | Jezero yézéro |
26 | O interior | Selo sélo |
27 | Variação | Polje - Priroda pole/priroda |

1 | Olhe, a Sarah está, por favor? | Molim Vas, je li Sara tu? molim vas, yé li sara tou |
2 | Sim, ela está aqui | Da, tu je Da, tou yé |
3 | Ela saiu | Izala je izachla yé |
4 | Outro maneira de dizer | Vani je vani yé |
5 | Pode ligar para o telemovél dela | Moete je nazvati na njen mobitel mojété yé nazvati na gnènn mobitèl |
6 | Sabe onde posso encontrá-la? | Znate li gdje je mogu naći? znaté li gdyé yé mogou natchi |
7 | Ela está no trabalho dela | Na poslu je na poslou yé |
8 | Ela está em casa | Kod kuće je kod koutché yé |
9 | O Juliano está, por favor? | Molim Vas, je li Julien tu? molim vas, yé li youliann tou |
10 | Sim, ele está aqui | Da, tu je da, tou yé |
11 | Ele saiu | Izaao je izachao yé |
12 | Outro maneira de dizer | Vani je vani yé |
13 | Sabe onde eu posso encontrá-lo | Znate li gdje ga mogu naći znaté li gdyé ga mogou natchi |
14 | Pode ligar para o telemovél dele | Moete ga nazvati na njegov mobitel mojeté ga nazvati na gnégov mobitèl |
15 | Ele está no trabalho dele | Na poslu je na poslou yé |
16 | Ele está em casa | Kod kuće je kod koutché yé |

1 | O hotel | Hotel hotel |
2 | Apartamento | Apartman apartmann |
3 | Variação | Stan stan |
4 | Bem-vinda | Dobrodoli dobrodochli |
5 | Você tem um quarto livre? | Imate li slobodnu sobu? imaté li slobodnou sobou |
6 | O quarto tem casa de banho com chuveiro? | Ima li soba kupaonu? ima li soba koupaonou |
7 | Prefere duas camas individuais | elite li rađe dva odvojena kreveta? jelité li radyé dva odvoyena kreveta |
8 | Você deseja um quarto duplo? | elite li bračni krevet? jelité li bratchni krevet |
9 | quarto com banheira- varanda- douche | Soba s kupaonom - s balkonom - s tuom soba s koupaonom - s balkonom - s touchom |
10 | Quarto com pequeno almoço | Soba s doručkom soba s doroutchkom |
11 | Qual é o preço de uma noite? | Koliko stoji jedno noćenje? koliko stoyi yedno notchègnè |
12 | Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! | Molim Vas, moete li mi prvo pokazati sobu? molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou |
13 | Sim claro! | Da, naravno! da, naravno |
14 | Obrigado, o quarto é óptimo | Hvala. Soba je vrlo lijepa hvala. soba yé vrlo liyépa |
15 | Está bem, eu posso reservar para esta noite? | U redu je, mogu li rezervirati za večeras? ou redou ye, mogou li rézervirati za vétchérass |
16 | É um pouco caro para mim, obrigado | Hvala, malo je preskupo za mene hvala, malo yé preskoupo za méné |
17 | Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? | Moete li se, Molim Vas, pobrinuti za moju prtljagu? mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moyou prtlyagou |
18 | Onde fica o meu quarto, por favor? | Molim Vas, gdje je moja soba? molim vas, gdyé yé moya soba |
19 | É no primeiro andar | Na prvom katu na prvom katou |
20 | Tem elevador? | Ima li hotel lift? ima li hotel lift |
21 | Expressão mais formal | Ima li hotel dizalo? ima li hotel dizalo |
22 | O elevador fica à sua esquerda | Lift je na lijevoj strani? lift yé na liyevoy strani? |
23 | O elevador fica à sua direita | Lift je na desnoj strani? lift yé na dèsnoy strani? |
24 | Onde é a lavandaria | Gdje je praona? gdyé yé praona |
25 | Fica no rez-de-châo | U prizemlju ou prizemlyou |
26 | Térreo | Prizemlje prizemlyé |
27 | Quarto | Soba soba |
28 | Lavandaria | Čistiona tchistiona |
29 | Cabelereiro | Frizer frizer |
30 | Garagem | Parkiralite za osobne automobile parkiralichté za osobné aoutomobile |
31 | Encontra-mo-nos na sala de reunião? | Gdje se nalazi sala za sastanke? gdyé sé nalazi ssala za ssastanké |
32 | A sala de reunião | Sala za sastanke ssala za ssastanké |
33 | A piscina é aquecida ? | Grijani bazen griyani bazènn |
34 | A piscina | Bazen bazènn |
35 | Acorde-me às sete horas, por favor | Molim Vas, probudite me u sedam sati molim vas, proboudité mé ou sedam sati |
36 | A chave por favor | Molim Vas ključ molim vas klyoutch |
37 | O passe por favor | Molim Vas karticu molim vas kartitsou |
38 | Há alguma mensagem para mim? | Ima li poruka za mene? ima li porouka za mene |
39 | Sim, aqui tem | Da, izvolite da, izvolite |
40 | Não, não tem nenhuma mensagem | Ne, nema ne, néma |
41 | Onde é que eu posso trocar dinheiro? | Gdje mogu dobiti sitni? gdyé mogou dobiti sitnich |
42 | Pode-me fazer o troco, se faz favor? | Molim Vas, moete li mi zamijeniti novčanice za sitni? molim vas, mojeté li mi zamiyeniti novtchanitsé za sitnich |
43 | Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? | Da, za koliko Vam treba? da, za koliko vam treba |

1 | A praia | Plaa plaja |
2 | Sabe onde posso comprar uma bola? | Znate li gdje mogu kupiti loptu? znaté li gdyé mogou koupiti loptou |
3 | Há alguma loja por qui? | Ima jedna trgovina u ovom smjeru ima yedna trgovina ou ovom smyérou |
4 | Uma bola | Lopta lopta |
5 | Binóculos | Dvogled dvogled |
6 | Outro maneira de dizer | Dalekozor dalékozor |
7 | Um boné | Kačket katchkètt |
8 | Toalha | Ručnik routchnik |
9 | Sandálias | Sandale sandalé |
10 | Balde | Kantica kantitsa |
11 | Variação | Kanta kanta |
12 | Protector solar | Krema za sunčanje krema za sountchagné |
13 | Calções de banho | Kupaće bermude koupatché bermoudé |
14 | Óculos de sol | Sunčane naočale sountchané naotchalé |
15 | Crustáceo | Rakovi rakovi |
16 | Expressão mais formal | Ljuskari lyouskari |
17 | Apanhar sol | Sunčati se sountchati se |
18 | Soalheiro | Sunčano sountchano |
19 | Pôr-do-sol | Zalaz sunca zalaz sountsa |
20 | Guarda-sol | Suncobran sountsobrann |
21 | Sol | Sunce sountsé |
22 | Insolação | Sunčanica sountchanitsa |
23 | É perigoso nadar aqui? | Da li je opasno tu plivati? da li yé opasno tou plivati |
24 | Não, não é perigoso | Ne, nije opasno ne, niyé opasno |
25 | Sim, é perigoso tomar banho aqui | Da, tu je zabranjeno plivati da, tou yé zabragneno plivati |
26 | Nadar | Plivati plivati |
27 | Natação | Plivanje plivagné |
28 | Onda | Val val |
29 | Variação | Valovi valovi |
30 | Mar | More moré |
31 | Duna | Duna nasip douna |
32 | Outro maneira de dizer | Pječani nasip pyechtchani nasip |
33 | Areia | Pijesak piyésak |
34 | Qual é a previsão do tempo para amanhã? | Kakva je prognoza za sutra kakva yé prognoza za sutra |
35 | O tempo vai mudar | Vrijeme će se promijeniti vriyémé tché sé promiyéniti |
36 | Vai chover | Bit će kie bit tché kiché |
37 | Vai haver sol | Bit će sunčano bit tché sountchano |
38 | Vai haver muito vento | Bit će puno vjetra bit tché pouno vyètra |
39 | Fato-de-banho | Kupaći kostim koupatchi kostim |
40 | Sombra | Hladovina hladovina |

1 | Podes ajudar-me por favor? | Molim Vas, moete li mi pomoći? molim vas, mojeté li mi pomotchi |
2 | Estou perdido | Izgubio sam se izgoubio sam se |
3 | Quando é uma mulher que fala | Izgubila sam se izgoubila sam se |
4 | O que deseja? | to trebate? chto trebate |
5 | O que é que aconteceu? | to se dogodilo? chto sé dogodilo |
6 | Onde posso encontrar um tradutor? | Gdje mogu naći tumača? gdyé mogou natchi toumatcha |
7 | Onde é a farmácia mais próxima? | Gdje se nalazi najblia ljekarna? gdyé sé nalazi nayblija lyekarna |
8 | Pode chamar um médico por favor? | Moete li nazvati liječnika, molim Vas? mojeté li nazvati liyetchnika, molim vas |
9 | Que tratamento é que segue neste momento? | Da li ste trenutno pod tretmanom? da li sté trenoutno pod tretmanom |
10 | Um hóspital | Bolnica bolnitsa |
11 | Uma farmácia | Ljekarna lekarna |
12 | Um médico | Liječnik liyetchnik |
13 | Outro maneira de dizer | Doktor doktor |
14 | Serviço médico | Liječnička liyetchnitchka |
15 | Outro maneira de dizer | Medicinska - Sluba meditsinska - sloujba |
16 | Perdi os meus documentos | Izgubio sam isprave izgoubio sam isprave |
17 | Quando é uma mulher que fala | Izgubila sam isprave izgoubila sam isprave |
18 | Roubaram-me os documentos | Netko mi je ukrao isprave netko mi yé oukrao isprave |
19 | Seviço de perdidos e achados | Ured za izgubljene stvari oured za izgoublyené stvari |
20 | Posto de socorro | Stanica prve pomoći stanitsa prvé pomotchi |
21 | Saida de emergência | Izlaz u nudi izlaz ou noujdi |
22 | Polícia | Policija politsiya |
23 | Documentos | Isprave isprave |
24 | Dinheiro | Novac novats |
25 | Passaporte | Putovnica poutovnitsa |
26 | Bagagens | Prtljaga prtlyaga |
27 | Esta bem, não obrigada | Ne treba, hvala né tréba, hvala |
28 | Deixe-me em paz! | Pustite me na miru! poustité mé na mirou |
29 | Va-se embora! | Maknite se! maknité se |
