Hebraico Vocabulário

Por que e como aprender vocabulário hebraico com áudio?

Israel é um destino turístico muito forte simbolicamente. Se você quiser sair da trilha batida, este será o destino ideal para você. Isso também permitirá que você amplie sua visão da humanidade descobrindo de dentro, se não da sua, uma cultura forjada por provações e cujos membros brilham e brilham em todo o mundo há vários milênios. A lista de artistas e cientistas universalmente conhecidos desse povo é impressionante. Eles contribuíram enormemente para o estabelecimento da cultura europeia nos séculos passados. E às vezes é indiretamente que eles participaram do surgimento de talentos únicos. Por exemplo, foi uma família judia da Rússia, a família Karnofsky, que deu a Louis Amstrong seu primeiro instrumento musical, uma corneta, enquanto ele ainda era um delinquente. No mínimo, isso se chama ter intuição.

A nível da aprendizagem de línguas, será bastante rápido graças às nossas fichas de vocabulário. Observe, por exemplo, que não há verbo "ser" em hebraico (" אני אנגלי / any angly" para dizer "I am English", por exemplo). Por outro lado, os verbos para homens e mulheres são diferentes, por isso devemos ficar atentos a esse ponto.

Descubra todas as sutilezas deste idioma graças às nossas fichas básicas de hebraico e nosso conteúdo para ir mais longe no aprendizado desse idioma. E " נסיעה טובה " ("boa viagem") !

Seleção de conteúdo para mergulhar na cultura israelense

Romances:

Filmes:

Série:

Músicas:

Aqui está uma seleção de 400 palavras e expressões úteis para você começar

Essas palavras e expressões são classificadas por tema. Ao clicar nos botões Quiz ou Cursos, você terá acesso gratuito ao curso completo de hebraico. Ao clicar no botão impressora, você pode imprimir todas as expressões do tema. Este conteúdo é gratuito.
1 - O indispensável
Português Hebraico Pronúncia
🔊 Bom dia 🔊 שלום shalom
🔊 Boa noite 🔊 ערב טוב erev tov
🔊 Adeus 🔊 להתראות le'itraot
🔊 Até Logo 🔊 נתראה יותר מאוחר nitrae yoter meuhar
🔊 Sim 🔊 כן ken
🔊 Não 🔊 לא lo
🔊 Por favor! 🔊 סליחה, בבקשה slyha, bevakasha
🔊 Obrigado 🔊 תודה toda
🔊 Muito obrigada! 🔊 תודה רבה toda raba
🔊 Obrigado pela sua ajuda 🔊 תודה על העזרה toda 'al ha'ezra
🔊 De nada 🔊 בבקשה bevakasha
🔊 Solicito-os 🔊 על לא דבר al lo davar
🔊 Está bem ! 🔊 בסדר beseder
🔊 Quanto custa por favor?  🔊 ?מה המחיר בבקשה ma hamehyr bevakasha?
🔊 Desculpe ! 🔊 סליחה slyha
🔊 Não compreendo 🔊 אני לא מבין any lo mevyn
🔊 Compreendi 🔊 הבנתי hevanty
🔊 Não sei 🔊 אני לא יודעת any lo yoda'at
🔊 Proibido 🔊 אסור asur
🔊 Onde é a casa de banho por favor? 🔊 ?סליחה, איפה השרותים slyha, ayfo hasherutym?
🔊 Feliz ano novo! 🔊 שנה טובה! shana tova!
🔊 Feliz aniversario! 🔊 יום-הולדת שמח! yom-huledet same'ah!
🔊 Boas festas! 🔊 חג שמח! hag sameah!
🔊 Felicidades! 🔊 כל הכבוד! kol hkavod!
🔊 Felicidades! 🔊 ברכות! brahot!
2 - Conversação
Português Hebraico Pronúncia
🔊 Bom dia. Como estás? 🔊 ?שלום, מה שלומך shalom, ma shlomha?
🔊 Bom dia Vou bem, obrigado 🔊 שלום, טוב, תודה shalom, tov, toda
🔊 Tu falas hebraico? 🔊 ?אתה מדבר עברית atah medaber yvryt?
🔊 Tu falas hebraico? 🔊 ?את מדברת עברית at medaberet yvryt?
🔊 Não, não falo hebraico 🔊 לא, אני לא מדבר עברית lo, any lo medaber yvryt
🔊 Não, não falo hebraico 🔊 לא, אני לא מדברת עברית lo, any la medaberet 'ebryt
🔊 Só um pouco 🔊 רק קצת rak ktsat
🔊 Vens de que país ? 🔊 ?מאיזו מדינה אתה meyzo medyna ata?
🔊 Qual é a tua nacionalidade 🔊 ?מה האזרחות שלך ma haezrahut shelha?
🔊 Eu sou português 🔊 אני פורטוגזי any portvgazy
🔊 Eu sou portuguesa 🔊 אני פורטוגזית any portugezyt
🔊 E tu, vives aqui? 🔊 ?ואת, את גרה כאן veat, at gara kan?
🔊 Sim, moro aqui 🔊 כן, אני גרה כאן ken, any gara kan
🔊 Chamo-me Sarah, e tu? 🔊 ?קוראים לי שרה, ולך korym ly sara, veleha?
🔊 Juliano 🔊 ג'וליאן g'ulyan
🔊 O que fazes aqui? 🔊 ?מה אתה עושה כאן ma ata ose kan?
🔊 Estou de férias 🔊 אני בחופשה any behufsha
🔊 Nós estamos de férias 🔊 אנחנו בחופשה anahnu behufsha
🔊 Ando em viagem de negócios 🔊 אני בנסיעת עסקים any benesy'et asakym
🔊 Trabalho aqui 🔊 אני עובד כאן any - oved kan
🔊 Nós trabalhamos aqui 🔊 אנחנו עובדים כאן anahnu ovdym kan
🔊 Quais são os bons lugares para comer? 🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול ma hem hamekomot hatovym le'ehol?
🔊 Há algum museu aqui perto? 🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן yesh muzyeon karvov lekan?
🔊 Onde tenho acesso à internet? 🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת ayfo any yahol lehithaber lareshet?
3 - Aprender
Português Hebraico Pronúncia
🔊 Queres aprender un pouco de vocabulário? 🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים ata rotse lilmod kama mylym?
🔊 Claro ! 🔊 כן, בסדר! ken, beseder!
🔊 Como é que isto se chama? 🔊 איך זה נקרא eyh ze nykra?
🔊 É uma mesa 🔊 זה שולחן ze shulhan
🔊 Uma mesa, compreendes? 🔊 ?שולחן, אתה מבין shulhan, ata mavyn?
🔊 Não compreendo 🔊 אני לא מבין any lo mevyn
🔊 Podes repetir por favor? 🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה at yhola lomar shuv bevakasha?
🔊 Podes falar um pouco mais devagar? 🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר at yhola ledaber m'eat leat yoter?
🔊 Podes escrever por favor? 🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה at yhola lihtov et ze bevakasha?
🔊 Compreendi 🔊 הבנתי hevanty
4 - Cores
Português Hebraico Pronúncia
🔊 Gosto imenso da cor desta mesa 🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי atseva shel ashulhan motse hen b'eynay
🔊 É vermelho 🔊 זה אדום ze adom
🔊 Azul 🔊 כחול kahol
🔊 Amarelo 🔊 צהוב tsaov
🔊 Branco 🔊 לבן lavan
🔊 Preto 🔊 שחור shahor
🔊 Verde 🔊 ירוק yarok
🔊 Cor-de-laranja 🔊 כתום katom
🔊 Violeta 🔊 סגול sagol
🔊 Cinzento 🔊 אפור afor
5 - Números
Português Hebraico Pronúncia
🔊 Zero 🔊 אפס efes
🔊 Um 🔊 אחת ahat
🔊 Um 🔊 אחד ehad
🔊 Dois 🔊 שתים shtaym
🔊 Dois 🔊 שנים shnaym
🔊 Três 🔊 שלוש shalosh
🔊 Três 🔊 שלושה shlosha
🔊 Quatro 🔊 ארבע arba
🔊 Quatro 🔊 ארבעה arba'a
🔊 Cinco 🔊 חמש hamesh
🔊 Cinco 🔊 חמישה hamysha
🔊 Seis 🔊 שש shesh
🔊 Seis 🔊 ששה shysha
🔊 Sete 🔊 שבע sheva
🔊 Sete 🔊 שבעה shyva
🔊 Oito 🔊 שמונה shmone
🔊 Oito 🔊 שמונה shmona
🔊 Nove 🔊 תשע tesha
🔊 Nove 🔊 תשעה tysha
🔊 Dez 🔊 עשר eser
🔊 Dez 🔊 עשרה asara
🔊 Onze 🔊 אחת-עשרה ahat-'esre
🔊 Onze 🔊 אחד-עשר ehad-asar
🔊 Doze 🔊 שתים-עשרה shteym-esre
🔊 Doze 🔊 שנים-עשר shneym-asar
🔊 Treze 🔊 שלוש-עשרה shlosh-esre
🔊 Treze 🔊 שלושה-עשר shlosha-asar
🔊 Catorze 🔊 ארבע-עשרה arba-esre
🔊 Catorze 🔊 ארבעה-עשר arbaa-asar
🔊 Quinze 🔊 חמש-עשרה hamesh-esre
🔊 Quinze 🔊 חמישה-עשר hamysha-asar
🔊 Dezasseis 🔊 שש-עשרה shesh-esre
🔊 Dezasseis 🔊 ששה-עשר shysha-asar
🔊 Dezassete 🔊 שבע-עשרה shva-esre
🔊 Dezassete 🔊 שבעה-עשר shyva-asar
🔊 Dezoito 🔊 שמונה-עשרה shmone-esre
🔊 Dezoito 🔊 שמונה-עשר shmona-asar
🔊 Dezanove 🔊 תשע-עשרה tsha-esre
🔊 Dezanove 🔊 תשעה-עשר tysha-asar
🔊 Vinte 🔊 עשרים esrym
🔊 Vinte e um 🔊 עשרים ואחת esrym ve'ahat
🔊 Vinte e um 🔊 עשרים ואחד esrym veehad
🔊 Vinte e dois 🔊 עשרים ושתים esrym ushtaym
🔊 Vinte e dois 🔊 עשרים ושנים esrym veshnaym
🔊 Vinte e três 🔊 עשרים ושלוש esrym veshalosh
🔊 Vinte e três 🔊 עשרים ושלושה esrym veshlosha
🔊 Vinte e quatro 🔊 עשרים וארבע esrym vearba
🔊 Vinte e quatro 🔊 עשרים וארבעה esrym vearbaa
🔊 Vinte e cinco 🔊 עשרים וחמש esrym vehamesh
🔊 Vinte e cinco 🔊 עשרים וחמישה esrym vehamysha
🔊 Vinte e seis 🔊 עשרים ושש esrym veshesh
🔊 Vinte e seis 🔊 עשרים וששה esrym veshysha
🔊 Vinte e sete 🔊 עשרים ושבע esrym vesheva
🔊 Vinte e sete 🔊 עשרים ושבעה esrym veshyva
🔊 Vinte e oito 🔊 עשרים ושמונה esrym veshmone
🔊 Vinte e oito 🔊 עשרים ושמונה esrym veshmona
🔊 Vinte e nove 🔊 עשרים ותשע esrym vetesha
🔊 Vinte e nove 🔊 עשרים ותשעה esrym vetysha
🔊 Trinta 🔊 שלושים shloshym
🔊 Trinta e um 🔊 שלושים ואחת shloshym veahat
🔊 Trinta e um 🔊 שלושים ואחד shloshym vehad
🔊 Trinta e dois 🔊 שלושים ושתים shloshym ushtaym
🔊 Trinta e dois 🔊 שלושים ושנים shloshym veshnaym
🔊 Trinta e três 🔊 שלושים ושלוש shloshym veshalosh
🔊 Trinta e três 🔊 שלושים ושלושה shloshym veshlosha
🔊 Trinta e quatro 🔊 שלושים וארבע shloshym vearba
🔊 Trinta e quatro 🔊 שלושים וארבעה shloshym vearbaa
🔊 Trinta e cinco 🔊 שלושים חמש shloshym vehamesh
🔊 Trinta e cinco 🔊 שלושים וחמישה shloshym vehamysha
🔊 Trinta e seis 🔊 שלושים ושש shloshym veshesh
🔊 Trinta e seis 🔊 שלושים וששה shloshym veshysha
🔊 Quarenta 🔊 ארבעים arbaym
🔊 Cinquenta 🔊 חמשים hamyshym
🔊 Sessenta 🔊 ששים shyshym
🔊 Setenta 🔊 שבעים shyv'eym
🔊 Oitenta 🔊 שמונים shmonym
🔊 Noventa 🔊 תשעים tysh'eym
🔊 Cem 🔊 מאה mea
🔊 Cento e cinco 🔊 מאה וחמש mea vehamesh
🔊 Cento e cinco 🔊 מאה וחמישה mea vehamysha
🔊 Duzentos 🔊 מאתים mataym
🔊 Trezentos 🔊 שלוש מאות shlosh meot
🔊 Quatrocentos 🔊 ארבע מאות arba meot
🔊 Mil 🔊 אלף elef
🔊 Mil e quinhentos 🔊 אלף חמש מאות elef hamesh meot
🔊 Dois mil 🔊 אלפיים alpaym
🔊 Dez mil 🔊 עשרת אלפים aseret alafym
6 - Os marcadores de tempos
Português Hebraico Pronúncia
🔊 Quando é que chegaste? 🔊 ?מתי הגעת לכאן matay higata lekan?
🔊 Hoje 🔊 היום hayom
🔊 Ontem 🔊 אתמול etmol
🔊 Há dois dias 🔊 לפני יומיים lifney yomaym
🔊 Há dois dias 🔊 שלשום shylshom
🔊 Ficas quanto tempo? 🔊 ?כמה זמן אתה נשאר kama zman ata nish'ar?
🔊 Regresso amanhâ 🔊 אני נוסע שוב מחר any nos'ea shuv mahar
🔊 Regresso depois de amanhâ 🔊 אני נוסע שוב מחרתים any nos'ea shuv mahrotaym
🔊 Regresso amanhâ 🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים any nos'ea shuv b'eod shlosha yamym
🔊 Segunda-feira 🔊 יום שני yom sheny
🔊 Terça-feira 🔊 יום שלישי yom shlyshy
🔊 Quarta-feira 🔊 יום רביעי yom revy'y
🔊 Quinta-feira 🔊 יום חמישי yom hamyshy
🔊 Sexta-feira 🔊 יום שישי yom shyshy
🔊 Sábado 🔊 שבת shabat
🔊 Domingo 🔊 יום ראשון yom rishon
🔊 Janeiro 🔊 ינואר yanuar
🔊 Fevereiro 🔊 פברואר fevbruar
🔊 Março 🔊 מרץ merts
🔊 Abril 🔊 אפריל apryl
🔊 Maio 🔊 מאי may
🔊 Junho 🔊 יוני yuny
🔊 Julho 🔊 יולי yuly
🔊 Agosto 🔊 אוגוסט ogust
🔊 Setembro 🔊 ספטמבר september
🔊 Outubro 🔊 אוקטובר oktober
🔊 Novembro 🔊 נובמבר november
🔊 Dezembro 🔊 דצמבר detsember
🔊 Partes à que horas? 🔊 ?מתי אתה נוסע matay ata nos'ea?
🔊 De manhã, às oito 🔊 בשמונה בבוקר bishmone baboker
🔊 De manhã, às oito e quinze 🔊 בשמונה ורבע בבוקר bishmone varev'e baboker
🔊 De manhã, às oito e trinta 🔊 בשמונה וחצי בבוקר bishmone vahetsy baboker
🔊 De manhã, às oito e quarenta e cinco 🔊 ברבע לתשע בבוקר bereva letesha baboker
🔊 À noite, às dezoito horas 🔊 בשש בערב beshesh ba'erev
🔊 Estou atrasado 🔊 אני מאחר any meaher
7 - Taxi
Português Hebraico Pronúncia
🔊 Táxi! 🔊 מונית! taxi
🔊 Onde deseja ir? 🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע lean ata rotse lynso'a?
🔊 Vou para a estação 🔊 אני נוסע לתחנה any nosea latahana
🔊 Vou para o hotel Dia e Noite 🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי any nosea lemalon jur e nuy
🔊 Podia levar-me ao aeroporto? 🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה ata yahol lakahat oty lisde-at'eufa?
🔊 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? 🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי ata yahol lakahat et hatsyud sheli?
🔊 Fica longe daqui ? 🔊 ?זה רחוק מכאן ze rahok mykan?
🔊 Não, é mesmo aqui ao lado 🔊 לא, זה קרוב lo, ze karov
🔊 Sim é um pouco mais longe 🔊 כן, זה מעט רחוק יותר ken, ze meat rahok yoter
🔊 Quanto vai custar? 🔊 ?כמה זה יעלה kama ze ole?
🔊 Leve-me aqui por favor 🔊 קח אותי לכאן בבקשה kah oty lekan bevakasha
🔊 É à direita 🔊 זה ימינה ze yamyna
🔊 É à esquerda 🔊 זה שמאלה za smola
🔊 É sempre à direito 🔊 זה ישר ze yashar
🔊 É aqui 🔊 זה כאן ze kan
🔊 É por ali 🔊 זה משם ze mysham
🔊 Pare! 🔊 עצור! atsor!
🔊 Não se apresse 🔊 קח את הזמן kah et hazman
🔊 Pode-me fazer uma factura por favor? 🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה ata yahol latet ly heshbon bevakasha?
8 - Família
Português Hebraico Pronúncia
🔊 Tens cá família? 🔊 ?יש לך כאן משפחה ysh lah kan myshpaha?
🔊 O meu pai 🔊 אבא שלי aba shely
🔊 A minha mãe 🔊 אמא שלי yma shely
🔊 O meu filho 🔊 הבן שלי haben shely
🔊 A minha filha 🔊 הבת שלי habat shely
🔊 Um irmão 🔊 אח ah
🔊 Uma irmã 🔊 אחות ahot
🔊 Um amigo 🔊 חבר haver
🔊 Uma amiga 🔊 ידידה yedyda
🔊 O meu namorado 🔊 חבר שלי haver shely
🔊 A minha namorada 🔊 ידידה שלי yedyda shely
🔊 O meu marido 🔊 בעלי ba'aly
🔊 A minha mulher 🔊 אשתי ishty
9 - Sentimentos
Português Hebraico Pronúncia
🔊 Gosto muito do teu país 🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך any oev meod et amedyna shelha
🔊 Amo-te 🔊 אני אוהבת אותך any oevet otha
🔊 Estou feliz 🔊 אני שמח any sameh
🔊 Estou triste 🔊 אני עצובה any atsuva
🔊 Sinto-me bem aqui 🔊 אני מרגיש טוב כאן any margysh tov kan
🔊 Estou com frio 🔊 קר לי kar ly
🔊 Tenho calor 🔊 חם לי ham ly
🔊 É muito grande 🔊 זה גדול מדי ze gadol myday
🔊 É muito pequeno 🔊 זה קטן מדי ze katan myday
🔊 É óptimo ! 🔊 זה מושלם ze mushlam
🔊 Queres sair esta noite? 🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב ata roze latset aerev?
🔊 Eu gostaria de sair esta noite 🔊 אני אשמח לצאת הערב any esmah lazet aerev
🔊 É uma boa idéia 🔊 זה רעיון טוב ze ra'ayon tov
🔊 Tenho vontade de me divertir 🔊 יש לי חשק לעשות חיים yesh ly heshek la'asot haym
🔊 Não é uma boa idéia 🔊 זה לא רעיון טוב ze lo ra'ayon tov
🔊 Não tenho vontade de sair esta noite 🔊 אין לי חשק לצאת הערב eyn ly heshek latset aerev
🔊 Tenho vontade de descansar 🔊 יש לי חשק לנוח yesh ly heshek lanuah
🔊 Queres fazer desporto? 🔊 אתה רוצה לעשות ספורט ata rotse la'asot sport?
🔊 Sim, preciso de fazer éxercicio físico 🔊 כן, אני צריך להתפרק! ken, any tsaryh leytparek!
🔊 Eu jogo ténis 🔊 אני משחק טניס any mesahek tenys
🔊 Não obrigado, estou muito cansado 🔊 לא, תודה, אני די עיף lo, toda, any dey ayef
10 - Bar
Português Hebraico Pronúncia
🔊 O bar 🔊 בר bar
🔊 Queres beber algo? 🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו ata rotse lishtot masheo?
🔊 Beber 🔊 לשתות lishtot
🔊 Copo 🔊 כוס kos
🔊 Com todo o gosto 🔊 בשמחה besimha
🔊 Com todo o gosto 🔊 בכיף bekeyf
🔊 Bebes o quê? 🔊 ?מה אתה שותה ma ata shote?
🔊 O que há para beber? 🔊 ?מה יש לשתות ma yesh lishtot?
🔊 Há água ou sumo de fruta 🔊 יש מים או מיץ yesh maym o myts
🔊 Água 🔊 מים maym
🔊 Pode pôr gelo por favor? 🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה efshar lehosyf kubyot kerah bevakasha?
🔊 Gelo 🔊 קוביות קרח kubyot kerah
🔊 Chocolate 🔊 שוקו shoko
🔊 Leite 🔊 חלב halav
🔊 Chá 🔊 תה te
🔊 Café 🔊 קפה kafe
🔊 Com açúcar 🔊 עם סוכר im sukar
🔊 Com nata 🔊 עם קצפת im katsefet
🔊 Vinho 🔊 יין yayn
🔊 Cerveja 🔊 בירה byra
🔊 Um chá por favor 🔊 תה בבקשה te bevakasha
🔊 Uma cerveja por favor 🔊 בירה בבקשה byra bevakasha
🔊 O que querem beber ? 🔊 ?מה תרצה לשתות ma tirtse lishtot?
🔊 Dois chás por favor! 🔊 פעמיים תה בבקשה pa'amaym te bevaksha
🔊 Duas cervejas por favor 🔊 פעמיים בירה בבקשה pa'amaym byra bevakasha
🔊 Nada, obrigado 🔊 כלום, תודה klum, toda
🔊 À tua saúde! 🔊 לחייך lehayeha
🔊 Saúde! 🔊 לחיים! lehaym!
🔊 A conta por favor! 🔊 חשבון בבקשה! heshbon bevakasha!
🔊 Quanto devo por favor? 🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך slyha ,kama any hayav leha?
🔊 Vinte euros 🔊 עשרים יורו esrym yuru
🔊 Sou eu que te convido 🔊 אני מזמינה אותך any mazmyna ot'ha
11 - Restaurante
Português Hebraico Pronúncia
🔊 O restaurante 🔊 המסעדה hamis'eada
🔊 Queres comer alguma coisa? 🔊 ?אתה רוצה לאכול ata rotse leehol?
🔊 Sim, quero 🔊 כן, אני אשמח ken, any esmah
🔊 Comer 🔊 לאכול lehol
🔊 Onde podemos comer? 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול eyfo anahnu yeholym leehol?
🔊 Onde podemos almoçar? 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים eyfo anahnu yholym leehol tso'oraym?
🔊 O jantar 🔊 ארוחת-ערב aruhat-'erev
🔊 O pequeno almoço 🔊 ארחתת-בוקר aruhat-boker
🔊 Por favor! 🔊 סליחה, בבקשה slyha, bevakasha
🔊 A ementa, se faz favor 🔊 תפריט, בבקשה! tafryt, bevakasha!
🔊 Aqui tem o menu 🔊 הנה התפריט! ine hatafrit!
🔊 O que preferes comer? Carne ou peixe? 🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים ma ata ma'adyf leehol? basar o dagym?
🔊 Com arroz 🔊 עם אורז im orez
🔊 Com massa 🔊 עם אטריות im itryot
🔊 Batatas 🔊 תפוחי-אדמה tapuhey-admah
🔊 Legumes 🔊 ירקות yeraquot
🔊 Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco 🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות beytsym trufut, bytsat 'eyn o bytsym rakot
🔊 Pão 🔊 לחם lehem
🔊 Manteiga 🔊 חמאה hemah
🔊 Uma alface 🔊 סלט salat
🔊 Uma sobremesa 🔊 קינוח kynuah
🔊 Fruta 🔊 פרות perot
🔊 Você tem uma faca por favor? 🔊 ?סליחה, יש לך סכין slyha, yesh leha sakyn?
🔊 Sim, trago já 🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו ken, any teyhef mavye lah oto
🔊 Uma faca 🔊 סכין sakyn
🔊 Um garfo 🔊 מזלג mazleg
🔊 Uma colher 🔊 כף kaf
🔊 É um prato quente? 🔊 ?זו מנה חמה zo mana hama?
🔊 Sim, e muito temperado também 🔊 כן, וגם מאד מתובלת ken, vegam meod metubelet
🔊 Quente 🔊 חם ham
🔊 Frio 🔊 קר kar
🔊 Temperado com especiarias 🔊 מתובל metubal
🔊 Vou escolher peixe! 🔊 אני אקח דגים! any ekah dagym!
🔊 Eu também 🔊 גם אני gam any
12 - Deixar-se
Português Hebraico Pronúncia
🔊 É tarde, tenho que ir! 🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! meuhar! any hayvet lalehet!
🔊 Podemos voltar a ver-nos? 🔊 ?נוכל להפגש nuhal lehypagesh?
🔊 Podemos voltar a ver-nos? 🔊 ?נוכל להתראות nuhal lytraot?
🔊 Claro, com todo o gosto 🔊 כן, בשמחה ken, besymha
🔊 Claro, com todo o gosto 🔊 כן, בכיף ken, bekeif
🔊 Vivo nesta morada 🔊 אני גרה בכתובת הזו any gara baktovet hazo
🔊 Tens um número de telefone? 🔊 ?יש לך מספר טלפון yesh leha myspar telefon?
🔊 Tenho, toma lá! 🔊 כן, הנה ken, yne
🔊 Passei um bom momento contigo 🔊 היה לי נחמד איתך haya ly nehmad ytah
🔊 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. 🔊 גם לי, נעים להכיר אותך gam ly, naym lehakyr otha
🔊 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve 🔊 נתראה בקרוב nytrae bekarov
🔊 Espero bem! 🔊 אני גם מקוה any gam mekave
🔊 Adeus! 🔊 להתראות! lehytraot!
🔊 Até amanhã 🔊 נפגש מחר nipagesh mahar
🔊 Olá! 🔊 ביי! bay!
13 - Transporte
Português Hebraico Pronúncia
🔊 Por favor! Procuro a paragem de autocarros 🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס slyha, any mehapes et tahanat haotobus
🔊 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? 🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש slyha, ma mehyr hakartys leyr hashemesh?
🔊 Por favor, para onde vai este comboio ? 🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת slyha, lean nos'eat arakevet?
🔊 Este comboio pára na cidade do Sol? 🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש arakevet azot otseret beyr ashemesh?
🔊 Quando parte o comboio para a cidade do Sol? 🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש matay yotset arakevet leyr ashemesh?
🔊 Quando chega o comboio da cidade do Sol? 🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש matay magya arakebvet leyr ashemesh?
🔊 Um bilhete para A cidade do Sol por favor 🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה kartys leyr ashemesh bevaksha
🔊 Tem o horário dos comboios 🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות ysh leha et loah-azmanym shel arakavot?
🔊 O horario dos autocarnos 🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס luah-azmanym shel aotubus
🔊 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? 🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש slyha, eyzo rakevet y leyr ashemesh?
🔊 É este 🔊 הרכבת הזאת arakevet azot
🔊 Obrigado 🔊 תודה toda
🔊 De nada. Boa viagem! 🔊 על לא דבר, נסיעה טובה! al la davar, nesy'ea tova!
🔊 De nada. Boa viagem! 🔊 !בבקשה, נסיעה טובה Bevakasha, nesy'ea tova!
🔊 A oficina 🔊 מוסך תקונים musah tykunym
🔊 O posto de gasolina 🔊 תחנת-דלק tahanat-delek
🔊 Pode atestar, se faz favor 🔊 לתדלק בבקשה letadlek bevakasha
🔊 Bicicleta 🔊 אופנים ofnaym
🔊 O centro da cidade 🔊 מרכז העיר merkaz ayr
🔊 A periferia 🔊 פרבר parvar
🔊 É uma grande cidade 🔊 זו עיר גדולה zu yr gdola
🔊 É uma aldeia 🔊 זה כפר ze kfar
🔊 Uma montanha 🔊 הר ar
🔊 Um lago 🔊 אגם agam
🔊 O interior 🔊 כפר kfar
14 - Hotel
Português Hebraico Pronúncia
🔊 O hotel 🔊 המלון amalon
🔊 Apartamento 🔊 דירה dyra
🔊 Bem-vinda 🔊 ברוכים הבאים! bruhym abaym!
🔊 Você tem um quarto livre? 🔊 ?יש לכם חדר פנוי yesh lahem heder panuy?
🔊 O quarto tem casa de banho com chuveiro? 🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר yesh heder-ambatya baheder?
🔊 Prefere duas camas individuais 🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות atem ma'adyfym shtey mytot yehidot?
🔊 Você deseja um quarto duplo? 🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול atem m'eunyanym beheder kaful?
🔊 quarto com banheira- varanda- douche 🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת heder im ambatya, im myrpeset, im myklahat
🔊 Quarto com pequeno almoço 🔊 חדר עם ארוחת-בוקר heder im aruhat-boker
🔊 Qual é o preço de uma noite? 🔊 ?מה המחיר ללילה ma amehyr lelayla?
🔊 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! 🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! ayty m'eunyan lyrot et aheder bevakasha!
🔊 Sim claro! 🔊 כן, בודאי! ken, bevaday!
🔊 Obrigado, o quarto é óptimo 🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד toda, aheder u tov meod
🔊 Está bem, eu posso reservar para esta noite? 🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב beseder, any yahol lyshmor makom lea'erev?
🔊 É um pouco caro para mim, obrigado 🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה ze m'eat yakar myday byshvyly, toda
🔊 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? 🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה at yehola letapel bamyzvadot shely bevakasha?
🔊 Onde fica o meu quarto, por favor? 🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי slyha, eyfo nymtsa aheder shely?
🔊 É no primeiro andar 🔊 הוא בקומה הראשונה u bakoma aryshona
🔊 Tem elevador? 🔊 ?יש מעלית yesh ma'alyt?
🔊 O elevador fica à sua esquerda 🔊 המעלית היא משמאל ama'alyt y mismol
🔊 O elevador fica à sua direita 🔊 המעלית היא מימין ama'alyt y myyamyn
🔊 Onde é a lavandaria 🔊 ?איפה נמצאת המכבסה eyfo nymtset amahbesa?
🔊 Fica no rez-de-châo 🔊 היא בקומת הקרקע y bekomat akarka
🔊 Térreo 🔊 קומת קרקע komat karka
🔊 Quarto 🔊 חדר heder
🔊 Lavandaria 🔊 מכבסה mahbesa
🔊 Cabeleireiro 🔊 מספרה myspara
🔊 Garagem 🔊 חניה למכוניות hanaya lemehonyot
🔊 Encontra-mo-nos na sala de reunião? 🔊 נפגשים באולם האספות nyfgashym beulam a'asefot
🔊 A sala de reunião 🔊 אולם האספות ulam a'asefot
🔊 A piscina é aquecida ? 🔊 הבריכה מחוממת abryha mehumemet
🔊 A piscina 🔊 הבריכה abryha
🔊 Acorde-me às sete horas, por favor 🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה ayry oty beshev'e baboker bevakasha
🔊 A chave por favor 🔊 את המפתח בבקשה et amafte'ah bevakasha
🔊 O passe por favor 🔊 את הדרכון בבקשה et adarkon bevaksha
🔊 Há alguma mensagem para mim? 🔊 ?יש הודעות בשבילי yesh od'eot byshbyly?
🔊 Sim, aqui tem 🔊 כן, הנה הן ken, yne en
🔊 Não, não tem nenhuma mensagem 🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה lo, lo kybalt shum-oda'a
🔊 Onde é que eu posso trocar dinheiro? 🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף eyfo any yahol lifrot kesef?
🔊 Pode-me fazer o troco, se faz favor? 🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה at yhola lyfrot ly kesef bevaksha?
🔊 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? 🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף anahnu yeholym lyfrot leha kesef. Kama ata roze leahlif?
15 - Procurar uma pessoa
Português Hebraico Pronúncia
🔊 Olhe, a Sarah está, por favor? 🔊 ?סליחה, שרה נמצאת slyha, sara nymtset?
🔊 Sim, ela está aqui 🔊 כן, היא נמצאת כאן ken, y nymtset kan
🔊 Ela saiu 🔊 היא יצאה y yatsa
🔊 Pode ligar para o telemovél dela 🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי ata yahol leytkasher eleya laselolary
🔊 Sabe onde posso encontrá-la? 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה at yodaat eyfo any yahol lymtso ota?
🔊 Ela está no trabalho dela 🔊 היא בעבודה שלה y baavoda shela
🔊 Ela está em casa 🔊 היא בבית שלה y babayt shela
🔊 O Juliano está, por favor? 🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא slyha, julian nymtsa?
🔊 Sim, ele está aqui 🔊 כן, הוא נמצא כאן ken, u nymtsa kan
🔊 Ele saiu 🔊 הוא יצא u yatsa
🔊 Sabe onde eu posso encontrá-lo 🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו ata yod'ea eyfo any yahola lymtso oto?
🔊 Pode ligar para o telemovél dele 🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי at yehola leytkasher elav laselolary
🔊 Ele está no trabalho dele 🔊 הוא בעבודה שלו u baavoda shelo
🔊 Ele está em casa 🔊 הוא בבית שלו u babayt shelo
16 - Praia
Português Hebraico Pronúncia
🔊 A praia 🔊 החוף ahof
🔊 Sabe onde posso comprar uma bola? 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור at yod'at eyfo any yahol lyknot kadur?
🔊 Há alguma loja por qui? 🔊 יש חנות בכיוון הזה yesh hanut bakyvoun aze
🔊 Uma bola 🔊 כדור kadur
🔊 Binóculos 🔊 משקפת myshkefet
🔊 Um boné 🔊 כובע מצחיה kova mytshya
🔊 Toalha 🔊 מגבת magevet
🔊 Sandálias 🔊 סנדלים sandalym
🔊 Balde 🔊 דלי dly
🔊 Protector solar 🔊 קרם שיזוף Krem shyzuf
🔊 Calções de banho 🔊 בגד-ים beged-yam
🔊 Óculos de sol 🔊 משקפי-שמש myshkfey-shemesh
🔊 Crustáceo 🔊 סרטן sartan
🔊 Apanhar sol 🔊 להשתזף leyshtazef
🔊 Soalheiro 🔊 מחומם mehumam
🔊 Pôr-do-sol 🔊 שקיעת השמש shky'at hashemesh
🔊 Guarda-sol 🔊 שמשיה shymshya
🔊 Sol 🔊 שמש shemesh
🔊 Sombra 🔊 צל tsel
🔊 Insolação 🔊 מכת-שמש makat-shemesh
🔊 É perigoso nadar aqui? 🔊 ?מסוכן לשחות כאן mesukan lyshot kan?
🔊 Não, não é perigoso 🔊 לא, זה לא מסוכן lo, ze lo mesukan
🔊 Sim, é perigoso tomar banho aqui 🔊 כן, אסור להתרחץ כאן ken, asur lytrahez kan
🔊 Nadar 🔊 לשחות lysh'hot
🔊 Natação 🔊 שחיה shhya
🔊 Onda 🔊 גל gal
🔊 Mar 🔊 ים yam
🔊 Duna 🔊 דיונה dyuna
🔊 Areia 🔊 חול hol
🔊 Qual é a previsão do tempo para amanhã? 🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר ma tahazyt mezeg-aavyr lemahar?
🔊 O tempo vai mudar 🔊 מזג האויר ישתנה mezeg aavyr yshtane
🔊 Vai chover 🔊 ירד גשם yered geshem
🔊 Vai haver sol 🔊 תהיה שמש tyye shemesh
🔊 Vai haver muito vento 🔊 תהיה רוח חזקה tyye ruah hazka
🔊 Fato-de-banho 🔊 בגד-ים beged-yam
17 - No caso de preocupações
Português Hebraico Pronúncia
🔊 Podes ajudar-me por favor? 🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה at yehola la'azor ly bevaksha?
🔊 Estou perdido 🔊 הלכתי לאבוד halahty leybud
🔊 O que deseja? 🔊 מה את רוצה ma at rotsa?
🔊 O que é que aconteceu? 🔊 ?מה קרה ma kara?
🔊 Onde posso encontrar um tradutor? 🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם eyfo any yahol lymtso metargem?
🔊 Onde é a farmácia mais próxima? 🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר eyfo nymtsa beyt-hamerkahat hakrov beyoter?
🔊 Pode chamar um médico por favor? 🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה at yehola lehitkasher lerofe bevakasha?
🔊 Que tratamento é que segue neste momento? 🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו eyze typul ata over ahshav?
🔊 Um hóspital 🔊 בית-חולים beyt-holym
🔊 Uma farmácia 🔊 בית-מרקחת beyt-myrkahat
🔊 Um médico 🔊 רופא rofe
🔊 Serviço médico 🔊 שרות רפואי sherut refuy
🔊 Perdi os meus documentos 🔊 איבדתי את התעודות שלי ybadety et hat'eudot shely
🔊 Roubaram-me os documentos 🔊 גנבו לי את התעודות ganvu ly et hat'eudut
🔊 Seviço de perdidos e achados 🔊 משרד לאבידות ולמציאות misrad leavedot ulemetsyot
🔊 Posto de socorro 🔊 תחנת עזרה ראשונה tahanat 'ezra ryshona
🔊 Saida de emergência 🔊 יציאת-חרום yetsyat-herum
🔊 Polícia 🔊 המשטרה hamishtara
🔊 Documentos 🔊 תעודות teudot
🔊 Documentos 🔊 מסמכים mysmahym
🔊 Dinheiro 🔊 כסף kesef
🔊 Passaporte 🔊 דרכון darkon
🔊 Bagagens 🔊 מטען mytan
🔊 Bagagens 🔊 ציוד, מזודות tsyud, myzvadot
🔊 Esta bem, não obrigada 🔊 זה בסדר, לא תודה ze beseder, lo toda
🔊 Deixe-me em paz! 🔊 עזוב אותי בשקט! azov oty besheket!
🔊 Va-se embora! 🔊 הסתלק! ystalek!