Khmer Vocabulário

I. Origem do vocabulário khmer

O vocabulário khmer tem as suas raízes na língua mon-khmer, uma família de línguas que também deu origem a muitas outras línguas do Sudeste Asiático. Ao longo dos séculos, o khmer tomou emprestadas muitas palavras do sânscrito e do pali, principalmente para conceitos religiosos, filosóficos e científicos, devido à influência do budismo e do hinduísmo. Mais recentemente, a influência do francês durante o período colonial introduziu uma série de palavras francesas no khmer.

II. Sons específicos

O khmer tem várias características fonéticas únicas. Tem um sistema de vogais relativamente complexo, com 16 vogais básicas e uma variedade de vogais derivadas. O khmer utiliza também registos vocálicos distintos (séries de vogais inerentes) que influenciam a pronúncia das consoantes e podem alterar o significado das palavras.

III. Situações de uso quotidiano

O khmer é a língua oficial do Camboja e é falado pela grande maioria da população do país. É utilizada em todos os aspectos da vida quotidiana, incluindo a administração pública, a educação, os meios de comunicação social e a vida social. O khmer é a principal língua de ensino nas escolas e universidades do Camboja.

IV. Utilizar o áudio para aprender vocabulário khmer

A aprendizagem do vocabulário khmer pode ser facilitada através da utilização de recursos áudio. Ouvir os falantes nativos através de aulas de línguas, gravações, canções ou programas de rádio pode ajudar a adquirir uma boa pronúncia e uma melhor compreensão da estrutura das frases em khmer.

V. Uma seleção de recursos para mergulhar na cultura Khmer

Há muitos recursos disponíveis para mergulhar na cultura Khmer e aprofundar o seu conhecimento do Khmer. Isto pode incluir a leitura de livros e jornais em khmer, a visualização de filmes e programas de televisão cambojanos, a audição de música khmer e a participação em eventos culturais cambojanos.

  1. Livros: Para se familiarizar com a literatura khmer, pode começar por ler as seguintes obras de autores cambojanos, como Soth Polin e Youn Dara. Para além disso, livros como "First They Killed My Father", de Loung Ung, e "In the Shadow of the Banyan", de Vaddey Ratner, oferecem uma visão da história recente do Camboja.

  2. Música: A música cambojana vai da clássica à pop moderna. Artistas como Sinn Sisamouth e Ros Sereysothea são figuras de proa da música Khmer. Para além disso, a música tradicional cambojana, como a música da orquestra Pinpeat, é uma parte essencial da cultura khmer.

  3. Cinema: O cinema cambojano tem gozado de um renascimento nos últimos anos. Filmes como "The Last Reel" de Sotho Kulikar e "In the Life of Music" de Caylee So e Sok Visal oferecem um vislumbre da cultura cambojana. Para além disso, "The Nameless Tombs", de Rithy Panh, é um poderoso documentário sobre o genocídio cambojano.

  4. Gastronomia: A cozinha khmer é deliciosa e variada, com pratos como o Amok Trey (peixe cozinhado em folhas de bananeira com leite de coco e kroeung, uma pasta de especiarias), o Lok Lak (carne de vaca frita com molho de pimenta) e o Nom Banh Chok (massa de arroz com sopa de peixe).

VI. Aqui está uma seleção de 400 palavras e expressões úteis para começar

Começar a aprender Khmer pode ser assustador devido à sua complexidade fonética e gramatical. No entanto, uma boa maneira de começar é aprender uma seleção de palavras e expressões usadas habitualmente em khmer. Estas palavras e expressões básicas podem ser ferramentas valiosas para comunicar e compreender a língua em contextos quotidianos. Os recursos de aprendizagem em linha, as aplicações linguísticas e os livros de frases podem fornecer uma lista útil destas palavras e expressões.

Estas palavras e expressões estão classificadas por tema. Se clicar no botão " Curso", acederá a uma ferramenta de aprendizagem completa sobre este conteúdo.

Também pode imprimir todas as expressões do tema e descarregar a ferramenta de aprendizagem.

1 - O indispensável
Português Khmer Pronunciamento
🔊 Bom dia 🔊 ជំរាបសួរ chomreabsuor
🔊 Olá! 🔊 សួស្តី suostei
🔊 Boa noite 🔊 ទិវាសួស្តី tivea suostei
🔊 Adeus 🔊 លាហើយ leahaey
🔊 Adeus 🔊 លាសិនហើយ leahaey
🔊 Até Logo 🔊 ជួប​គ្នា​ពេល​ក្រោយ chuob​ knea​ pel kraoy
🔊 Até Logo 🔊 ជួបគ្នាលើកក្រោយ chuob​ knea​ leuk kraoy
🔊 Sim 🔊 ចាស chars
🔊 Não 🔊 ទេ te
🔊 Não 🔊 អត់ទេ at te
🔊 Por favor! 🔊 សូម! saum!
🔊 Por favor! 🔊 សូមមេត្តា! saum meta!
🔊 Obrigado 🔊 សូមអរគុណ saum arkun
🔊 Obrigado 🔊 អរគុណ arkun
🔊 Muito obrigada! 🔊 អរគុណច្រើន arkun chraen
🔊 Muito obrigada! 🔊 អរគុណណាស់ arkun nas
🔊 Obrigado pela sua ajuda 🔊 អរគុណ​ដែលបានជួយ arkun​ del ban chhuou
🔊 De nada 🔊 មិនអីទេ min ey te
🔊 De nada 🔊 កុំរំលឹកអី kom rum leuk ey
🔊 Está bem ! 🔊 យល់ព្រម yolprom
🔊 Quanto custa por favor?  🔊 តើ​ថ្លៃប៉ុន្មាន? tae​ tlai ponman?
🔊 Quanto custa por favor?  🔊 តើវាមានតម្លៃប៉ុន្មាន? tae​ vea man tomlai ponman?
🔊 Desculpe ! 🔊 សុំទោស! somtos!
🔊 Desculpe ! 🔊 សុំអភ័យទោស! som aphey tos!
🔊 Não compreendo 🔊 ខ្ញុំមិនយល់ទេ khnhom min yol te
🔊 Compreendi 🔊 ខ្ញុំទទួលបាន។ khnhom tortuol ban
🔊 Compreendi 🔊 ខ្ញុំទទួលបានហើយ khnhom tortuol ban haey
🔊 Não sei 🔊 ខ្ញុំមិនដឹងទេ khnhom mindoeng te
🔊 Proibido 🔊 ហាមឃាត់ hamkhoit
🔊 Onde é a casa de banho por favor? 🔊 សុំទោស តើបង្គន់នៅឯណា? somtos tae bangkon nov ena?
🔊 Feliz ano novo! 🔊 សួស្តី​ឆ្នាំ​ថ្មី! susdey​ chhnam​ thmei!
🔊 Feliz ano novo! 🔊 រីករាយឆ្នាំថ្មី! rikreay​ chhnam​ thmei!
🔊 Feliz aniversario! 🔊 ជូនពរថ្ងៃកំណើត! chhuonpor​ thngai​ kamnaeut!
🔊 Feliz aniversario! 🔊 រីករាយថ្ងៃកំណើត! rikreay thngai​ kamnaeut!
🔊 Boas festas! 🔊 រីករាយថ្ងៃឈប់សម្រាក! rikreay thngai chhub samrak!
🔊 Felicidades! 🔊 អបអរសាទរ! orb or sator!
🔊 Felicidades! 🔊 អបអរសាទរ! orb or sator!
2 - Conversação
Português Khmer Pronunciamento
🔊 Bom dia. Como estás? 🔊 ជម្រាបសួរ។ តើអ្នក​សុខសប្បាយ​? chomreabsuor tae nak​ soksabay​?
🔊 Bom dia. Tudo bem? 🔊 ជម្រាបសួរ។ អ្នកសុខសប្បាយទេ? chomreabsuor nak​ soksabay​ te?
🔊 Bom dia Vou bem, obrigado 🔊 ជម្រាបសួរ។ ខ្ញុំ​សុខសប្បាយ​ជាទេ​អគុណ chomreabsuor khnhom​ sokhasabay​ chea te arkun
🔊 Bom dia Vou bem, obrigado 🔊 ជម្រាបសួរ។ ខ្ញុំសុខសប្បាយអរគុណ chomreabsuor khnhom​ sokhasabay​ arkun
🔊 Só um pouco 🔊 តែបន្តិច teh bantich
🔊 Só um pouco 🔊 តែបន្តិចទេ teh bantich
🔊 Vens de que país ? 🔊 តើ​អ្នក​មកពីណា? tae​ nak​ mok pina?
🔊 De onde és ? 🔊 តើអ្នកមកពីណាដែរ? tae​ nak​ mok pina deh?
🔊 Qual é a tua nacionalidade 🔊 តើ​អ្នក​មាន​សញ្ជាតិ​អ្វី? tae​ nak​ mean​ sanhcheat​ avei?
🔊 És de que nacionalidade? 🔊 តើអ្នកមានសញ្ជាតិអ្វីដែរ? tae​ nak​ mean​ sanhcheat​ avei deh?
🔊 Eu sou português 🔊 ខ្ញុំជាជនជាតិព័រទុយហ្គាល់ khnhom chea choncheat portuykal
🔊 E tu, vives aqui? 🔊 ហើយអ្នក តើអ្នករស់នៅទីនេះ? haey nak tae nak ros nov tinih?
🔊 E tu, vives aqui? 🔊 ចុះអ្នកវិញ តើអ្នករស់នៅទីនេះឬ? chos nak vinh tae nak ros nov tinih reu?
🔊 Sim, moro aqui 🔊 ចាស ខ្ញុំរស់នៅទីនេះ chars khnhom ros nov tinih
🔊 Sim, moro aqui 🔊 បាទ ខ្ញុំរស់នៅទីនេះ bat khnhom ros nov tinih
🔊 Chamo-me Sarah, e tu? 🔊 ខ្ញុំឈ្មោះសារ៉ា តើអ្នកឈ្មោះអ្វី? khnhom chhmoh sara tae nak chhmoh avei?
🔊 O meu nome é Sarah. E o teu? 🔊 ខ្ញុំឈ្មោះសារ៉ា តើអ្នកមានឈ្មោះអ្វី? khnhom chhmoh sara tae nak mean chhmoh avei?
🔊 Juliano 🔊 ជូលៀន chou lien
🔊 O que fazes aqui? 🔊 តើ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើអ្វី​នៅ​ទីនេះ? tae​ nak​ kampong​ thveu avei​ nov tinih?
🔊 O que é que fazes por aqui? 🔊 តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីនៅទីនេះ? tae​ nak​ kampong​ thveu avei​ nov tinih?
🔊 Estou de férias 🔊 ខ្ញុំដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក khnhom deu leing thngai chhub samrak
🔊 Nós estamos de férias 🔊 យើងដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក yeung deu leing thngai chhub samrak
🔊 Ando em viagem de negócios 🔊 ខ្ញុំធ្វើដំណើរមករកស៊ី khnhom tveu domneu mok roksi
🔊 Ando em viagem de negócios 🔊 ខ្ញុំធ្វើដំណើរមករកស៊ី khnhom tveu domneu mok roksi
🔊 Trabalho aqui 🔊 ខ្ញុំធ្វើការនៅទីនេះ khnhom thveukar nov tinih
🔊 Trabalho aqui 🔊 ខ្ញុំធ្វើការនៅកន្លែងនេះ khnhom thveukar nov kanleng nih
🔊 Nós trabalhamos aqui 🔊 យើងធ្វើការនៅទីនេះ yeung thveukar nov tinih
🔊 Nós trabalhamos aqui 🔊 យើងធ្វើការនៅកន្លែងនេះ yeung thveukar nov kanleng nih
🔊 Quais são os bons lugares para comer? 🔊 តើមានកន្លែង​ណា​ល្អ​សម្រាប់​ដើរ​លេង និង​ញ៉ាំ​អីទេ? tae mean kanleng​ na​ laor​ samrab​ daer​ leng​ ning nham ei te?
🔊 Quais são os bons lugares para comer? 🔊 តើមានកន្លែងល្អសម្រាប់ដើរលេង និងញ៉ាំអីដែរឬទេ? tae mean kanleng​ laor​ samrab​ daer​ leng​ ning nham ei deh reu te?
🔊 Há algum museu aqui perto? 🔊 តើ​មាន​សារមន្ទីរ​នៅ​​ក្បែនេះទេ? tae​ mean​ saral montir​ nov​ kbeh nih​ te?
🔊 Hà algum museu aqui perto? 🔊 តើមានសារមន្ទីរនៅម្តុំនេះដែរឬទេ? tae​ mean​ sarak montir​ nov​ mdom nih​ deh reu te?
🔊 Onde tenho acesso à internet? 🔊 តើខ្ញុំអាចភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតបាននៅកន្លែងណា? tae khnhom arch phchhoib internet ban nov kanleng na?
🔊 Onde tenho acesso à internet? 🔊 តើខ្ញុំអាចរកកន្លែងភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតបាននៅឯណា? tae khnhom arch phchhoib internet ban nov ena?
3 - Aprender
Português Khmer Pronunciamento
🔊 Compreendi 🔊 ខ្ញុំទទួលបាន។ khnhom tortuol ban
🔊 Queres aprender un pouco de vocabulário? 🔊 តើអ្នកចង់រៀនពាក្យខ្លះៗទេ? tae nak chang rien piek klas klas te?
🔊 Queres aprender un pouco de vocabulário? 🔊 តើអ្នកចង់រៀនពីបីពាក្យទេ? tae nak chang rien pirbei piek te?
🔊 Claro ! 🔊 បាទ ប្រាកដហើយ! bart brakad haey!
🔊 Sim, de acordo! 🔊 ចាស​ ពិតណាស់! chars pit nas!
🔊 Como é que isto se chama? 🔊 តើនេះហៅថាអ្វី? tae nih hawtha avei?
🔊 Como é que isto se chama? 🔊 តើរបស់នេះហៅវាម៉េច? tae robos nih hawtha mech?
🔊 É uma mesa 🔊 វាជាតុមួយ vea chea tok muoy
🔊 É uma mesa 🔊 វាគឺតុមួយ vea keu tok muoy
🔊 Uma mesa, compreendes? 🔊 តុ។ តើ​អ្នក​យល់​ទេ? tok tae​ nak​ yol​ te?
🔊 Uma mesa, compreendes? 🔊 តុ។ តើអ្នកយល់ដែរឬទេ? tok tae​ nak​ yol deh reu​ te?
🔊 Podes repetir por favor? 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយឡើងវិញបានទេ? tae nak arch niyeay laengvinh ban te?
🔊 Podes repetir por favor? 🔊 តើអ្នកអាចថាម្តងទៀតបានទេ? tae nak arch tha mdong tiet ban te?
🔊 Podes falar um pouco mais devagar? 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយយឺតជាងនេះបន្តិចបានទេ? tae nak arch niyeay yeut cheangnih bantich ban te?
🔊 Podes falar um pouco mais devagar? 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយយឺតបន្តិចបានទេ? tae nak arch niyeay yeut bantich ban te?
🔊 Podes escrever por favor? 🔊 តើអ្នកអាចសរសេរវាចុះបានទេ? tae nak arch sarser vea choh ban te?
🔊 Podes escrever por favor? 🔊 តើអ្នកអាចសរសេរបានទេ? tae nak arch sarser ban te?
4 - Cores
Português Khmer Pronunciamento
🔊 Gosto imenso da cor desta mesa 🔊 ខ្ញុំចូលចិត្តពណ៌តុនេះ khnhom chaulchet por tok nih
🔊 Gosto imenso da cor desta mesa 🔊 ខ្ញុំចូលចិត្តពណ៌តុមួយនេះ khnhom chaulchet por tok muoy nih
🔊 É vermelho 🔊 វាមានពណ៌ក្រហម vea mean por kraham
🔊 Azul 🔊 ពណ៌ខៀវ por khiev
🔊 Azul 🔊 ខៀវ khiev
🔊 Amarelo 🔊 ពណ៌លឿង por lueng
🔊 Amarelo 🔊 លឿង lueng
🔊 Branco 🔊 ពណ៌ស por saw
🔊 Branco 🔊 ស saw
🔊 Preto 🔊 ពណ៌ខ្មៅ por khmaw
🔊 Preto 🔊 ខ្មៅ khmaw
🔊 Verde 🔊 ពណ៌បៃតង por baitang
🔊 Verde 🔊 បៃតង baitang
🔊 Cor-de-laranja 🔊 ពណ៌ទឹកក្រូច por teuk krauch
🔊 Cor-de-laranja 🔊 ពណ៌ទឹកក្រូច por teuk krauch
🔊 Violeta 🔊 ពណ៌ស្វាយ por svay
🔊 Violeta 🔊 ពណ៌ស្វាយ por svay
🔊 Cinzento 🔊 ពណ៌ប្រផេះ por brapheh
🔊 Cinzento 🔊 ប្រផេះ brapheh
5 - Números
Português Khmer Pronunciamento
🔊 Zero 🔊 សូន្យ saun
🔊 Um 🔊 មួយ muoy
🔊 Dois 🔊 ពីរ pir
🔊 Três 🔊 បី bei
🔊 Quatro 🔊 បួន buon
🔊 Cinco 🔊 ប្រាំ bram
🔊 Seis 🔊 ប្រាំមួយ bramuoy
🔊 Sete 🔊 ប្រាំពីរ brapir
🔊 Oito 🔊 ប្រាំបី brabei
🔊 Nove 🔊 ប្រាំបួន brabuon
🔊 Dez 🔊 ដប់ dob
🔊 Onze 🔊 ដប់មួយ dobmuoy
🔊 Doze 🔊 ដប់ពីរ dobpir
🔊 Treze 🔊 ដប់បី dob bei
🔊 Catorze 🔊 ដប់បួន dob buon
🔊 Quinze 🔊 ដប់ប្រាំ dobbram
🔊 Dezasseis 🔊 ដប់ប្រាំមួយ dobbram muoy
🔊 Dezassete 🔊 ដប់ប្រាំពីរ dobbram pir
🔊 Dezoito 🔊 ដប់ប្រាំបី dobbram bei
🔊 Dezanove 🔊 ដប់ប្រាំបួន dobbram buon
🔊 Vinte 🔊 ម្ភៃ mphei
🔊 Vinte e um 🔊 ម្ភៃ​មួយ mphei muoy
🔊 Vinte e dois 🔊 ម្ភៃ​ពីរ mphei pir
🔊 Vinte e três 🔊 ម្ភៃ​បី mphei bei
🔊 Vinte e quatro 🔊 ម្ភៃបួន mphei buon
🔊 Vinte e cinco 🔊 ម្ភៃប្រាំ mphei bram
🔊 Vinte e seis 🔊 ម្ភៃប្រាំ​មួយ mpheibram muoy
🔊 Vinte e sete 🔊 ម្ភៃប្រាំ​ពីរ mpheibram pir
🔊 Vinte e oito 🔊 ម្ភៃ​ប្រាំបី mphei brambei
🔊 Vinte e nove 🔊 ម្ភៃប្រាំ​បួន mpheibram buon
🔊 Trinta 🔊 សាមសិប samseb
🔊 Trinta e um 🔊 សាមសិប​មួយ samseb muoy
🔊 Trinta e dois 🔊 សាមសិប​ពីរ samseb pir
🔊 Trinta e três 🔊 សាមសិប​បី samseb bei
🔊 Trinta e quatro 🔊 សាមសិប​បួន samseb buon
🔊 Trinta e cinco 🔊 សាមសិប​ប្រាំ samseb bram
🔊 Trinta e seis 🔊 សាមសិប​ប្រាំមួយ samseb bramuoy
🔊 Quarenta 🔊 សែសិប sehseb
🔊 Cinquenta 🔊 ហាសិប haseb
🔊 Sessenta 🔊 ហុកសិប hokseb
🔊 Setenta 🔊 ចិតសិប chetseb
🔊 Oitenta 🔊 ប៉ែតសិប betseb
🔊 Noventa 🔊 កៅសិប kawseb
🔊 Cem 🔊 មួយ​រយ muoy roy
🔊 Cento e cinco 🔊 មួយរយប្រាំ muoy roy bram
🔊 Duzentos 🔊 ពីរ​រយ pir roy
🔊 Trezentos 🔊 បី​រយ bei roy
🔊 Quatrocentos 🔊 បួន​រយ buon roy
🔊 Mil 🔊 មួយ​ពាន់ muoy poin
🔊 Mil e quinhentos 🔊 មួយពាន់ប្រាំរយ muoy poin bram roy
🔊 Dois mil 🔊 ពីរ​ពាន់ pir poin
🔊 Dez mil 🔊 មួយ​ម៉ឺន muoy meun
6 - Os marcadores de tempos
Português Khmer Pronunciamento
🔊 Quando é que chegaste? 🔊 តើអ្នកមកដល់តាំងពីពេលណា? tae nak mok dol tang pi pel na?
🔊 Quando é que chegaste? 🔊 តើអ្នកមកដល់ពេលណា? tae nak mok dol pel na?
🔊 Hoje 🔊 ថ្ងៃនេះ thngainih
🔊 Ontem 🔊 ម្សិលមិញ msel minh
🔊 Há dois dias 🔊 ពីរ​ថ្ងៃមុន pir thngai mun
🔊 Ficas quanto tempo? 🔊 តើអ្នកស្នាក់នៅរយៈពេលប៉ុន្មានដែរ? tae nak snak nov royeak pel ponman deh?
🔊 Regresso amanhâ 🔊 ខ្ញុំ​នឹង​ចេញ​ទៅនៅ​ថ្ងៃ​ស្អែក khnhom​ neung​ chenh​ tov now​ thngai saek
🔊 Regresso amanhâ 🔊 ខ្ញុំចេញទៅថ្ងៃស្អែក khnhom​ chenh​ tov thngai saek
🔊 Regresso depois de amanhâ 🔊 ខ្ញុំនឹងចេញទៅថ្ងៃខានស្អែក khnhom neung chenh tov thngai khan saek
🔊 Regresso depois de amanhâ 🔊 ខ្ញុំនឹងចេញទៅថ្ងៃខានស្អែក khnhom neung chenh tov thngai khan saek
🔊 Segunda-feira 🔊 ថ្ងៃច័ន្ទ thngai chan
🔊 Terça-feira 🔊 ថ្ងៃអង្គារ thngai angkear
🔊 Quarta-feira 🔊 ថ្ងៃពុធ thngai puth
🔊 Quinta-feira 🔊 ថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ thngai prohas
🔊 Sexta-feira 🔊 ថ្ងៃសុក្រ thngai sok
🔊 Sábado 🔊 ថ្ងៃសៅរ៍ thngai sao
🔊 Domingo 🔊 ថ្ងៃអាទិត្យ thngaia atit
🔊 Janeiro 🔊 មករា makara
🔊 Fevereiro 🔊 កុម្ភៈ kompheak
🔊 Março 🔊 មីនា minea
🔊 Abril 🔊 មេសា mesa
🔊 Maio 🔊 ឧសភា usaphea
🔊 Junho 🔊 មិថុនា mithona
🔊 Julho 🔊 កក្កដា kakada
🔊 Agosto 🔊 សីហា seiha
🔊 Setembro 🔊 កញ្ញា kanh nha
🔊 Outubro 🔊 តុលា tola
🔊 Novembro 🔊 វិច្ឆិកា vichcheka
🔊 Dezembro 🔊 ធ្នូ thnou
🔊 Partes à que horas? 🔊 តើអ្នកចេញទៅម៉ោងប៉ុន្មាន? tae nak chenh maong ponman?
🔊 Partes à que horas? 🔊 តើអ្នកចាកចេញនៅម៉ោងប៉ុន្មាន? tae nak chak chenh nov maong ponman?
🔊 De manhã, às oito 🔊 ព្រឹក ម៉ោងប្រាំបី preuk, maong brambei
🔊 De manhã, às oito 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោងប្រាំបី pel preuk, nov maong brambei
🔊 De manhã, às oito e quinze 🔊 ព្រឹក ​ម៉ោង ៨ ដប់ប្រាំនាទី preuk​ maong prambei dob pram neati
🔊 De manhã, às oito e quinze 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោង ៨ ដប់ប្រាំនាទី pel preuk​ nov maong prambei dob pram neati
🔊 De manhã, às oito e trinta 🔊 ព្រឹក​ ម៉ោង ៨ កន្លះ preuk maong prambei kanlash
🔊 De manhã, às oito e meia 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោង ៨កន្លះ pel preuk nov maong prambei kanlash
🔊 De manhã, às oito e quarenta e cinco 🔊 ព្រឹក ម៉ោងប្រាំបួនខ្វះដប់ប្រាំនាទី preuk maong pramboun klas dompram neati
🔊 De manhã, às oito e quarenta e cinco 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោងប្រាំបួនខ្វះដប់ប្រាំនាទី pel preuk nov maong pramboun klas dompram neati
🔊 À noite, às dezoito horas 🔊 ល្ងាច ម៉ោង៦ lngeach maong pramuoy
🔊 Estou atrasado 🔊 ខ្ញុំ​មកយឺត khnhom mok yoeut
🔊 Estou atrasado 🔊 ខ្ញុំយឺតហើយ khnhom yoeut haey
7 - Taxi
Português Khmer Pronunciamento
🔊 Táxi! 🔊 តាក់ស៊ី! taksi!
🔊 Onde deseja ir? 🔊 តើ​អ្នក​ចង់​ទៅណា? tae​ nak​ chang​ tov na?
🔊 Onde deseja ir? 🔊 តើអ្នកចង់ទៅណាដែរ? tae​ nak​ chang​ tov na deh?
🔊 Vou para a estação 🔊 ខ្ញុំនឹងទៅស្ថានីយ៍រថភ្លើង khnhom neung tov stha ni roth phleung
🔊 Vou para o hotel Dia e Noite 🔊 ខ្ញុំនៅសណ្ឋាគារទាំងថ្ងៃទាំងយប់ khnhom nov santhakia taing thngai taing yub
🔊 Vou para o hotel Dia e Noite 🔊 ខ្ញុំទៅសណ្ឋាគាទាំងថ្ងៃទាំងយប់ khnhom tov santhakia taing thngai taing yub
🔊 Podia levar-me ao aeroporto? 🔊 តើអ្នកអាចយកខ្ញុំទៅព្រលានយន្តហោះបានទេ? tae nak arch yok khnhom tow prolean yon haoh ban te?
🔊 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? 🔊 តើអ្នកអាចយកអីវ៉ាន់របស់ខ្ញុំបានទេ? tae nak arch yok eivan robos khnhom ban te?
🔊 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? 🔊 តើអ្នកអាចជួយយកឥវ៉ាន់ខ្ញុំបានទេ? tae nak arch chhuoy yok eivan khnhom ban te?
🔊 Fica longe daqui ? 🔊 តើ​វា​ឆ្ងាយ​ពី​ទីនេះ​ដែរ​ទេ? tae​ vea​ chhngay​ pi​ tinih​ der​ te?
🔊 Fica longe daqui ? 🔊 តើវានៅឆ្ងាយពីទីនេះទេ? tae​ vea nov​ chhngay​ pi​ tinih​ te?
🔊 Não, é mesmo aqui ao lado 🔊 អត់​ទេវានៅ​ជិតនេះ ot​ te​ vea nov chit​ nih
🔊 Não, é mesmo aqui ao lado 🔊 ទេ គឺនៅជិតនេះ te​ keu nov chit​ nih
🔊 Sim é um pouco mais longe 🔊 បាទ វានៅឆ្ងាយបន្តិច bat vea nov chhngay bantich
🔊 Sim é um pouco mais longe 🔊 បាទ វានៅរាងឆ្ងាយបន្តិច bat vea nov chhngay bantich
🔊 Quanto vai custar? 🔊 តើអស់តម្លៃប៉ុន្មាន? tae os tlai bonman?
🔊 Quanto vai custar? 🔊 តើវាអស់ថ្លៃប៉ុន្មានដែរ? tae os tlai bonman deh?
🔊 Leve-me aqui por favor 🔊 សូម​ជូន​ខ្ញុំ​ទៅ​ទីនោះ saum​ choun​ khnhom​ tov tinoh
🔊 Leve-me aqui por favor 🔊 សូមនាំខ្ញុំទៅកាន់ទីនោះ saum​ noim​ khnhom​ tov kan tinoh
🔊 É à direita 🔊 អ្នកទៅខាងស្តាំ nak tov khang sdam
🔊 É à direita 🔊 អ្នកបត់ទៅស្តាំ nak bot tov sdam
🔊 É à esquerda 🔊 អ្នកទៅខាងឆ្វេង nak tov khang chhveng
🔊 É à esquerda 🔊 អ្នកបត់ទៅឆ្វេង nak bot tov chhveng
🔊 É sempre à direito 🔊 ទៅត្រង់ tov trang
🔊 É sempre à direito 🔊 ឆ្ពោះទៅត្រង់ chpus tov trang
🔊 É aqui 🔊 វានៅទីនេះ vea nov tinih
🔊 É aqui 🔊 វានៅត្រង់នេះ vea nov trang nih
🔊 É por ali 🔊 វាគឺផ្លូវនោះហើយ vea keu plov noh hauy
🔊 É por ali 🔊 ផ្លូវនោះហើយ plov noh hauy
🔊 Pare! 🔊 ឈប់! chhub!
🔊 Não se apresse 🔊 ចំណាយពេលអ្នកចុះ chamnaypel nak chos
🔊 Pode-me fazer uma factura por favor? 🔊 តើខ្ញុំអាចសុំវិក័យប័ត្របានទេ? tae khnhom arch som vikai bat ban te?
🔊 Pode-me fazer uma factura por favor? 🔊 តើខ្ញុំសុំវិក័យប័ត្របានដែរទេ? tae khnhom som vikai bat ban deh te?
8 - Família
Português Khmer Pronunciamento
🔊 Tens cá família? 🔊 តើអ្នកមានគ្រួសារនៅទីនេះទេ? tae nak mean kruosar nov tinih te?
🔊 Tens cá família? 🔊 តើអ្នកមានគ្រួសារនៅទីនេះដែរឬទេ? tae nak mean kruosar nov tinih deh reu te?
🔊 O meu pai 🔊 ឪពុក​ខ្ញុំ aupouk khnhom
🔊 El meu pare 🔊 ឪពុករបស់ខ្ញុំ aupouk robos khnhom
🔊 A minha mãe 🔊 ម្តាយ​ខ្ញុំ mtay khnhom
🔊 O meu filho 🔊 កូនប្រុស​ខ្ញុំ kaunpros khnhom
🔊 O meu filho 🔊 កូនប្រុសរបស់ខ្ញុំ kaunpros robos khnhom
🔊 A minha filha 🔊 កូនស្រី​ខ្ញុំ kaunsrei khnhom
🔊 O minha filha 🔊 កូនស្រីរបស់ខ្ញុំ kaunsrei robos khnhom
🔊 Um irmão 🔊 បងប្រុសម្នាក់ bang bros mneak
🔊 Uma irmã 🔊 បងស្រីម្នាក់ bangsrei mneak
🔊 Irmã mais moça 🔊 បងប្អូនស្រីម្នាក់ bang pa oun srei mneak
🔊 Um amigo 🔊 មិត្តម្នាក់ mit mneak
🔊 Um amigo 🔊 មិត្តសម្លាញ់ម្នាក់ mit samlanh mneak
🔊 Uma amiga 🔊 មិត្តម្នាក់ mit mneak
🔊 Uma amiga 🔊 មិត្តភក្តិម្នាក់ mit pheak mneak
🔊 O meu namorado 🔊 មិត្ត​ប្រុស​ខ្ញុំ mitt bros khnhom
🔊 O meu namorado 🔊 មិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំ mitt sei robos khnhom
🔊 A minha namorada 🔊 មិត្ត​ស្រី​ខ្ញុំ mit​ srei khnhom
🔊 O meu marido 🔊 ប្តី​ខ្ញុំ btei khnhom
🔊 A minha mulher 🔊 ប្រពន្ធ​ខ្ញុំ braponth khnhom
9 - Sentimentos
Português Khmer Pronunciamento
🔊 Gosto muito do teu país 🔊 ខ្ញុំពិតជាចូលចិត្តប្រទេសរបស់អ្នក khnhom pitchea chaul chet brates robosa nak
🔊 Gosto muito do teu país 🔊 ខ្ញុំពិតជាចូលចិត្តប្រទេសអ្នកណាស់ khnhom pitchea chaul chet brates nak nas
🔊 Amo-te 🔊 ខ្ញុំ​ស្រឡាញ់​អ្នក khnhom​ sralanh nak
🔊 Estou feliz 🔊 ខ្ញុំសប្បាយចិត្ត khnhom sabbay chet
🔊 Estou feliz 🔊 ខ្ញុំសប្បាយចិត្ត khnhom sabbay chet
🔊 Estou triste 🔊 ខ្ញុំ​ពិបាកចិត្ត khnhom pibak chet
🔊 Estic trist 🔊 ខ្ញុំព្រួយចិត្ត khnhom broi chet
🔊 Sinto-me bem aqui 🔊 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ល្អណាស់នៅទីនេះ khnhom mean arom laor nas nov tinih
🔊 Sinto-me bem aqui 🔊 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ល្អខ្លាំងណាស់នៅទីនេះ khnhom mean arom laor klang nas nov tinih
🔊 Estou com frio 🔊 ខ្ញុំ​ផ្ដាសាយ khnhom phdasay
🔊 Tenho frio 🔊 ខ្ញុំកើតផ្តាសាយ khnhom keut phdasay
🔊 Tenho calor 🔊 ខ្ញុំក្តៅខ្លួន khnhom ktaw kloun
🔊 Tenho calor 🔊 ខ្ញុំក្តៅខ្លួនហើយ khnhom ktaw kloun haey
🔊 É muito grande 🔊 វាធំពេក vea thom pek
🔊 É muito grande 🔊 វាធំខ្លាំងណាស់ vea thom klang nas
🔊 É muito pequeno 🔊 វាតូចពេក vea tauch pek
🔊 É muito pequeno 🔊 វាតូចខ្លាំងណាស់ vea tauch klang nas
🔊 É óptimo ! 🔊 វា​អស្ចារ្យ​ណាស់ vea​ aschar nas
🔊 É óptimo ! 🔊 វាអស្ចារ្យ vea​ aschar
🔊 Queres sair esta noite? 🔊 យប់នេះចង់ចេញក្រៅទេ? yub nih chang chenh kraw te?
🔊 Queres sair esta noite? 🔊 តើអ្នកចង់ចេញទៅក្រៅយប់នេះទេ? tae nak chang chenh tov kraw yub nih te?
🔊 Eu gostaria de sair esta noite 🔊 ខ្ញុំចង់ចេញទៅក្រៅយប់នេះ khnhom chang chenh tow kraw yub nih
🔊 Eu gostaria de sair esta noite 🔊 ខ្ញុំចង់ចេញទៅក្រៅនៅយប់នេះ khnhom chang chenh tow kraw nov yub nih
🔊 É uma boa idéia 🔊 វាគឺជាគំនិតដ៏ល្អមួយ vea keuchea kumnit dor laor muoy
🔊 É uma boa idéia 🔊 វាគឺជាគំនិតល្អ vea keuchea kumnit laor
🔊 Tenho vontade de me divertir 🔊 ខ្ញុំចង់មានភាពសប្បាយរីករាយ khnhom chang mean pheap sabbay riekreay
🔊 Tenho vontade de me divertir 🔊 ខ្ញុំចង់សប្បាយ khnhom chang sabbay
🔊 Não é uma boa idéia 🔊 វាមិនមែនជាគំនិតល្អទេ vea minmen chea kumnit laor te
🔊 Não é uma boa idéia 🔊 វាមិនមែនជាគំនិតល្អនោះទេ vea minmen chea kumnit laor nus te
🔊 Não tenho vontade de sair esta noite 🔊 ខ្ញុំ​មិន​ចង់​ចេញ​ក្រៅ​យប់​នេះ​ទេ khnhom​ min​ chang​ chenh​ kraw​ yub​ nih​ te
🔊 Não tenho vontade de sair esta noite 🔊 ខ្ញុំមិនចង់ចេញទៅក្រៅនៅយប់នេះទេ khnhom​ min​ chang​ chenh​ tov kraw​ nov yub​ nih​ te
🔊 Tenho vontade de descansar 🔊 ខ្ញុំចង់សម្រាក khnhom chang samrak
🔊 Queres fazer desporto? 🔊 តើអ្នកចង់លេងកីឡាខ្លះទេ? tae nak chang leng keila khlash te?
🔊 Queres fazer desporto? 🔊 តើអ្នកចង់លេងកីឡាខ្លះទេ? tae nak chang leng keila khlash te?
🔊 Sim, preciso de fazer éxercicio físico 🔊 បាទ ខ្ញុំត្រូវការសម្រាក bat khnhom trauvkar samrak
🔊 Sim, preciso de fazer éxercicio físico 🔊 ចាស ខ្ញុំត្រូវការសម្រាក chars khnhom trauvkar samrak
🔊 Eu jogo ténis 🔊 ខ្ញុំលេងកីឡាវាយកូនបាល់ khnhom leng keila veay kaun bal
🔊 Eu jogo ténis 🔊 ខ្ញុំលេងតេនីស khnhom leng tenis
🔊 Não obrigado, estou muito cansado 🔊 មិនអី​ទេ​អរគុណ។ ខ្ញុំនឿយហត់ហើយ។ min ey te​ arkun​ khnhom nuey hot haey
🔊 Não obrigado, estou muito cansado 🔊 អត់ទេ អរគុណ។ ខ្ញុំហត់ហើយ ot te​ arkun​ khnhom hot haey
10 - Bar
Português Khmer Pronunciamento
🔊 O bar 🔊 ឌឹបារ dae bar
🔊 Queres beber algo? 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំភេសជ្ជៈទេ? tae nak chang nham pheisacheak te?
🔊 Queres beber alguma coisa? 🔊 តើអ្នកចង់ពិសារភេសជ្ជៈទេ? tae nak chang pisa pheisacheak te?
🔊 Beber 🔊 ញ៉ាំ nham
🔊 Beber 🔊 ផឹក phoeuk
🔊 Copo 🔊 កញ្ចក់ kanhchok
🔊 Com todo o gosto 🔊 ដោយ​រីករាយ daoy​ rikreay
🔊 Bebes o quê? 🔊 តើ​អ្នក​ចូលចិត្ត​អ្វីដែរ? tae​ nak​ chaulchet​ avei​ deh?
🔊 O que bebes? 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តអ្វី? tae​ nak​ chaulchet​ avei​?
🔊 O que há para beber? 🔊 តើមានអ្វីផ្តល់ជូន? tae mean avei phdol choun?
🔊 O que há para beber? 🔊 តើមានផ្តល់ជូនអ្វីខ្លះ? tae mean phdol choun avei klas?
🔊 Há água ou sumo de fruta 🔊 មានទឹក ឬទឹកផ្លែឈើ mean teuk rey teuk phleh chheu
🔊 Água 🔊 ទឹក teuk
🔊 Pode pôr gelo por favor? 🔊 តើអ្នកអាចថែមដុំទឹកកកខ្លះបានទេ? tae nak arch them domteukak klas ban te?
🔊 Gelo 🔊 ដុំទឹកកក domteukak
🔊 Chocolate 🔊 សូកូឡា saukaula
🔊 Leite 🔊 ទឹកដោះគោ teukdohko
🔊 Chá 🔊 តែ teh
🔊 Café 🔊 កាហ្វេ kahve
🔊 Com açúcar 🔊 ជាមួយស្ករ cheamuoy skar
🔊 Com nata 🔊 ជាមួយក្រែម cheamuoy kraem
🔊 Vinho 🔊 ស្រា sra
🔊 Cerveja 🔊 ស្រាបៀរ sra bier
🔊 Um chá por favor 🔊 សុំតែមួយ som the muoy
🔊 Uma cerveja por favor 🔊 សុំស្រាបៀរមួយ saum srabier muoy
🔊 O que querem beber ? 🔊 តើអ្នកចង់ផឹកអ្វីដែរ? tae nak chang phoek avei deh?
🔊 O que queres beber? 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំភេសជ្ជៈអ្វី? tae nak chang nham phesacheak avei?
🔊 Dois chás por favor! 🔊 សុំទឹកតែពីរកែវ! saum teuk teh pir!
🔊 Dois chás por favor! 🔊 សុំតែពីរកែរ! saum teh pir keo!
🔊 Duas cervejas por favor 🔊 សុំស្រាបៀរពីរកំប៉ុង! saum srabier pir​ kampong!
🔊 Duas cervejas por favor 🔊 សុំស្រាបៀរពីរកែវ! saum srabier pir​ keo!
🔊 Nada, obrigado 🔊 ទេ អរគុណ te arkun
🔊 À tua saúde! 🔊 ជល់មួយ! chhul muoy!
🔊 À tua saúde! 🔊 លើកមួយ! leuk muoy!
🔊 Saúde! 🔊 ជល់មួយ! chhul muoy!
🔊 Saúde! 🔊 លើកមួយ! leuk muoy!
🔊 A conta por favor! 🔊 សុំគិតលុយបានទេ? saum kit luy ban te?
🔊 A conta por favor! 🔊 សុំជួយគិតលុយផងបានទេ? saum chhuoy kit luy phong ban te?
🔊 Quanto devo por favor? 🔊 សុំទោស តើខ្ញុំនៅជំពាក់ប៉ុន្មាន? somtos tae khnhom nov chumpeak bonman?
🔊 Vinte euros 🔊 ម្ភៃអឺរ៉ូ mphei euro
🔊 Sou eu que te convido 🔊 ខ្ញុំជាអ្នកចេញលុយ khnhom chea nak chenh luy
🔊 Sou eu que te convido 🔊 ខ្ញុំអ្នកប៉ាវ khnhom nak pao
11 - Restaurante
Português Khmer Pronunciamento
🔊 O restaurante 🔊 ភោជនីយដ្ឋាន phochniedthan
🔊 Queres comer alguma coisa? 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំទេ? tae nak chang nham te?
🔊 Queres comer alguma coisa? 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំអីទេ? tae nak chang nham avei te?
🔊 Sim, quero 🔊 បាទ ដោយរីករាយ bat daoy riekreay
🔊 Quero, pois ! 🔊 ចាស តាមសប្បាយ chars tam sabay
🔊 Comer 🔊 ញ៉ាំ nham
🔊 Comer 🔊 ទទួលទាន tortuol tean
🔊 Onde podemos comer? 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអីនៅឯណា? tae yeung arch nham ey nov ena?
🔊 Onde podemos comer? 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអីនៅកន្លែងណា? tae yeung arch nham ey nov kanleng na?
🔊 Onde podemos almoçar? 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រង់នៅឯណា? tae yeung arch nham ahar thngaitrang nov ena?
🔊 O jantar 🔊 អាហារ​ល្ងាច ahar ngeach
🔊 O pequeno almoço 🔊 អាហារព្រឹក ahar preuk
🔊 O pequeno almoço 🔊 អាហារពេលព្រឹក ahar pel preuk
🔊 Por favor! 🔊 សុំអភ័យទោស! saum aphey tos!
🔊 Por favor! 🔊 អត់ទោស! ottos!
🔊 A ementa, se faz favor 🔊 សុំមុខម្ហូប saum mokmhoub
🔊 A ementa, se faz favor 🔊 សុំម៉ឺនុយ saum menu
🔊 Aqui tem o menu 🔊 នេះគឺជាមុខម្ហូប nih keuchea mokmhoub
🔊 Aqui tem o menu 🔊 នេះគឺជាម៉ឺនុយ nih keuchea menu
🔊 O que preferes comer? Carne ou peixe? 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តញ៉ាំអ្វី? សាច់ ឬត្រី? tae nak chaulchet nham avei? sach reu trei?
🔊 O que preferes comer? Carne ou peixe? 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តញ៉ាំអ្វីដែរ? សាច់ ឬត្រី? tae nak chaulchet nham avei deh? sach reu trei?
🔊 Com arroz 🔊 ជាមួយបាយ cheamuoy bye
🔊 Com massa 🔊 ជាមួយប៉ាស្តា cheamuoy pasta
🔊 Batatas 🔊 ដំឡូងបារាំង damlaung barang
🔊 Legumes 🔊 បន្លែ banle
🔊 Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco 🔊 ស៊ុតចៀនក្រឡុក - ស៊ុតចៀន - ឬស៊ុតស្ងោរ saout chien krolok - saout chien - reu saout sngor
🔊 Pão 🔊 នំបុ័ង nompang
🔊 Manteiga 🔊 ប៊ឺ beu
🔊 Uma alface 🔊 សាឡាត់ salat
🔊 Uma sobremesa 🔊 បង្អែម bang aem
🔊 Fruta 🔊 ផ្លែឈើ phle chheu
🔊 Você tem uma faca por favor? 🔊 ខ្ញុំសុំកាំបិតបានទេ? khnhom som kambet ban te?
🔊 Sim, trago já 🔊 បាទ ខ្ញុំ​នឹង​យក​មក​ជូន​អ្នក​ភ្លាម bat khnhom​ neung​ yok​ chhoun​ nak phleam
🔊 Sim, trago já 🔊 ចាស ខ្ញុំនឹងយកជូនភ្លាម chars khnhom​ neung​ yok​ chhoun​ phleam
🔊 Uma faca 🔊 កាំបិត​មួយ kambet muoy
🔊 Um garfo 🔊 សមមួយ sam muoy
🔊 Uma colher 🔊 ស្លាបព្រា​មួយ slab prea muoy
🔊 É um prato quente? 🔊 តើវាជាម្ហូបក្តៅ? tae vea chea mhoub ktaw?
🔊 É um prato quente? 🔊 តើវាជាមុខម្ហូបក្តៅ? tae vea chea muk mhoub ktaw?
🔊 Sim, e muito temperado também 🔊 មែនហើយ ពិតជាក្តៅណាស់! menhaey pit chea ktaw nas!
🔊 Sim, e muito temperado também 🔊 មែនហើយ ក្តៅណាស់! menhaey ktaw nas!
🔊 Quente 🔊 ក្តៅឧណ្ឌៗ ktaw un un
🔊 Frio 🔊 ត្រជាក់ tracheak
🔊 Temperado com especiarias 🔊 ក្តៅ ktaw
🔊 Vou escolher peixe! 🔊 ខ្ញុំញ៉ាំត្រី khnhom nham trei
🔊 Eu também 🔊 ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ khnhom kor anh choeung deh
🔊 Eu também 🔊 ខ្ញុំដែរ khnhom deh
12 - Deixar-se
Português Khmer Pronunciamento
🔊 É tarde, tenho que ir! 🔊 យឺតហើយ ខ្ញុំត្រូវទៅ! yeut haey khnhom trauv tow!
🔊 É tarde, tenho que ir! 🔊 វាយឺត ខ្ញុំត្រូវទៅហើយ! vea yeut khnhom trauv tow haey!
🔊 Podemos voltar a ver-nos? 🔊 តើយើងនឹងជួបគ្នាម្តងទៀតទេ? tae yeung neung chuob knea mtong tiet te?
🔊 Podemos voltar a ver-nos? 🔊 តើយើងនឹងជួបគ្នាទៀតទេ? tae yeung neung chuob knea tiet te?
🔊 Claro, com todo o gosto 🔊 ចាស ដោយរីករាយ chars daoy riekreay
🔊 Sim, com prazer 🔊 បាទ ដោយរីករាយ bat daoy riekreay
🔊 Vivo nesta morada 🔊 នេះជាអាសយដ្ឋានរបស់ខ្ញុំ nih chea asai dthan robos khnhom
🔊 Vivo nesta morada 🔊 នេះគឺអាសយដ្ឋានខ្ញុំ nih keu asai dthan khnhom
🔊 Tens um número de telefone? 🔊 តើអ្នកមានលេខទូរស័ព្ទទេ? tae nak mean lek tourasap te?
🔊 Tenho, toma lá! 🔊 បាទ នេះលេខ bat nih lek
🔊 Tenho, toma là ! 🔊 ចាស នេះជាលេខខ្ញុំ chars nih chea lek khnhom
🔊 Passei um bom momento contigo 🔊 ខ្ញុំ​មាន​ពេល​ល្អណាស់ khnhom​ mean​ pel​​ laor nas
🔊 Passei um bom momento contigo 🔊 ខ្ញុំមានពេលវេលាល្អណាស់ khnhom​ mean​ pel​ velea​ laor nas
🔊 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. 🔊 ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ រីករាយដែលបានជួបអ្នក khnhom ka anh chheoung deh riekriey del ban chuob nak
🔊 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve 🔊 យើងនឹងជួបគ្នាឆាប់ៗនេះ yeung neung chuob knea chab chab nih
🔊 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve 🔊 យើងនឹងជួបគ្នាទៀតឆាប់ៗ yeung neung chuob knea tiet chab chab
🔊 Espero bem! 🔊 ខ្ញុំក៏សង្ឃឹមអញ្ចឹងដែរ khnhom ka sangkheum anh cheung deh
🔊 Assim o espero 🔊 ខ្ញុំក៏សង្ឃឹមថាដូច្នោះដែរ khnhom ka sangkheum tha doch chnos deh
🔊 Adeus! 🔊 លាសិនហើយ lea sen haey
🔊 Até amanhã 🔊 ស្អែក​ជួប​គ្នា saek​ chuob​ knea
🔊  🔊 ជួបគ្នាថ្ងៃស្អែក chuob​ knea thngai saek
🔊 Olá! 🔊 លាហើយ! lea haey!
13 - Transporte
Português Khmer Pronunciamento
🔊 Obrigada 🔊 អរគុណ arkun
🔊 Por favor! Procuro a paragem de autocarros 🔊 សុំទោស! ខ្ញុំកំពុងស្វែងរកចំណតឡានក្រុង somtos! khnhom kampoung svengork chamnort larn krong
🔊 Por favor! Procuro a paragem de autocarros 🔊 សុំទោស ខ្ញុំកំពុងតែស្វែងរកចំណតរថយន្តក្រុង somtos! khnhom kampoung teh svengork chamnort ratyon krong
🔊 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? 🔊 សំបុត្រទៅ Sun City តម្លៃប៉ុន្មាន? sambot tov Sun City dtamlai bonman?
🔊 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? 🔊 តើសំបុត្រទៅ Sun City ថ្លៃប៉ុន្មានដែរ? tae sambot tov Sun City tlai bonman deh?
🔊 Por favor, para onde vai este comboio ? 🔊 តើរថភ្លើងនេះទៅណាដែរ? tae roth phleung nih tov na deh?
🔊 Por favor, para onde vai este comboio ? 🔊 តើរថភ្លើងនេះទៅកន្លែងណាដែរ? tae roth phleung nih tov kanleng na deh?
🔊 Este comboio pára na cidade do Sol? 🔊 តើរថភ្លើងនេះឈប់នៅ Sun City មែនទេ? tae roth phleung nih chhub nov Sun City mante?
🔊 Este comboio pára na cidade do Sol? 🔊 តើរថភ្លើងនេះឈប់នៅ Sun City ដែរទេ? tae roth phleung nih chhub nov Sun City deh te?
🔊 Quando parte o comboio para a cidade do Sol? 🔊 តើរថភ្លើងទៅ Sun City ចេញនៅពេលណា? tae roth phleung tov Sun City chenh nov pel na?
🔊 Quando parte o comboio para a cidade do Sol? 🔊 តើរថភ្លើងទៅ Sun City ចេញពេលណាដែរ? tae roth phleung tov Sun City chenh pel na deh?
🔊 Quando chega o comboio da cidade do Sol? 🔊 តើ​រថភ្លើង​នេះ​មក​ដល់​ Sun City នៅ​ពេល​ណា? tae​ roth phleung​ nih​ mok​ dol Sun City nov​ pel​ na?
🔊 Quando chega o comboio da cidade do Sol? 🔊 តើរថភ្លើងនេះមកដល់ Sun City ពេលណាដែរ? tae​ roth phleung​ nih​ mok​ dol Sun City pel​ na deh?
🔊 Um bilhete para A cidade do Sol por favor 🔊 សុំសំបុត្រសម្រាប់ Sun City មួយ som sombot samrab Sun City muoy
🔊 Um bilhete para A cidade do Sol por favor 🔊 សុំសំបុត្រទៅ Sun City មួយ som sombot tov Sun City muoy
🔊 Tem o horário dos comboios 🔊 តើអ្នកមានតារាងម៉ោងរថភ្លើងចេញទេ? tae nak mean tarang maong roth phleung chenh te?
🔊 Tem o horário dos comboios 🔊 តើអ្នកមានតារាងពេលវេលារថភ្លើងចេញទេ? tae nak mean tarang pel velea roth phleung chenh te?
🔊 O horario dos autocarnos 🔊 កាលវិភាគឡានក្រុង kalvipheak lan krong
🔊 O horario dos autocarnos 🔊 កាលវិភាគរថយន្តក្រុង kalvipheak atyon krong
🔊 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? 🔊 សុំទោស តើរថភ្លើងមួយណាទៅ Sun City? somtos tae roth phleung muoy na tov Sun City?
🔊 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? 🔊 សុំទោស តើរថភ្លើងណាមួយទៅ Sun City? somtos tae roth phleung na muoy tov Sun City?
🔊 É este 🔊 មួយ​នេះ muoy nih
🔊 É este 🔊 គឺមួយនេះ keu muoy nih
🔊 De nada. Boa viagem! 🔊 កុំរំលឹកអី សូមធ្វើដំណើរដោយរីករាយ! kom rumleuk ei saum thveudamnaer doy riekriey!
🔊 De nada. Boa viagem! 🔊 មិនបាច់និយាយទេ សូមធ្វើដំណើរឲ្យបានសុខ! minbach niyeay te saum thveudamnaer oy ban sok!
🔊 A oficina 🔊 យានដ្ឋាន yean dthan
🔊 O posto de gasolina 🔊 ស្ថានីយ៍ប្រេងឥន្ធនៈ stha ni breng enthaneak
🔊 Pode atestar, se faz favor 🔊 សូមចាក់មួយពេញ saum chak muoy penh
🔊 Pode atestar, se faz favor 🔊 សុំមួយពេញធុង saum muoy penh thung
🔊 Bicicleta 🔊 កង់ kang
🔊 O centro da cidade 🔊 កណ្តាលក្រុង kandal krong
🔊 O centro da cidade 🔊 កណ្តាលទីក្រុង kandal tikrong
🔊 A periferia 🔊 ជាយក្រុង cheay krong
🔊  🔊 ជាយទីក្រុង cheay tikrong
🔊 É uma grande cidade 🔊 វាជាទីក្រុងមួយ vea chea tikrong muoy
🔊 É uma grande cidade 🔊 វាគឺជាក្រុងមួយ vea keu chea krong muoy
🔊 É uma aldeia 🔊 វាជាភូមិមួយ vea chea phoum muoy
🔊 Uma montanha 🔊 ភ្នំ​មួយ phnom muoy
🔊 Um lago 🔊 បឹង​មួយ boeng muoy
🔊 O interior 🔊 ជនបទ chon both
14 - Hotel
Português Khmer Pronunciamento
🔊 O hotel 🔊 សណ្ឋាគារ santhakia
🔊 Apartamento 🔊 ផ្ទះល្វែង phteah lveng
🔊 Bem-vinda 🔊 សូមស្វាគមន៍! saum svakum!
🔊 Bem-vinda 🔊 ស្វាគមន៍! svakum!
🔊 Você tem um quarto livre? 🔊 តើអ្នកមានបន្ទប់ទំនេរទេ? tae nak mean bantub tumner te?
🔊 Você tem um quarto livre? 🔊 តើមានបន្ទប់នៅសល់ទេ? tae mean bantub nov sal te?
🔊 O quarto tem casa de banho com chuveiro? 🔊 តើមានបន្ទប់ទឹកនៅក្នុងបន្ទប់ទេ? tae mean bantubteuk nov knong bantub te?
🔊 O quarto tem casa de banho com chuveiro? 🔊 តើមានបន្ទប់ទឹកក្នុងបន្ទប់ទេ? tae mean bantubteuk knong bantub te?
🔊 Prefere duas camas individuais 🔊 តើអ្នកចង់បានគ្រែគេងពីរក្នុងបន្ទប់តែមួយទេ? tae nak chang ban kreh keng pir nov knong bantub temuoy te?
🔊  🔊 តើអ្នកចង់បានគ្រែពីរក្នុងបន្ទប់មួយដែរទេ? tae nak chang ban kreh pir nov knong bantub muoy deh te?
🔊 Você deseja um quarto duplo? 🔊 តើអ្នកចង់បានបន្ទប់ភ្លោះទេ? tae nak chang ban bantub phluh te?
🔊 quarto com banheira- varanda- douche 🔊 បន្ទប់មួយមានអាងងូតទឹក - មានយ៉រ - កន្លែងងូតទឹកផ្កាឈូក bantub muoy mean ang ngout teuk - mean yor - kanleng ngout teuk phkachhouk
🔊 Quarto com pequeno almoço 🔊 គ្រែ​គេង និង​អាហារ​ពេល​ព្រឹក kre​h keng ning​ ahar​ pel preuk
🔊 Qual é o preço de uma noite? 🔊 តើមួយយប់តម្លៃប៉ុន្មាន? tae muoy yub tamlai bonman?
🔊 Qual é o preço de uma noite? 🔊 តើមួយយប់ថ្លៃប៉ុន្មានដែរ? tae muoy yub tlai bonman deh?
🔊 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! 🔊 ខ្ញុំចង់មើលបន្ទប់សិន khnhom chang meul bantub sen
🔊 Sim claro! 🔊 ចាស បាន chars ban
🔊 Sim claro! 🔊 បាទ បាន bat ban
🔊 Obrigado, o quarto é óptimo 🔊 អរគុណ បន្ទប់ស្អាតណាស់ arkun bantub saart nas
🔊 Está bem, eu posso reservar para esta noite? 🔊 យល់ព្រម តើខ្ញុំអាចកក់សម្រាប់យប់នេះបានទេ? yolprom tae khnhom arch kok samreab yob nih ban te?
🔊 Está bem, eu posso reservar para esta noite? 🔊 យល់ព្រម តើខ្ញុំអាចកក់សម្រាប់យប់នេះបានដែរទេ? yolprom tae khnhom arch kok samreab yob nih ban deh te?
🔊 É um pouco caro para mim, obrigado 🔊 វារាងថ្លៃពេកសម្រាប់ខ្ញុំ អរគុណ vea reang tlai pek samrab khnhom arkun
🔊 É um pouco caro para mim, obrigada 🔊 វារាងថ្លៃបន្តិចសម្រាប់ខ្ញុំ អរគុណ vea reang tlai bantech samrab khnhom arkun
🔊 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? 🔊 សូមទុកអីវ៉ាន់ឲ្យខ្ញុំផងបានទេ? saum tuk eivan oy khnhom phong ban te?
🔊 Onde fica o meu quarto, por favor? 🔊 បន្ទប់ខ្ញុំនៅឯណា? bantob khnhom nov ena?
🔊 Onde fica o meu quarto, por favor? 🔊 តើបន្ទប់ខ្ញុំនៅឯណា? tae bantob khnhom nov ena?
🔊 É no primeiro andar 🔊 នៅជាន់ទីមួយ nov cheanti muoy
🔊 É no primeiro andar 🔊 នៅជាន់ទីមួយ nov cheanti muoy
🔊 Tem elevador? 🔊 តើមានជណ្តើរយន្តទេ? tae mean chunder yon te?
🔊 Tem elevador? 🔊 តើមានជណ្តើរយន្តដែរទេ? tae mean chunder yon deh te?
🔊 O elevador fica à sua esquerda 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងឆ្វេងដៃអ្នក chunder yon nov khang chveng dai nak
🔊 O elevador fica à sua esquerda 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងឆ្វេងដៃអ្នក chunder yon nov khang chveng dai nak
🔊 O elevador fica à sua direita 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងស្តាំដៃអ្នក chunder yon nov khang sdam dai nak
🔊 O elevador fica à sua direita 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងស្តាំដៃអ្នក chunder yon nov khang sdam dai nak
🔊 Onde é a lavandaria 🔊 តើបន្ទប់បោកអ៊ុតនៅឯណា? taeu bantub bok utt nov ena?
🔊 Onde é a lavandaria 🔊 តើបន្ទប់បោកអ៊ុតនៅកន្លែងណា? taeu bantub bok utt nov kanleng na?
🔊 Fica no rez-de-châo 🔊 នៅជាន់ផ្ទាល់ដី nov choin phtal dei
🔊 Fica no rez-de-châo 🔊 នៅជាន់ផ្ទាល់ដី nov choin phtal dei
🔊 Térreo 🔊 ជាន់ផ្ទាល់ដី choin phtal dei
🔊 Quarto 🔊 បន្ទប់គេង bantub keng
🔊 Lavandaria 🔊 ម៉ាស៊ីនសម្អាតស្ងួត masin samaat snguot
🔊 Lavandaria 🔊 ឧបករណ៍សម្អាតស្ងួត ubkor samaat snguot
🔊 Cabeleireiro 🔊 ហាង​ធ្វើសក់ hang thveusak
🔊 Garagem 🔊 ចំណតរថយន្ត chamnat rat yon
🔊 Garagem 🔊 កន្លែងចតឡាន chamnat larn
🔊 Encontra-mo-nos na sala de reunião? 🔊 តោះយើងជួបគ្នាក្នុងបន្ទប់ប្រជុំ? taoh yeoung chuob knea nov knong bantob brachum?
🔊 Encontra-mo-nos na sala de reunião? 🔊 តោះយើងជួបគ្នានៅបន្ទប់ប្រជុំ? taoh yeoung chuob knea nov bantob brachum?
🔊 A sala de reunião 🔊 បន្ទប់​ប្រជុំ bantub brachum
🔊 A sala de reunião 🔊 សាលប្រជុំ sarl brachum
🔊 A piscina é aquecida ? 🔊 អាងហែលទឹកក្តៅហើយ anghelteuk ban kdavh haey
🔊 A piscina é aquecida ? 🔊 អាងហែលទឹកកម្តៅរួចហើយ anghelteuk kam dav rouch haey
🔊 A piscina 🔊 អាងហែលទឹក anghelteuk
🔊 Acorde-me às sete horas, por favor 🔊 សូមដាស់ខ្ញុំនៅម៉ោងប្រាំពីរព្រឹក saum das khnhom nov maong brampir preuk
🔊 A chave por favor 🔊 សុំសោរ somso
🔊 O passe por favor 🔊 សុំសំបុត្រ som sambot
🔊 Há alguma mensagem para mim? 🔊 តើមានសារសម្រាប់ខ្ញុំទេ? tae mean sar samrab khnhom te?
🔊 Há algum recado para mim? 🔊 តើមានសារអ្វីសម្រាប់ខ្ញុំដែរទេ? tae mean sar avei samrab khnhom deh te?
🔊 Sim, aqui tem 🔊 ចាស នេះសម្រាប់អ្នក chars nih samrab nak
🔊 Sim, aqui tem 🔊 បាទ នេះគឺសម្រាប់អ្នក bat nih keu samrab nak
🔊 Não, não tem nenhuma mensagem 🔊 ទេ យើងមិនបានទទួលអ្វីនោះទេ te yeung minban tortuol avei nus te
🔊 Não, não tem nenhuma mensagem 🔊 ទេ យើងមិនបានទទួលអ្វីនោះទេ te yeung minban tortuol avei nus te
🔊 Onde é que eu posso trocar dinheiro? 🔊 តើខ្ញុំអាចប្តូរប្រាក់បាននៅកន្លែងណា? tae khnhom arch phdo prak ban nov kangleng na?
🔊 Onde é que eu posso trocar dinheiro? 🔊 តើខ្ញុំអាចទៅប្តូរប្រាក់បាននៅកន្លែងណាដែឬ? tae khnhom arch tov phdo prak ban nov kangleng na deh?
🔊 Pode-me fazer o troco, se faz favor? 🔊 សូមជួយ​ប្តូ​រ​ប្រាក់ឲ្យខ្ញុំផង​បានទេ? saum​ chuoy phdo brak oy khnhom phong ban te?
🔊 Pode-me fazer o troco, se faz favor? 🔊 សូមជួយប្តូរប្រាក់ខ្លះឲ្យខ្ញុំផងបានទេ? saum​ chuoy phdo brak klas oy khnhom phong ban te?
🔊 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? 🔊 យើង​អាច​ជួយអ្នក​បានខ្លះ​​ តើ​អ្នក​ចង់​ប្តូរប៉ុន្មាន? yeung​ arch​ chhuoy nak ban​ khlah​ tae​ nak​ chang​ bdo​ bonman?
🔊 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? 🔊 យើងអាចជួយអ្នកបានខ្លះ តើអ្នកចង់បានប៉ុន្មានដែរ? yeung​ arch​ chhuoy nak ban​ khlah​ tae​ nak​ chang​ ban​ bonman deh?
15 - Procurar uma pessoa
Português Khmer Pronunciamento
🔊 Olhe, a Sarah está, por favor? 🔊 សូមទោស តើសារ៉ានៅទីនេះទេ? tos tae sara nov tinih te?
🔊 Olhe, a Sarah está, por favor? 🔊 សុំទោស តើសារ៉ានៅទេ? som tos tae sara nov te?
🔊 Sim, ela está aqui 🔊 ចាស គាត់នៅទីនេះ chars koit nov tinih
🔊 Sim, ela está aqui 🔊 បាទ នាងនៅទីនេះ bat neang nov tinih
🔊 Ela saiu 🔊 គាត់ចេញហើយ koit chenh haey
🔊 Ela saiu 🔊 គាត់ចេញទៅហើយ koit chenh tov haey
🔊 Pode ligar para o telemovél dela 🔊 អ្នកអាចទូរស័ព្ទទៅរកគាត់តាមទូរស័ព្ទដៃគាត់ nak arch tourasap tov rok koit tam tourasap dai koit
🔊 Pode ligar para o telemovél dela 🔊 អ្នកអាចហៅទៅកាន់ទូរស័ព្ទដៃរបស់នាង nak arch haw tov kan tourasap dai robos neang
🔊 Sabe onde posso encontrá-la? 🔊 តើអ្នកដឹងថាខ្ញុំអាចទៅរកនាងនៅឯណាទេ? tae nak doeng tha khnhom arch tov rok neang nov ena te?
🔊 Ela está no trabalho dela 🔊 គាត់នៅកន្លែងធ្វើការ koit nov kanleng thveukar
🔊 Ela está em casa 🔊 នាងនៅផ្ទះ neang nov phteah
🔊 O Juliano está, por favor? 🔊 សូមទោស តើជូលៀននៅទេ? som tos tae Julien nov te?
🔊 O Juliano está, por favor? 🔊 សុំទោស តើជូលៀននៅទេ? som tos tae Julien nov te?
🔊 Sim, ele está aqui 🔊 បាទ គាត់នៅទីនេះ bat koit nov tinih
🔊 Sim, ele está aqui 🔊 ចាស គាត់នៅទីនេះ chars koit nov tinih
🔊 Ele saiu 🔊 គាត់ចេញហើយ keat chenh haey
🔊 Ele saiu 🔊 គាត់ចេញទៅហើយ koit chenh tov haey
🔊 Sabe onde eu posso encontrá-lo 🔊 តើអ្នកដឹងទេ ខ្ញុំអាចទៅរកគាត់ឯណាទៅ? tae nakdoeng te khnhom arch tov rok koit ena tov?
🔊 Sabe onde eu posso encontrá-lo 🔊 តើអ្នកដឹងថាខ្ញុំអាចទៅរកគាត់ឃើញនៅកន្លែងណាទេ? tae nak doeng tha khnhom arch tov rok koit khoeunh nov kanleng na te?
🔊 Pode ligar para o telemovél dele 🔊 អ្នកអាចទូរស័ព្ទទៅគាត់តាមទូរសព្ទដៃរបស់គាត់ nak arch tourasap tov koit tam tourasap dai robos koit
🔊 Pode ligar para o telemovél dele 🔊 អ្នកអាចហៅទៅកាន់ទូរស័ព្ទដៃរបស់គាត់ nak arch haw tov kan tourasap dai robos koit
🔊 Ele está no trabalho dele 🔊 គាត់នៅកន្លែងធ្វើការ koit nov kanleng thveukar
🔊 Ele está em casa 🔊 គាត់នៅផ្ទះ keat nov phteah
16 - Praia
Português Khmer Pronunciamento
🔊 A praia 🔊 ឆ្នេ​សមុទ្រ chhneh samut
🔊 Sabe onde posso comprar uma bola? 🔊 តើខ្ញុំអាចរកទិញបាល់នៅកន្លែងណាបាន? tae khnhom arch rok tinh bal nov kanleng na ban?
🔊 Sabe onde posso comprar uma bola? 🔊 តើអ្នកដឹងទេថាខ្ញុំអាចរកទិញបាល់ឯណាបាន? tae nak doeng tha khnhom arch rok tinh bal ena ban?
🔊 Há alguma loja por qui? 🔊 មានហាងមួយទៅទិសខាងនេះ mean hang muoy nov tis khang nih
🔊 Há alguma loja por qui? 🔊 មានហាងមួយនៅទិសខាងនេះ mean hang muoy nov tis khang nih
🔊 Uma bola 🔊 បាល់​មួយ bal muoy
🔊 Binóculos 🔊 កែវយឹត keo yeut
🔊 Um boné 🔊 មួកមួយ muok muoy
🔊 Toalha 🔊 កន្សែងមួយ kansaeng muoy
🔊 Sandálias 🔊 ស្បែកជើងសង្រែក sbekcheung sanrek
🔊 Balde 🔊 ធុងមួយ thung muoy
🔊 Protector solar 🔊 ឡេកម្តៅថ្ងៃ le kamdao tngai
🔊 Calções de banho 🔊 ខោហែលទឹក kho helteuk
🔊 Calções de banho 🔊 ខោខ្លីហែលទឹក kho kley helteuk
🔊 Óculos de sol 🔊 វ៉ែនតា venta
🔊 Crustáceo 🔊 ខ្យង khyang
🔊 Crustáceo 🔊 គ្រំ krum
🔊 Apanhar sol 🔊 ហាលថ្ងៃ hal thngai
🔊 Soalheiro 🔊 ពន្លឺថ្ងៃ ponleu thngai
🔊 Soalheiro 🔊 កម្តៅថ្ងៃ kamdao thngai
🔊 Pôr-do-sol 🔊 ថ្ងៃលិច thngai lich
🔊 Guarda-sol 🔊 ឆ័ត្របាំងថ្ងៃ chatt baing thngai
🔊 Sol 🔊 ព្រះអាទិត្យ preah atit
🔊 Sombra 🔊 ម្លប់ព្រះអាទិត្យ mlob preah atit
🔊 Insolação 🔊 ក្តៅហែង kdao heng
🔊 Insolação 🔊 ក្តៅឆេះ kdao chhes
🔊 É perigoso nadar aqui? 🔊 តើមានគ្រោះថ្នាក់ទេហែលទឹកនៅទីនេះទេ? tae mean kroh thnak te helteuk nov tinih?
🔊 Não, não é perigoso 🔊 ទេ វាគ្មានគ្រោះថ្នាក់ទេ te vea kmean kroh thnak te
🔊 Não, não é perigoso 🔊 ទេ វាគ្មានគ្រោះថ្នាក់ទេ te vea kmean kroh thnak te
🔊 Sim, é perigoso tomar banho aqui 🔊 ចាស កន្លែងនេះហាមមិនឱ្យហែលទឹកទេ chars kangleng nih ham min oy helteuk te
🔊 Sim, é perigoso tomar banho aqui 🔊 បាទ កន្លែងនេះហាមមិនឲ្យហែលទឹកទេ bat kangleng nih ham min oy helteuk te
🔊 Nadar 🔊 ហែលទឹក helteuk
🔊 Natação 🔊 ការហែលទឹក ka helteuk
🔊 Onda 🔊 រលក rolork
🔊 Mar 🔊 សមុទ្រ samut
🔊 Duna 🔊 ពំនូកខ្សាច់ pumnouk ksach
🔊 Duna 🔊 ផ្នូកខ្សាច់ pnouk ksach
🔊 Areia 🔊 ខ្សាច់ ksach
🔊 Qual é a previsão do tempo para amanhã? 🔊 តើការព្យាករណ៍អាកាសធាតុយ៉ាងម៉េចដែរសម្រាប់ថ្ងៃស្អែក? tae kar pyeakar akas theat yangmech deh samrab thngai saek?
🔊 Qual é a previsão do tempo para amanhã? 🔊 តើថ្ងៃស្អែកមានការព្យាករណ៍អាកាសធាតុយ៉ាងម៉េចដែរ? tae thngai saek mean kar pyeakar akas theat yangmech deh?
🔊 O tempo vai mudar 🔊 អាកាសធាតុនឹងប្រែប្រួល akas theat neung brepruol
🔊 O tempo vai mudar 🔊 អាកាសធាតុនឹងផ្លាស់ប្តូរ akas theat neung phlas btau
🔊 Vai chover 🔊 វា​នឹង​ធ្លាក់​ភ្លៀង vea​ neung​ thleak phlieng
🔊 Vai chover 🔊 វានឹងមានភ្ញៀងធា្លក់ vea​ neung​ mean phlieng thleak
🔊 Vai haver sol 🔊 វានឹងមានពន្លឺថ្ងៃ vea neung mean ponleu thngai
🔊 Vai haver muito vento 🔊 វានឹងមានខ្យល់ខ្លាំង vea neung mean khyal khlang
🔊 Fato-de-banho 🔊 ឈុត​ហែលទឹក chhout helteuk
17 - No caso de preocupações
Português Khmer Pronunciamento
🔊 Podes ajudar-me por favor? 🔊 ​ជួយ​ខ្ញុំផង​បាន​ទេ? chuoy​ khnhom​ phong ban​ te?
🔊 Estou perdido 🔊 ខ្ញុំ​វង្វេង khnhom vongveng
🔊 O que deseja? 🔊 តើ​អ្នក​ចូលចិត្ត​អ្វី? tae​ nak​ chaulchet avei?
🔊 Posso ajudar? 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តអ្វីដែរ? tae​ nak​ chaulchet avei deh?
🔊 O que é que aconteceu? 🔊 តើមានអ្វីកើតឡើង? tae mean avei kaet laeng?
🔊 O que é que aconteceu? 🔊 តើមានរឿងអ្វីហ្នឹង? tae mean roeung avei neung?
🔊 Onde posso encontrar um tradutor? 🔊 តើខ្ញុំអាចរកអ្នកបកប្រែនៅឯណា? tae khnhom ach rok nak bak bre nov ena?
🔊 Onde posso encontrar um tradutor? 🔊 តើខ្ញុំអាចរកអ្នកបកប្រែបាននៅឯណាទៅ? tae khnhom ach rok nak bak bre ban nov ena tow?
🔊 Onde é a farmácia mais próxima? 🔊 តើឱសថស្ថានជិតបំផុតនៅឯណា? tae osot sthan chit bampot nov ena?
🔊 Pode chamar um médico por favor? 🔊 តើអ្នកអាចហៅទូរស័ព្ទទៅវេជ្ជបណ្ឌិតបានទេ? tae nak arch haw tourasapt tov vechcheak bandit ban te?
🔊 Pode chamar um médico por favor? 🔊 តើអ្នកអាចហៅទូរស័ព្ទទៅគ្រូពេទ្យបានទេ? tae nak arch haw tourasapt tov kroupet ban te?
🔊 Que tratamento é que segue neste momento? 🔊 តើអ្នកកំពុងទទួលការព្យាបាលបែបណាពេលនេះ? tae nak kampong tortuol kar pyea barl bebna pel nih?
🔊 Que tratamento é que segue neste momento? 🔊 តើអ្នកកំពុងតែទទួការព្យាបាលបែបណានៅពេលនេះ? tae nak kampong teh tortuol kar pyeabal bebna nov pel nih?
🔊 Um hóspital 🔊 មន្ទីរពេទ្យ montirpet
🔊 Uma farmácia 🔊 ឱសថស្ថាន osot sthan
🔊 Um médico 🔊 វេជ្ជបណ្ឌិត vechcheak bandet
🔊 Serviço médico 🔊 ផ្នែកវេជ្ជសាស្រ្ត phnek vechch sas
🔊 Perdi os meus documentos 🔊 ខ្ញុំបានបាត់ឯកសាររបស់ខ្ញុំអស់ហើយ khnhom ban bat eksar robos khnhom os huoy
🔊 Perdi os meus documentos 🔊 ខ្ញុំបាត់ឯកសារអស់ហើយ khnhom bat eksar os huoy
🔊 Roubaram-me os documentos 🔊 ឯកសាររបស់ខ្ញុំត្រូវបានលួច eksar robos khnhom trauv ban luoch
🔊 Roubaram-me os documentos 🔊 ឯកសាររបស់ខ្ញុំត្រូវគេលួចអស់ហើយ eksar robos khnhom trauv keh luoch os haey
🔊 Seviço de perdidos e achados 🔊 ការិយាល័យបាត់បង់ទ្រព្យសម្បត្តិ kariyalai batbong trob sambat
🔊 Seviço de perdidos e achados 🔊 ការិយាល័យបាត់បង់ទ្រព្យ kariyalai batbong trob
🔊 Posto de socorro 🔊 ស្ថានីយ៍សង្គ្រោះបឋម stha ni sangkrosh bathom
🔊 Saida de emergência 🔊 ច្រកចេញបន្ទាន់ chrakchenh bantoin
🔊 Polícia 🔊 ប៉ូ​លី​ស polis
🔊 Documentos 🔊 ឯកសារ ek ksar
🔊 Dinheiro 🔊 លុយ luy
🔊 Dinheiro 🔊 ប្រាក់ prak
🔊 Passaporte 🔊 លិខិតឆ្លងដែន likhet chhlangden
🔊 Bagagens 🔊 អីវ៉ាន់ eivan
🔊 Esta bem, não obrigada 🔊 ខ្ញុំមិនអីទេ អរគុណ khnhom min ei te arkun
🔊 Està tudo bem , nâo obrigado 🔊 ខ្ញុំមិនអីទេ អរគុណ khnhom min ei te arkun
🔊 Deixe-me em paz! 🔊 ទុក​ឲ្យខ្ញុំ​នៅ​ម្នាក់ឯង​បាន​ហើយ! tuk​ aoy​ khnhom​ nov​ mneak eng​ ban​ haey!
🔊 Deixem-me em paz! 🔊 ទុកឲ្យខ្ញុំនៅម្នាក់ឯងចុះ! tuk​ aoy​ khnhom​ nov​ mneak eng chos!
🔊 Va-se embora! 🔊 ទៅ​ឲ្យឆ្ងាយ! tow​ oy chhngay!
🔊 Saia! 🔊 ចេញឲ្យឆ្ងាយទៅ! tow​ oy chhngay tov!

O nosso método

Baixar mp3 e PDF