Vocabulário > persa
🖨️
🔊 Bom dia | 🔊
سلام salâm |
🔊 Bom dia | 🔊
سلام ruz xo? |
🔊 Boa noite | 🔊
سلام salâm |
🔊 Boa noite | 🔊
سلام asr bexeyr |
🔊 Adeus | 🔊
خداحافظ xodâ hâfez |
🔊 Adeus | 🔊
خداحافظ xodâ negahdâr |
🔊 Até Logo | 🔊
تا بعد tâ ba'd |
🔊 Sim | 🔊
بله balé |
🔊 Sim | 🔊
بله ore |
🔊 Não | 🔊
نه na |
🔊 Por favor! | 🔊
لطفاً lotfan |
🔊 Obrigado | 🔊
ممنون mamnun |
🔊 Muito obrigada! | 🔊
خیلی ممنون xeyli mamnun |
🔊 Obrigado pela sua ajuda | 🔊
ممنون از کمکتون mamnun az komaketun |
🔊 Solicito-os | 🔊
خواهش می کنم xâhe? mikonam |
🔊 Está bem ! | 🔊
باشه bâ?e |
🔊 Quanto custa por favor? | 🔊
ببخشید قیمت این چنده؟ bebax?id qeymate in cande? |
🔊 Desculpe ! | 🔊
ببخشید bebax?id |
🔊 Desculpe ! | 🔊
ببخشید ozr mixâm |
🔊 Não compreendo | 🔊
نمی فهمم nemifahmam |
🔊 Não compreendo | 🔊
نمی فهمم motevajeh nemi?am |
🔊 Compreendi | 🔊
فهمیدم fahmidam |
🔊 Não sei | 🔊
نمیدونم nemidunam |
🔊 Proibido | 🔊
ممنوع mamnu' |
🔊 Onde é a casa de banho por favor? | 🔊
ببخشید دستشویی کجاست؟ bebax?id dast?ui kojâst? |
🔊 Feliz ano novo! | 🔊
سال نو مبارک sale no mobârak |
🔊 Feliz aniversario! | 🔊
تولدت مبارک tavalodet mobârak |
🔊 Feliz aniversario! | 🔊
تولدت مبارک tavalodetun mobârak |
🔊 Boas festas! | 🔊
عیدت مبارک eydetun mobârak |
🔊 Felicidades! | 🔊
مبارکه mobârake |
🖨️
🔊 Bom dia. Como estás? | 🔊
سلام. چطوری؟ salâm. cetori? |
🔊 Bom dia Vou bem, obrigado | 🔊
سلام. خوبم. ممنون salam. Xubam. mamnun |
🔊 Só um pouco | 🔊
فقط یه کم faqat ye kam |
🔊 Vens de que país ? | 🔊
اهل کدوم کشوری؟ا ahle kodum ke?vari? |
🔊 Vens de que país ? | 🔊
اهل کدوم کشوری؟ا az kodum ke?var miyâyi? |
🔊 Qual é a tua nacionalidade | 🔊
ملیتت چیه؟ meliyatet cie? |
🔊 E tu, vives aqui? | 🔊
تو هم اینجا زندگی میکنی؟ to ham injâ zendegi mikoni? |
🔊 Sim, moro aqui | 🔊
آره اینجا زندگی میکنم. âre injâ zendegi mikonam |
🔊 Chamo-me Sarah, e tu? | 🔊
اسم من ساراست. اسم تو چیه؟ esme man sârâst? Esme to cie? |
🔊 Juliano | 🔊
ژولیان Julien |
🔊 O que fazes aqui? | 🔊
اینجا چیکار میکنی؟ injâ cikâr mikoni? |
🔊 Estou de férias | 🔊
اومدم تعطیلات umadam ta'tilât |
🔊 Nós estamos de férias | 🔊
اومدیم تعطیلات umadim ta'tilât |
🔊 Ando em viagem de negócios | 🔊
سفر کاری اومدم safare kâri umadam |
🔊 Trabalho aqui | 🔊
اینجا کار میکنم injâ kâr mikonam |
🔊 Nós trabalhamos aqui | 🔊
اینجا کار میکنیم injâ kâr mikonim |
🔊 Quais são os bons lugares para comer? | 🔊
کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟ kojâhâ mi?e ye qazâye xub xord? |
🔊 Há algum museu aqui perto? | 🔊
این اطراف موزه هست؟ in atrâf muze hast? |
🔊 Onde tenho acesso à internet? | 🔊
کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟ kojâ mitunam be internet vasl ?am? |
🖨️
🔊 Queres aprender un pouco de vocabulário? | 🔊
دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟ dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri? |
🔊 Claro ! | 🔊
آره، باشه âre bâ?e |
🔊 Como é que isto se chama? | 🔊
اسم این چیه؟ esme in cie? |
🔊 É uma mesa | 🔊
یه میزه ye mize |
🔊 Uma mesa, compreendes? | 🔊
یه میز، می فهمی؟ ye miz, mifahmi? |
🔊 Não compreendo | 🔊
نمی فهمم nemifahmam |
🔊 Podes repetir por favor? | 🔊
میشه لطفاً تکرار کنی؟ mi?e lotfan tekrâr koni ? |
🔊 Podes falar um pouco mais devagar? | 🔊
میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟ mi?e ye kam ârumtar sohbat koni lotfan? |
🔊 Podes escrever por favor? | 🔊
میشه بنویسیش لطفا؟ mi?e benevisi? lotfan? |
🔊 Compreendi | 🔊
فهمیدم fahmidam |
🖨️
🔊 Gosto imenso da cor desta mesa | 🔊
رنگ این میز رو دوست دارم range in miz ro dust dâram |
🔊 É vermelho | 🔊
قرمزه qermeze |
🔊 É vermelho | 🔊
قرمزه qermez range |
🔊 Azul | 🔊
آبی âbiye |
🔊 Amarelo | 🔊
زرد zard |
🔊 Branco | 🔊
سفید sefid |
🔊 Preto | 🔊
سیاه siâh |
🔊 Verde | 🔊
سبز sabz |
🔊 Cor-de-laranja | 🔊
نارنجی nârenji |
🔊 Violeta | 🔊
بنفش banaf? |
🔊 Cinzento | 🔊
خاکستری xâkestari |
🖨️
🔊 Zero | 🔊
صفر sefr |
🔊 Um | 🔊
یک yek |
🔊 Dois | 🔊
دو do |
🔊 Três | 🔊
سه se |
🔊 Quatro | 🔊
چهار câhâr |
🔊 Cinco | 🔊
پنج panj |
🔊 Seis | 🔊
شش ?e? |
🔊 Seis | 🔊
شش ?i? |
🔊 Sete | 🔊
هفت haft |
🔊 Oito | 🔊
هشت ha?t |
🔊 Nove | 🔊
نه noh |
🔊 Dez | 🔊
ده dah |
🔊 Onze | 🔊
یازده yâzdah |
🔊 Doze | 🔊
دوازده davâzdah |
🔊 Treze | 🔊
سیزده sizdah |
🔊 Catorze | 🔊
چهارده câhârdah |
🔊 Quinze | 🔊
پانزده pânzdah |
🔊 Quinze | 🔊
پانزده punzdah |
🔊 Dezasseis | 🔊
شانزده ?ânzdah |
🔊 Dezasseis | 🔊
شانزده ?unzdah |
🔊 Dezassete | 🔊
هفده hevdah |
🔊 Dezassete | 🔊
هفده hivdah |
🔊 Dezoito | 🔊
هجده hejdah |
🔊 Dezoito | 🔊
هجده hi?dah |
🔊 Dezanove | 🔊
نوزده nuzdah |
🔊 Vinte | 🔊
بیست bist |
🔊 Vinte e um | 🔊
بیست و یک bisto yek |
🔊 Vinte e dois | 🔊
بیست و دو bisto do |
🔊 Vinte e três | 🔊
بیست و سه bisto se |
🔊 Vinte e quatro | 🔊
بیست و چهار bisto câhâr |
🔊 Vinte e cinco | 🔊
بیست و پنج bisto panj |
🔊 Vinte e seis | 🔊
بیست و شش bisto ?e? |
🔊 Vinte e seis | 🔊
بیست و شش bisto ?i? |
🔊 Vinte e sete | 🔊
بیست و هفت bisto haft |
🔊 Vinte e oito | 🔊
بیست و هشت bisto ha?t |
🔊 Vinte e nove | 🔊
بیست و نه bisto noh |
🔊 Trinta | 🔊
سی si |
🔊 Trinta e um | 🔊
سی و یک sio yek |
🔊 Trinta e dois | 🔊
سی و دو sio do |
🔊 Trinta e três | 🔊
سی و سه sio se |
🔊 Trinta e quatro | 🔊
سی و چهار sio câhâr |
🔊 Trinta e cinco | 🔊
سی و پنج sio panj |
🔊 Trinta e seis | 🔊
سی و شش sio ?e? |
🔊 Trinta e seis | 🔊
سی و شش sio ?i? |
🔊 Quarenta | 🔊
چهل cehel |
🔊 Cinquenta | 🔊
پنجاه panjâh |
🔊 Sessenta | 🔊
شصت ?ast |
🔊 Setenta | 🔊
هفتاد haftâd |
🔊 Oitenta | 🔊
هشتاد ha?tâd |
🔊 Noventa | 🔊
نود navad |
🔊 Cem | 🔊
صد sad |
🔊 Cento e cinco | 🔊
پانصد pânsad |
🔊 Cento e cinco | 🔊
پانصد punsad |
🔊 Duzentos | 🔊
دویست divist |
🔊 Trezentos | 🔊
سیصد sisad |
🔊 Quatrocentos | 🔊
چهارصد câhârsad |
🔊 Mil | 🔊
هزار hezâr |
🔊 Mil e quinhentos | 🔊
هزار و پانصد hezâro pânsad |
🔊 Mil e quinhentos | 🔊
هزار و پانصد hezâro punsad |
🔊 Dois mil | 🔊
دو هزار do hezâr |
🔊 Dez mil | 🔊
ده هزار dah hezâr |
🖨️
🔊 Quando é que chegaste? | 🔊
کی رسیدی اینجا؟ key residi injâ? |
🔊 Hoje | 🔊
امروز emruz |
🔊 Ontem | 🔊
دیروز diruz |
🔊 Há dois dias | 🔊
دو روز پیش do ruz pi? |
🔊 Ficas quanto tempo? | 🔊
چند روز می مونی؟ cand ruz mimuni? |
🔊 Regresso amanhâ | 🔊
فردا برمیگردم fardâ barmigardam |
🔊 Regresso depois de amanhâ | 🔊
پس فردا برمیگردم pasfardâ barmigardam |
🔊 Regresso amanhâ | 🔊
سه روز دیگه برمیگردم se ruz dige barmigardam |
🔊 Segunda-feira | 🔊
دوشنبه do?ambe |
🔊 Terça-feira | 🔊
سه شنبه se?ambe |
🔊 Quarta-feira | 🔊
چهارشنبه câhâr?ambe |
🔊 Quinta-feira | 🔊
پنج شنبه panj?ambe |
🔊 Sexta-feira | 🔊
جمعه jome |
🔊 Sábado | 🔊
شنبه ?ambe |
🔊 Domingo | 🔊
یکشنبه yek?ambe |
🔊 Janeiro | 🔊
ژانویه ?ânviyeh |
🔊 Fevereiro | 🔊
فوریه fevriyeh |
🔊 Março | 🔊
مارس mârs |
🔊 Abril | 🔊
آوریل âvril |
🔊 Maio | 🔊
مه me |
🔊 Junho | 🔊
ژوئن ?uan |
🔊 Julho | 🔊
ژوئیه ?uiye |
🔊 Agosto | 🔊
اوت ut |
🔊 Setembro | 🔊
سپتامبر septâmbr |
🔊 Outubro | 🔊
اکتبر octobr |
🔊 Novembro | 🔊
نوامبر novâmbr |
🔊 Dezembro | 🔊
دسامبر desâmbr |
🔊 Partes à que horas? | 🔊
ساعت چند راه می افتی؟ sâ'at cand râh miofti? |
🔊 De manhã, às oito | 🔊
صبح ساعت هشت sobh sâ'at ha?t |
🔊 De manhã, às oito e quinze | 🔊
صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at ha?to rob |
🔊 De manhã, às oito e quinze | 🔊
صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at ha?to pânzdah daqiqe |
🔊 De manhã, às oito e trinta | 🔊
صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at ha?to nim |
🔊 De manhã, às oito e trinta | 🔊
صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at ha?to si daqiqe |
🔊 De manhã, às oito e quarenta e cinco | 🔊
صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at ye rob be noh |
🔊 À noite, às dezoito horas | 🔊
عصر ساعت شش asr sâ'at ?i? |
🔊 De manhã, às oito e quarenta e cinco | 🔊
صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at ha?to cehelo panj daqiqe |
🔊 Estou atrasado | 🔊
دیرم شده diram ?ode |
🔊 À noite, às dezoito horas | 🔊
عصر ساعت شش ?e? |
🖨️
🔊 Táxi! | 🔊
تاکسی! taksi |
🔊 Onde deseja ir? | 🔊
کجا میخواهید برید؟ kojâ mixâyd berid |
🔊 Vou para a estação | 🔊
میخوام برم ایستگاه قطار mixâm beram istgâhe qatâr |
🔊 Vou para o hotel Dia e Noite | 🔊
میرم به هتل شب و روز miram be hotele ?abo ruz |
🔊 Podia levar-me ao aeroporto? | 🔊
میشه من رو ببرید فرودگاه؟ mi?e man ro bebarid forudgâh |
🔊 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? | 🔊
میشه چمدونهام رو بردارید؟ mi?e camedunhâm ro bardârid |
🔊 Fica longe daqui ? | 🔊
از اینجا دوره؟ az injâ dure |
🔊 Não, é mesmo aqui ao lado | 🔊
نه، همین بغله na hamin baqale |
🔊 Sim é um pouco mais longe | 🔊
بله یه کم دوره bale ye kam dure |
🔊 Quanto vai custar? | 🔊
چقدر میشه؟ ceqadre mi?e |
🔊 Leve-me aqui por favor | 🔊
من رو ببرید اینجا لطفاً man ro bebarid injz lotfan |
🔊 É à direita | 🔊
سمت راسته samte râste |
🔊 É à esquerda | 🔊
سمت چپه samte cape |
🔊 É sempre à direito | 🔊
مستقیمه mostaqime |
🔊 É aqui | 🔊
همینجاست haminjâst |
🔊 É por ali | 🔊
از این طرفه az in tarafe |
🔊 Pare! | 🔊
همینجا نگه دارید haminjâ negah dârid |
🔊 Não se apresse | 🔊
عجله نکنید ajale nakonid |
🔊 Pode-me fazer uma factura por favor? | 🔊
میشه رسید بدید لطفاً mi?e resid bedid lotfan |
🖨️
🔊 Tens cá família? | 🔊
خانواده ات هم اینجان؟ xânevâdat ham injân? |
🔊 O meu pai | 🔊
پدرم pedaram |
🔊 A minha mãe | 🔊
مادرم mâdaram |
🔊 O meu filho | 🔊
پسرم pesaram |
🔊 A minha filha | 🔊
دخترم doxtaram |
🔊 Um irmão | 🔊
یه برادر ye barâdar |
🔊 Uma irmã | 🔊
یه خواهر ye xâhar |
🔊 Um amigo | 🔊
یه دوست ye dust |
🔊 Uma amiga | 🔊
یه دوست ye dust |
🔊 O meu namorado | 🔊
دوستم dustam |
🔊 A minha namorada | 🔊
دوستم dustam |
🔊 O meu marido | 🔊
شوهرم ?oharam |
🔊 O meu marido | 🔊
شوهرم hamsaram |
🔊 A minha mulher | 🔊
زنم zanam |
🔊 A minha mulher | 🔊
زنم xânumam/hamsaram |
🖨️
🔊 Gosto muito do teu país | 🔊
کشورت رو خیلی دوست دارم ke?varet to xeyli dust dâram |
🔊 Amo-te | 🔊
دوستت دارم duset dâram |
🔊 Estou feliz | 🔊
خوشحالم xo?hâlam |
🔊 Estou triste | 🔊
ناراحتم nârâhatam |
🔊 Sinto-me bem aqui | 🔊
اینجا احساس خوبی دارم injâ ehsâse xubi dâram |
🔊 Estou com frio | 🔊
سردمه sardameh |
🔊 Tenho calor | 🔊
گرممه garmameh |
🔊 É muito grande | 🔊
خیلی بزرگه xeyli bozorge |
🔊 É muito pequeno | 🔊
خیلی کوچیکه xeyli kucike |
🔊 É óptimo ! | 🔊
عالیه âlie |
🔊 Queres sair esta noite? | 🔊
دوست داری امشب بریم بیرون؟ dust dâri em?ab berim birun? |
🔊 Eu gostaria de sair esta noite | 🔊
دوست دارم امشب بریم بیرون dust dâram em?ab berim birun |
🔊 É uma boa idéia | 🔊
پیشنهاد خوبیه pi?nâhâde xubiye |
🔊 Tenho vontade de me divertir | 🔊
دوست دارم خوش بگذرونم dust dâram xo? begzarunam |
🔊 Não é uma boa idéia | 🔊
پیشنهاد خوبی نیست pi?nâhâde xubiye nist |
🔊 Não tenho vontade de sair esta noite | 🔊
دوست ندارم امشب برم بیرون dust nadâram em?ab beram birun |
🔊 Tenho vontade de descansar | 🔊
میخوام استراحت کنم mixâm esterâhat konam |
🔊 Queres fazer desporto? | 🔊
دوست داری ورزش کنیم؟ dust dari varze? konim? |
🔊 Sim, preciso de fazer éxercicio físico | 🔊
نیاز دارم خستگی در کنم. niâz dâram xastegi dar konam |
🔊 Eu jogo ténis | 🔊
تنیس بازی میکنم. tenis bazi mikonam |
🔊 Não obrigado, estou muito cansado | 🔊
نه ممنون. کمی خسته ام. na manun kami xastam |
🖨️
🔊 O bar | 🔊
بار bâr |
🔊 Queres beber algo? | 🔊
نوشیدنی میل داری؟ nu?idani meyl dâri? |
🔊 Beber | 🔊
نوشیدن nu?idan |
🔊 Copo | 🔊
لیوان livân |
🔊 Com todo o gosto | 🔊
با کمال میل bâ kamâle meyl |
🔊 Bebes o quê? | 🔊
چی میخوری؟ ci mixori? |
🔊 O que há para beber? | 🔊
نوشیدنی چی دارید؟ nu?idani ci dârid? |
🔊 Há água ou sumo de fruta | 🔊
آب هست و آبمیوه âb hasto âbmive |
🔊 Água | 🔊
آب âb |
🔊 Pode pôr gelo por favor? | 🔊
میشه یخ هم بریزید؟ mi?e yax ham berizid? |
🔊 Gelo | 🔊
یخ yax |
🔊 Chocolate | 🔊
شکلات ?okolât |
🔊 Leite | 🔊
شیر ?ir |
🔊 Chá | 🔊
چای cây |
🔊 Café | 🔊
قهوه qahve |
🔊 Com açúcar | 🔊
با شکر bâ ?ekar |
🔊 Com nata | 🔊
با خامه bâ xâme |
🔊 Vinho | 🔊
شراب ?arâb |
🔊 Cerveja | 🔊
آبجو âbejo |
🔊 Um chá por favor | 🔊
یه چای لطفاً ye cây lotfan |
🔊 Uma cerveja por favor | 🔊
یه آبجو لطفاً ye âbejo lotfan |
🔊 O que querem beber ? | 🔊
نوشیدنی چی میل دارید؟ nu?idani ci meyl dârid |
🔊 Dois chás por favor! | 🔊
دو تا چای لطفاً do tâ cây lotfan |
🔊 Duas cervejas por favor | 🔊
دو تا آبجو لطفا do tâ âbejo lotfan |
🔊 Nada, obrigado | 🔊
هیچی. ممنون hici mamnun |
🔊 À tua saúde! | 🔊
به سلامتی تو be salâmatiye to |
🔊 Saúde! | 🔊
به سلامتی be salâmati |
🔊 Saúde! | 🔊
به سلامتی nu? |
🔊 A conta por favor! | 🔊
صورتحساب لطفاً surathesâb |
🔊 Quanto devo por favor? | 🔊
چقدر باید تقدیم کنم؟ ceqadr bâyad taqdim konam? |
🔊 Vinte euros | 🔊
بیست یورو bist yoro |
🔊 Sou eu que te convido | 🔊
مهمون منی mehmune mani |
🖨️
🔊 O restaurante | 🔊
رستوران resturân |
🔊 Queres comer alguma coisa? | 🔊
غذا میل داری؟ qazâ meyl dâri? |
🔊 Sim, quero | 🔊
آره بدم نمیاد. âre badam nemiyâd |
🔊 Comer | 🔊
خوردن xordan |
🔊 Onde podemos comer? | 🔊
کجا بریم غذا بخوریم؟ kojâ berim qaza boxorim? |
🔊 Onde podemos almoçar? | 🔊
کجا می تونیم ناهار بخوریم؟ kojâ mitunim nâhâr boxorim? |
🔊 O jantar | 🔊
شام ?âm |
🔊 O pequeno almoço | 🔊
صبحانه sobhâne |
🔊 Por favor! | 🔊
لطفا! lotfan |
🔊 A ementa, se faz favor | 🔊
منو، لطفا! meno lotfan |
🔊 Aqui tem o menu | 🔊
بفرمایید منو befarmâyid meno |
🔊 O que preferes comer? Carne ou peixe? | 🔊
چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟ ci dust dâri boxori? Gu?t yâ mâhi? |
🔊 Com arroz | 🔊
با برنج bâ berenj |
🔊 Com massa | 🔊
با ماکارونی bâ mâkâroni |
🔊 Batatas | 🔊
سیب زمینی sib zamini |
🔊 Legumes | 🔊
سبزیجات sabzijât |
🔊 Ovos mexidos ? estrelados - ou ao casco | 🔊
املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz |
🔊 Pão | 🔊
نان nân |
🔊 Manteiga | 🔊
کره karé |
🔊 Uma alface | 🔊
سالاد sâlâd |
🔊 Uma sobremesa | 🔊
دسر deser |
🔊 Fruta | 🔊
میوه mive |
🔊 Você tem uma faca por favor? | 🔊
میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟ mi?e barâm ye câqu biyârid lotfan? |
🔊 Sim, trago já | 🔊
بله، الساعه bale assâ'e |
🔊 Uma faca | 🔊
چاقو câqu |
🔊 Um garfo | 🔊
چنگال cangâl |
🔊 Uma colher | 🔊
قاشق qâ?oq |
🔊 É um prato quente? | 🔊
این غذای گرمه؟ in qazâye garme |
🔊 Sim, e muito temperado também | 🔊
بله، بسیار هم تنده bale besyâr ham tonde |
🔊 Quente | 🔊
داغ dâq |
🔊 Frio | 🔊
سرد sard |
🔊 Temperado com especiarias | 🔊
تند tond |
🔊 Vou escolher peixe! | 🔊
من ماهی میخورم man mâhi mixoram |
🔊 Eu também | 🔊
من هم همینطور man ham hamintor |
🖨️
🔊 É tarde, tenho que ir! | 🔊
دیره. باید برم dire bâyad beram |
🔊 Podemos voltar a ver-nos? | 🔊
می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟ mitunim bâz hamdige ro bebinim? |
🔊 Claro, com todo o gosto | 🔊
آره، با کمال میل âre bâ kamâle meyl |
🔊 Vivo nesta morada | 🔊
من این آدرس زندگی میکنم man in âdres zendegi mikonam |
🔊 Vivo nesta morada | 🔊
من این آدرس زندگی میکنم in adrese mane |
🔊 Tens um número de telefone? | 🔊
خط تلفن داری؟ xate telefon dâri? |
🔊 Tenho, toma lá! | 🔊
آره، بیا âre biâ |
🔊 Passei um bom momento contigo | 🔊
با تو بهم خوش گذشت bâ to behem xo? goza?t |
🔊 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. | 🔊
من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم man ham hamintor az didanet xo?hâl ?odam |
🔊 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve | 🔊
به زودی همدیگه می بینیم be zudi hamdige ro mibinim |
🔊 Espero bem! | 🔊
من هم امیدوارم man ham omidvâram |
🔊 Adeus! | 🔊
خداحافظ xodâ hâfez |
🔊 Até amanhã | 🔊
تا فردا tâ fardâ |
🔊 Olá! | 🔊
خداحافظ xodâ hâfez |
🖨️
🔊 Por favor! Procuro a paragem de autocarros | 🔊
ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم bebax?id donbâle istgâhe utubus migardam |
🔊 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? | 🔊
ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟ bebax?id qeymate bilit barâye ?ahre xor?id cande? |
🔊 Por favor, para onde vai este comboio ? | 🔊
ببخشید این قطار کجا میره؟ bebax?id in qatâr kojâ mire? |
🔊 Este comboio pára na cidade do Sol? | 🔊
این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr dar ?ahre xor?id tavaqof mikone? |
🔊 Este comboio pára na cidade do Sol? | 🔊
این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr tu ?ahre xor?id vâymiste? |
🔊 Quando parte o comboio para a cidade do Sol? | 🔊
قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟ qatâre ?ahre xor?id sâ'at cand harekat mikone? |
🔊 Quando chega o comboio da cidade do Sol? | 🔊
قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟ qatâre ?ahre xor?id sâ'at cand mirese? |
🔊 Um bilhete para A cidade do Sol por favor | 🔊
ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام bebax?id ye bilit barâye ?ahre xor?id mixâm |
🔊 Tem o horário dos comboios | 🔊
ساعت قطارها رو دارید؟ sâ'ate qatârhâ ro dârid? |
🔊 O horario dos autocarnos | 🔊
ساعت حرکت اتوبوس ها sâ'ate harekate utubus hâ |
🔊 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? | 🔊
ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟ bebax?id qatâre ?ahre xor?id kudume? |
🔊 É este | 🔊
اونه une |
🔊 Obrigado | 🔊
ممنون mamnun |
🔊 De nada. Boa viagem! | 🔊
خواهش میکنم. سفر بخیر xâhe? mikonam, safar bexeyr |
🔊 A oficina | 🔊
گاراژ تعمیر gârâ? ta'mir |
🔊 O posto de gasolina | 🔊
پمپ بنزین pompe benzin |
🔊 Pode atestar, se faz favor | 🔊
پرش کنید لطفاً pore? konid lotfan |
🔊 Bicicleta | 🔊
دوچرخه docarxe |
🔊 O centro da cidade | 🔊
مرکز شهر markaze ?ahr |
🔊 A periferia | 🔊
حومه hume |
🔊 É uma grande cidade | 🔊
شهر بزرگیه ?ahre bozorgiye |
🔊 É uma aldeia | 🔊
یه روستاست ye rustâst |
🔊 Uma montanha | 🔊
یک کوه ye kuh |
🔊 Um lago | 🔊
یک دریاچه ye daryâce |
🔊 O interior | 🔊
دشت da?t |
🔊 O interior | 🔊
دشت rustâ |
🖨️
🔊 O hotel | 🔊
هتل hotel |
🔊 Apartamento | 🔊
آپارتمان âpârtemân |
🔊 Bem-vinda | 🔊
خوش آمدید! xo? âmadid |
🔊 Bem-vinda | 🔊
خوش آمدید! xo? umadid |
🔊 Você tem um quarto livre? | 🔊
اتاق خالی دارید otâqe xâli dârid |
🔊 O quarto tem casa de banho com chuveiro? | 🔊
این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamum ham dâre? |
🔊 O quarto tem casa de banho com chuveiro? | 🔊
این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamâm ham dâre |
🔊 Prefere duas camas individuais | 🔊
دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟ do taxte ye nafare tarjih midid? |
🔊 Você deseja um quarto duplo? | 🔊
یه اتاق دو نفره میخواید؟ ye otâqe do nafare mixâyd? |
🔊 quarto com banheira- varanda- douche | 🔊
اتاق با حمام، بالکن و دوش otaq bâ hama |
🔊 Quarto com pequeno almoço | 🔊
اتاق با صبحانه otâqe bâ sobhâne |
🔊 Quarto com pequeno almoço | 🔊
اتاق با صبحانه sobhune |
🔊 Qual é o preço de uma noite? | 🔊
قیمت یه شب چنده؟ qeymate ye ?ab cande? |
🔊 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! | 🔊
اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً aval mixâm otâq ro bebinam lotfan |
🔊 Sim claro! | 🔊
بله البته bale albate |
🔊 Obrigado, o quarto é óptimo | 🔊
ممنون. اتاق خیلی خوبیه mamnun otâq xeyli xube |
🔊 Está bem, eu posso reservar para esta noite? | 🔊
بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟ besyâr xob mitunam barâye em?ab rezerv konam? |
🔊 É um pouco caro para mim, obrigado | 🔊
برای من یه کم گرونه. ممنون barâye man ye kam gerune mamnun |
🔊 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? | 🔊
ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟ bebax?id mi?e lotfan camedunhâm ro biyârid? |
🔊 Onde fica o meu quarto, por favor? | 🔊
ببخشید اتاق من کجاست؟ bebax?id otâqe man kojâst? |
🔊 É no primeiro andar | 🔊
طبقه اوله tabaqeye avale |
🔊 Tem elevador? | 🔊
آسانسور داره؟ âsânsor dâre? |
🔊 O elevador fica à sua esquerda | 🔊
آسانسور دست چپتونه. âsânsor daste capetune |
🔊 O elevador fica à sua direita | 🔊
آسانسور دست راستتونه. âsânsor daste râstetune |
🔊 Onde é a lavandaria | 🔊
رختشویی کجاست؟ raxt?ui kojâst |
🔊 Fica no rez-de-châo | 🔊
طبقه همکفه tabaqeye hamkafe |
🔊 Térreo | 🔊
طبقه همکف tabaqeye hamkaf |
🔊 Quarto | 🔊
اتاق otâq |
🔊 Lavandaria | 🔊
خشکشویی xo?k?ui |
🔊 Cabelereiro | 🔊
آرایشگاه ârâye?gâh |
🔊 Garagem | 🔊
پارکینگ خودرو parkinge xodro |
🔊 Encontra-mo-nos na sala de reunião? | 🔊
همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. otâqe jalasât kojâst |
🔊 Encontra-mo-nos na sala de reunião? | 🔊
همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. qarâremun otâqe jalasât |
🔊 A sala de reunião | 🔊
اتاق جلسات otâqe jalasât |
🔊 A piscina é aquecida ? | 🔊
آب استخر گرم است âbe estaxr garm ast |
🔊 A piscina é aquecida ? | 🔊
آب استخر گرم است estaxr garme |
🔊 A piscina | 🔊
استخر estaxr |
🔊 Acorde-me às sete horas, por favor | 🔊
لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid |
🔊 A chave por favor | 🔊
کلید رو بدید لطفاً kilid ro bedid lotfan |
🔊 O passe por favor | 🔊
کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟ kârte electronike otâq ro lotf mikinoid? |
🔊 Há alguma mensagem para mim? | 🔊
ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟ bebax?id kasi barâye man peyqâmi gozâ?te |
🔊 Sim, aqui tem | 🔊
بله، بفرمایید bale befarmâyid |
🔊 Não, não tem nenhuma mensagem | 🔊
نه، پیغامی ندارید na peyqâmi nadârid |
🔊 Onde é que eu posso trocar dinheiro? | 🔊
کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟ kojâ mitunam eskenâs xurd konam? |
🔊 Pode-me fazer o troco, se faz favor? | 🔊
ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟ bebax?id mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid? |
🔊 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? | 🔊
بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟ nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid? |
🖨️
🔊 Olhe, a Sarah está, por favor? | 🔊
ببخشید سارا اینجاست؟ bebax?id sârâ injâst? |
🔊 Sim, ela está aqui | 🔊
بله اینجاست bale injâst |
🔊 Ela saiu | 🔊
رفته بیرون rafte birun |
🔊 Pode ligar para o telemovél dela | 🔊
میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyle? zang bezanid |
🔊 Sabe onde posso encontrá-la? | 🔊
میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâ? konam? |
🔊 Sabe onde posso encontrá-la? | 🔊
میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ rafte? |
🔊 Ela está no trabalho dela | 🔊
سر کاره. sare kâre |
🔊 Ela está em casa | 🔊
خونه است xunast |
🔊 O Juliano está, por favor? | 🔊
ببخشید ژولیان اینجاست؟ bebax?id ?uliyân injâst? |
🔊 Sim, ele está aqui | 🔊
بله اینجاست bale injâst |
🔊 Ele saiu | 🔊
رفته بیرون rafte birun |
🔊 Sabe onde eu posso encontrá-lo | 🔊
میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâ? konam? |
🔊 Sabe onde eu posso encontrá-lo | 🔊
میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ rafte? |
🔊 Pode ligar para o telemovél dele | 🔊
میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyle? zang bezanid |
🔊 Ele está no trabalho dele | 🔊
سر کاره. sare kâre |
🔊 Ele está em casa | 🔊
خونه است xunast |
🖨️
🔊 A praia | 🔊
ساحل sâhel |
🔊 Sabe onde posso comprar uma bola? | 🔊
میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟ midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram? |
🔊 Há alguma loja por qui? | 🔊
یک فروشگاه تو این مسیر هست ye foru?gâh tu in masir hast |
🔊 Uma bola | 🔊
توپ tup |
🔊 Binóculos | 🔊
دوربین شکاری durbine ?ekâri |
🔊 Um boné | 🔊
کلاه kolah |
🔊 Toalha | 🔊
حوله hole |
🔊 Sandálias | 🔊
صندل sandal |
🔊 Balde | 🔊
سطل satl |
🔊 Protector solar | 🔊
کرم ضد آفتاب kereme zedde âftab |
🔊 Calções de banho | 🔊
شورت شنا ?orte ?ena |
🔊 Óculos de sol | 🔊
عینک افتابی eynake âftâbi |
🔊 Crustáceo | 🔊
خرچنگ xarcang |
🔊 Apanhar sol | 🔊
حمام آفتاب گرفتن hamâme âftab gereftan |
🔊 Soalheiro | 🔊
آفتابی âftâbi |
🔊 Pôr-do-sol | 🔊
غروب qorub |
🔊 Guarda-sol | 🔊
سایبان sâyebân |
🔊 Sol | 🔊
خورشید xor?id |
🔊 Insolação | 🔊
آفتاب سوختگی âftâb suxtegi |
🔊 É perigoso nadar aqui? | 🔊
ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ bebaxi?id xatarnâke injâ ?enâ koni? |
🔊 É perigoso nadar aqui? | 🔊
ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ injâ ?enâ kardan xatarnâke? |
🔊 Não, não é perigoso | 🔊
نه، خطرناک نیست na xatarnâk nist |
🔊 Sim, é perigoso tomar banho aqui | 🔊
بله، اینجا شنا کردن ممنوعه. bale inja ?ena kardan mamnu'e |
🔊 Nadar | 🔊
شنا کردن ?enâ kardan |
🔊 Natação | 🔊
شنا ?enâ |
🔊 Onda | 🔊
موج moj |
🔊 Mar | 🔊
دریا daryâ |
🔊 Duna | 🔊
تپه شنی tappeye ?eni |
🔊 Areia | 🔊
شن ?en |
🔊 Qual é a previsão do tempo para amanhã? | 🔊
پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ pi?biniye havâ?enâsi barâye fardâ ciye? |
🔊 Qual é a previsão do tempo para amanhã? | 🔊
پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ fardâ havâ cetorie? |
🔊 O tempo vai mudar | 🔊
هوا اینطوری نمی مونه havâ intori nemimune |
🔊 Vai chover | 🔊
میخواد بارون بیاد mixâd bârun biyâd |
🔊 Vai haver sol | 🔊
آفتابی خواهد بود âftâti xâhad bud |
🔊 Vai haver muito vento | 🔊
باد شدیدی خواهد وزید bâde ?adidi xâhad vazid |
🔊 Fato-de-banho | 🔊
لباس شنا/مایو lebâse ?ena/ mâyo |
🔊 Sombra | 🔊
سایه sâye |
🖨️
🔊 Podes ajudar-me por favor? | 🔊
میشه لطفاً کمکم کنید؟ mi?e lotfan komakam monid ? |
🔊 Estou perdido | 🔊
من گم شدم man gom ?odam |
🔊 O que deseja? | 🔊
چی میخواید؟ ci mixâyd? |
🔊 O que é que aconteceu? | 🔊
چی شده؟ ci ?ode? |
🔊 Onde posso encontrar um tradutor? | 🔊
کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟ kojâ mitonam ye motarjeme ?afâhi peydâ konam? |
🔊 Onde é a farmácia mais próxima? | 🔊
نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst? |
🔊 Onde é a farmácia mais próxima? | 🔊
نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ dâruxâne |
🔊 Pode chamar um médico por favor? | 🔊
میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟ mi?e ye doktor xabar konid lotfan? |
🔊 Que tratamento é que segue neste momento? | 🔊
الان تحت چه درمانی هستید؟ al'ân tahte ce darmâni hastid? |
🔊 Um hóspital | 🔊
بیمارستان bimârestân |
🔊 Uma farmácia | 🔊
داروخانه dâruxane |
🔊 Uma farmácia | 🔊
داروخانه dâruxune |
🔊 Um médico | 🔊
دکتر doktor |
🔊 Serviço médico | 🔊
خدمات پزشکی xadamâte peze?ki |
🔊 Perdi os meus documentos | 🔊
مدارکم رو گم کردم madârekam ro gom kardam |
🔊 Roubaram-me os documentos | 🔊
دزد مدارکم رو زد dozd madârekam ro zad |
🔊 Seviço de perdidos e achados | 🔊
دفتر اشیاء گم شده daftare a?iyâ'e gom ?ode |
🔊 Posto de socorro | 🔊
درمانگاه darmângah |
🔊 Saida de emergência | 🔊
خروج اضطراری xoruje ezterari |
🔊 Polícia | 🔊
پلیس polis |
🔊 Documentos | 🔊
مدارک madârek |
🔊 Dinheiro | 🔊
پول pul |
🔊 Passaporte | 🔊
گذرنامه gozarnâme |
🔊 Bagagens | 🔊
چمدان camedân |
🔊 Bagagens | 🔊
چمدان camedun |
🔊 Esta bem, não obrigada | 🔊
نه ممنون، خوبه! na mamnun xube |
🔊 Deixe-me em paz! | 🔊
راحتم بذارید! râhatam bezarid |
🔊 Va-se embora! | 🔊
برید! berid |
