Vocabulário > russo

1 | Bom dia | Добрый день Dobryj den |
2 | Expressão mais familiar | Привет Privet |
3 | Boa noite | Добрый вечер Dobryj večer |
4 | Adeus | До свидания Do svidanija |
5 | Expressão mais familiar | пока poka |
6 | Até Logo | До скорого Do skorogo |
7 | Sim | Да Da |
8 | Não | Нет Net |
9 | Por favor! | Пожалуйста Poalujsta |
10 | Obrigado | Спасибо Spasibo |
11 | Muito obrigada! | Большое спасибо ! Boloe spasibo ! |
12 | Obrigado pela sua ajuda | Спасибо за вашу помощь Spasibo za vau pomoŝ |
13 | Solicito-os | Не стоит Ne stoit |
14 | Outro maneira de dizer | Прошу вас Prou vas |
15 | Está bem ! | Договорились Dogovorilis |
16 | Expressão mais familiar | Ладно Ladno |
17 | Quanto custa por favor? | Скажите пожалуйста, сколько это стоит? Skaite poalujsta, skolko èto stoit? |
18 | Desculpe ! | Извините Izvinite |
19 | Não compreendo | Я не понимаю Ja ne ponimaju |
20 | Compreendi | Понятно Ponjatno |
21 | Não sei | Я не знаю Ja ne znaju |
22 | Proibido | Запрещено Zapreŝeno |
23 | Onde é a casa de banho por favor? | Скажите пожалуйста где туалет? Skaite poalujsta gde tualet? |
24 | Feliz ano novo! | С новым годом! S novym godom! |
25 | Feliz aniversario! | С днём рождения! S dnëm rodenija! |
26 | Boas festas! | С праздником! S prazdnikom! |
27 | Felicidades! | Поздравляю! Pozdravljaju! |

1 | Bom dia. Como estás? | Привет, как дела? Privet, kak dela? |
2 | Bom dia Vou bem, obrigado | Здравствуй! Спасибо, хорошо Zdravstvuj! Spasibo, horoo |
3 | Tu falas russo? | Вы говорите по- русски? |
4 | Non, não falo russo | Нет, я не говорю по-русски Net, ja ne govorju po-russki |
5 | Só um pouco | Только немного Tolko nemnogo |
6 | Vens de que país ? | Ты из какой страны? Ty iz kakoj strany? |
7 | Qual é a tua nacionalidade | Какой ты национальности? Kakoj ty nacionalnosti? |
8 | Eu sou português | Я португалец Ja portugalec |
9 | Quando é uma mulher que fala | Я португалка Ja portugalka |
10 | E tu, vives aqui? | А ты, ты живёшь здесь? A ty, ty ivë zdes? |
11 | Sim, moro aqui | Да, я живу здесь Da, ja ivu zdes |
12 | Chamo-me Sarah, e tu? | Меня зовут Сара, а тебя? Menja zovut Sara, a tebja? |
13 | Juliano | Жюльен žulien |
14 | O que fazes aqui? | Что ты здесь делаешь? Čto ty zdes delae? |
15 | Estou de férias | Я на каникулах Ja na kanikulah |
16 | Nós estamos de férias | Мы на каникулах My na kanikulah |
17 | Ando em viagem de negócios | Я в командировке Ja v komandirovke |
18 | Trabalho aqui | Я здесь работаю Ja zdes rabotaju |
19 | Nós trabalhamos aqui | Мы здесь работаем My zdes rabotaem |
20 | Quais são os bons lugares para comer? | Где можно хорошо поесть? Gde mono horoo poest? |
21 | Há algum museu aqui perto? | Недалеко отсюда есть музей? Nedaleko otsjuda est muzej? |
22 | Onde tenho acesso à internet? | Где я могу подключиться к интернету? Gde ja mogu podključitsja k internetu? |

1 | Queres aprender un pouco de vocabulário? | Ты хочешь выучить несколько слов? Ty hoče vyučit neskolko slov? |
2 | Claro ! | Да, конечно! Da, konečno! |
3 | Como é que isto se chama? | Как это называется? Kak èto nazyvaetsja? |
4 | É uma mesa | Это стол Èto stol |
5 | Uma mesa, compreendes? | Стол, ты понимаешь? Stol, ty ponimae? |
6 | Não compreendo | Я не понимаю Ja ne ponimaju |
7 | Podes repetir por favor? | Повтори, пожалуйста Povtori, poalujsta |
8 | Podes falar um pouco mais devagar? | Не смог бы ты говорить помедленнее? Ne smog by ty govorit pomedlennee? |
9 | Podes escrever por favor? | Не смог бы ты написать это? Ne smog by ty napisat èto? |
10 | Compreendi | Понятно Ponjatno |

1 | Gosto imenso da cor desta mesa | Мне нравиться цвет этого стола Mne nravitsja cvet ètogo stola |
2 | É vermelho | Это красный Èto krasnyj |
3 | Azul | Синий Sinij |
4 | Amarelo | Жёлтый ëltyj |
5 | Branco | Белый Belyj |
6 | Preto | Чёрный Čërnyj |
7 | Verde | Зелёный Zelënyj |
8 | Cor-de-laranja | Оранжевый Oranevyj |
9 | Violeta | Фиолетовый Fioletovyj |
10 | Cinzento | Серый Seryj |

1 | Zero | Ноль Nol |
2 | Um | один odin |
3 | Se a pessoa designada ou objeto é do sexo feminino | одна odna |
4 | Dois | Два Dva |
5 | Se a pessoa designada ou objeto é do sexo feminino | две dve |
6 | Três | Три Tri |
7 | Quatro | Четыре Četyre |
8 | Cinco | Пять Pjat |
9 | Seis | Шесть est |
10 | Sete | Семь Sem |
11 | Oito | Восемь Vosem |
12 | Nove | Девять Devjat |
13 | Dez | Десять Desjat |
14 | Onze | Одиннадцать Odinnadcat |
15 | Doze | Двенадцать Dvenadcat |
16 | Treze | Тринадцать Trinadcat |
17 | Catorze | Четырнадцать Četyrnadcat |
18 | Quinze | Пятнадцать Pjatnadcat |
19 | Dezasseis | Шестнадцать estnadcat |
20 | Dezassete | Семнадцать Semnadcat |
21 | Dezoito | Восемнадцать Vosemnadcat |
22 | Dezanove | Девятнадцать Devjatnadcat |
23 | Vinte | Двадцать Dvadcat |
24 | Vinte e um | Двадцать один Dvadcat odin |
25 | Vinte e dois | Двадцать два Dvadcat dva |
26 | Vinte e três | Двадцать три Dvadcat tri |
27 | Vinte e quatro | Двадцать четыре Dvadcat četyre |
28 | Vinte e cinco | Двадцать пять Dvadcat pjat |
29 | Vinte e seis | Двадцать шесть Dvadcat est |
30 | Vinte e sete | Двадцать семь Dvadcat sem |
31 | Vinte e oito | Двадцать восемь Dvadcat vosem |
32 | Vinte e nove | Двадцать девять Dvadcat devjat |
33 | Trinta | Тридцать Tridcat |
34 | Trinta e um | Тридцать один Tridcat odin |
35 | Trinta e dois | Тридцать два Tridcat dva |
36 | Trinta e três | Тридцать три Tridcat tri |
37 | Trinta e quatro | Тридцать четыре Tridcat četyre |
38 | Trinta e cinco | Тридцать пять Tridcat pjat |
39 | Trinta e seis | Тридцать шесть Tridcat est |
40 | Quarenta | Сорок Sorok |
41 | Cinquenta | Пятьдесят Pjatdesjat |
42 | Sessenta | Шестьдесят estdesjat |
43 | Setenta | Семьдесят Semdesjat |
44 | Oitenta | Восемьдесят Vosemdesjat |
45 | Noventa | Девяносто Devjanosto |
46 | Cem | Сто Sto |
47 | Cento e cinco | Сто пять Sto pjat |
48 | Duzentos | Двести Dvesti |
49 | Trezentos | Триста Trista |
50 | Quatrocentos | Четыреста Četyrista |
51 | Mil | Тысяча Tysjača |
52 | Mil e quinhentos | Тысяча пятьсот Tysjača pjatsot |
53 | Dois mil | Две тысячи Dve tysjači |
54 | Dez mil | Десять тысяч Desjat tysjač |

1 | Quando é que chegaste? | Когда ты сюда приехал? Kogda ty sjuda priyekhal? |
2 | Hoje | Сегодня Segodnja |
3 | Ontem | Вчера Včera |
4 | Há dois dias | Два дня тому назад Dva dnja tomu nazad |
5 | Ficas quanto tempo? | Сколько времени ты пробудешь? Skolko vremeni ty probude? |
6 | Regresso amanhâ | Я уезжаю завтра Ja uezaju zavtra |
7 | Regresso depois de amanhâ | Я уезжаю послезавтра Ja uezaju poslezavtra |
8 | Segunda-feira | Понедельник Ponedelnik |
9 | Terça-feira | Вторник Vtornik |
10 | Quarta-feira | Среда Sreda |
11 | Quinta-feira | Четверг Četverg |
12 | Sexta-feira | Пятница Pjatnica |
13 | Sábado | Суббота Subbota |
14 | Domingo | Воскресенье Voskresene |
15 | Janeiro | январь janvar |
16 | Fevereiro | февраль fevral |
17 | Março | Март Mart |
18 | Abril | Апрель Aprel |
19 | Maio | Май Maj |
20 | Junho | Июнь Ijun |
21 | Julho | Июль Ijul |
22 | Agosto | Август Avgust |
23 | Setembro | Сентябрь Sentjabr |
24 | Outubro | Октябрь Oktjabr |
25 | Novembro | Ноябрь Nojabr |
26 | Dezembro | Декабрь Dekabr |
27 | Partes à que horas? | Во сколько ты уезжаешь? Vo skolko ty uezae? |
28 | De manhã, às oito | В восемь часов утра V vosem časov utra |
29 | De manhã, às oito e quinze | Утром, в четверть девятого Utrom, v četvert devjatogo |
30 | De manhã, às oito e trinta | Утром, в половине девятого Utrom, v polovine devjatogo |
31 | De manhã, às oito e quarenta e cinco | Утром, в без четверти девять Utrom, v bez četverti devjat |
32 | À noite, às dezoito horas | Вечером, в восемнадцать часов Večerom, v vosemnadcat časov |
33 | Estou atrasado | Я опаздываю Ja opazdyvaju |

1 | Táxi! | Такси! Taksi! |
2 | Onde deseja ir? | Куда вам ехать? Kuda vam ehat? |
3 | Vou para a estação | Я еду на вокзал Ja edu na vokzal |
4 | Vou para o hotel Dia e Noite | Я еду в гостиницу День и Ночь Ja edu v gostinicu Den i Noč |
5 | Podia levar-me ao aeroporto? | Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? Ne mogli by vy dovezti menja do aèroporta? |
6 | Pode levar a minha bagagem, se faz favor? | Не могли бы вы взять мой багаж? Ne magli by vy vzjat moj baga? |
7 | Fica longe daqui ? | Это далеко отсюда? Èto daleko otsjuda? |
8 | Não, é mesmo aqui ao lado | Нет, это рядом Net, èto rjadom |
9 | Sim é um pouco mais longe | Да, это немного дальше Da, èto nemnogo dale |
10 | Quanto vai custar? | Сколько это будет стоить? Skolko èto budet stoit? |
11 | Leve-me aqui por favor | Привизите меня сюда, пожалуйста Privizite menja sjuda, poalujsta |
12 | É à direita | Это cправa Sprava |
13 | É à esquerda | Это cлева Sleva |
14 | É sempre à direito | Прямо Prjamo |
15 | É aqui | Это здесь Èto zdes |
16 | É por ali | По этой дороге Po ètoj doroge |
17 | Pare! | Стоп! Stop! |
18 | Não se apresse | Не торопитесь Ne toropites |
19 | Pode-me fazer uma factura por favor? | Не могли бы вы мне дать чек? Ne mogli by vy mne dat tcheck? |

1 | Gosto muito do teu país | Мне очень нравится твоя страна Mne očen nravitsja tvoja strana |
2 | Amo-te | Ятебя люблю Jatebja ljublju |
3 | Estou feliz | Я счастлив Ja sčastliv |
4 | Estou triste | Мне грустно Mne grustno |
5 | Sinto-me bem aqui | Я себя хорошо эдесь чувствую Ja horoo sebja zdes čuvstvuju |
6 | Estou com frio | Мне холодно Mne holodno |
7 | Tenho calor | Мне жарко Mne arko |
8 | É muito grande | Великовато Velikavata |
9 | É muito pequeno | Маловато Malavata |
10 | É óptimo ! | Это прекрасно Èto prekrasno |
11 | Queres sair esta noite? | Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? Ty hoče pojti kuda-nibud segodnja večerom? |
12 | Eu gostaria de sair esta noite | Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером Mne hotelas by kuda-nibud pojti segodnja večerom |
13 | Outro maneira de dizer | Мне хочется куда-нибудь пойти сегодня вечером Mne hočetsâ kuda-nibud pojti segodnâ večerom |
14 | É uma boa idéia | Это хорошая идея Èto horoaja ideja |
15 | Tenho vontade de me divertir | Мне хочется развлечься Mne hočetsja razvlečsja |
16 | Não é uma boa idéia | Это не очень хорошая идея Èto ne očen horoaja ideja |
17 | Não tenho vontade de sair esta noite | Мне никуда не хочется идти сегодня вечером Mne nikuda ne hočetsja idti segodnja večerom |
18 | Tenho vontade de descansar | Мне хочется отдохнуть Mne hočetsja otdohnut |
19 | Queres fazer desporto? | Тебе хочется занятся спортом? Tebe hočetsja zanjatsja sportom? |
20 | Sim, preciso de fazer éxercicio físico | Да, мне необходимо разрядиться! Da, mne neobhodimo razrjaditsja! |
21 | Eu jogo ténis | Я играю в теннис Ja igraju v tennis |
22 | Não obrigado, estou muito cansado | Нет спасибо, я устал Net spasibo, ja ustal |

1 | Tens cá família? | У тебя есть здесь семья? U tebja est zdes semja? |
2 | O meu pai | Мой отец Moj otec |
3 | A minha mãe | Моя мать Moja mat |
4 | O meu filho | Мой сын Moj syn |
5 | A minha filha | Моя дочь Moja doč |
6 | Um irmão | Брат Brat |
7 | Uma irmã | Сестра Sestra |
8 | Um amigo | Друг Drug |
9 | Uma amiga | Подруга Podruga |
10 | O meu namorado | Мой друг Moj drug |
11 | A minha namorada | Моя подруга Moja podruga |
12 | O meu marido | Мой муж Moj mu |
13 | A minha mulher | Моя жена Moja ena |

1 | O bar | Бар Bar |
2 | Queres beber algo? | Ты хочешь чего-нибудь выпить? Ty hoče čego-nibud vypit? |
3 | Beber | Пить / Выпить Pit / Vypit |
4 | Copo | стакан stakan |
5 | Com todo o gosto | С удовольствием! S udovolstviem! |
6 | Bebes o quê? | Что ты возьмёшь? Čto ty vozmë? |
7 | O que há para beber? | Что есть выпить? Čto est vypit? |
8 | Há água ou sumo de fruta | Есть вода или фруктовый сок Est voda ili fruktovyj sok |
9 | Água | Вода Voda |
10 | Pode pôr gelo por favor? | Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста Ne mogli by vy dobavit kubiki lda, poalujsta |
11 | Gelo | Кубики льда Kubiki lda |
12 | Chocolate | Шоколад okolad |
13 | Leite | Молоко Moloko |
14 | Chá | Чай Čaj |
15 | Café | Кофе Kofe |
16 | Com açúcar | С сахаром S saharom |
17 | Com nata | Со сливками So slivkami |
18 | Vinho | Вино Vino |
19 | Cerveja | Пиво Pivo |
20 | Um chá por favor | Чай, пожалуйста Čaj, poalujsta |
21 | Uma cerveja por favor | Кружку пива, пожалуйста Kruku piva, poalujsta |
22 | O que querem beber ? | Что вы хотите выпить? Čto vy hotite vypit? |
23 | Dois chás por favor! | Два чая, пожалуйста! Dva čaja, poalujsta! |
24 | Duas cervejas por favor | Два пива, пожалуйста! Dva piva, poalujsta! |
25 | Nada, obrigado | Ничего, спасибо Ničego, spasibo |
26 | À tua saúde! | Будем здоровы!! Budjem zdarovy! |
27 | Outro maneira de dizer | За твоё здоровье! Za tvoë zdorove! |
28 | Saúde! | За здоровье! Za zdorove! |
29 | A conta por favor! | Счёт, пожалуйста! Sčët, poalujsta! |
30 | Quanto devo por favor? | Сколько я вам должен? Skolko ja vam dolen? |
31 | Vinte euros | Двадцать евро Dvadcat evro |
32 | Sou eu que te convido | Я тебя приглашаю Ja tebja priglaaju |

1 | O restaurante | Ресторан Restoran |
2 | Queres comer alguma coisa? | Ты хочешь есть? Ty hoče est? |
3 | Sim, quero | Да, хочу Da, hoču |
4 | Comer | Есть Est |
5 | Onde podemos comer? | Где мы можем поесть? Gde my moem poest? |
6 | Onde podemos almoçar? | Где мы можем пообедать? Gde my moem poobedat? |
7 | O jantar | Поужинать Pouinat |
8 | O pequeno almoço | Позавтракать Pozavtrakat |
9 | Por favor! | Пожалуйста Poalujsta |
10 | A ementa, se faz favor | Меню, пожалуйста Menju, poalujsta |
11 | Aqui tem o menu | Пожалуйста, меню Poalujsta, menju |
12 | O que preferes comer? Carne ou peixe? | Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? Čto ty predpočitae: mjaso ili rybu? |
13 | Com arroz | С рисом S risom |
14 | Com massa | С макаронами S makaronami |
15 | Batatas | Картошка Kartoka |
16 | Legumes | Овощи Ovoŝi |
17 | Ovos mexidos estrelados - ou ao casco | Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку Jaičnica boltunja; glazunja; jajco v smjatku |
18 | Pão | Хлеб Hleb |
19 | Manteiga | Сливочное масло Slivočnoe maslo |
20 | Uma alface | Салат Salat |
21 | Uma sobremesa | Десерт Desert |
22 | Fruta | Фрукты Frukty |
23 | Você tem uma faca por favor? | Извините, у вас есть нож? Izvinite, u vas est no? |
24 | Sim, trago já | Да, я вам его сейчас принесу Da, ja vam ego sejčas prinesu |
25 | Uma faca | Нож No |
26 | Um garfo | Вилка Vilka |
27 | Uma colher | Ложка Loka |
28 | É um prato quente? | Это горячее блюдо? Èto gorjačee bljudo? |
29 | Sim, e muito temperado também | Да, и очень острое Da, i očen ostroe |
30 | Quente | Горячее Gorjačee |
31 | Frio | Холодное Holodnoe |
32 | Temperado com especiarias | Острое Ostroe |
33 | Vou escolher peixe! | Я хочу взять рыбу Ja hoču vzjat rybu |
34 | Eu também | Я тоже Ja toe |

1 | É tarde, tenho que ir! | Уже поздно! Я должен идти! Ue pozdno! Ja dolen idti! |
2 | Podemos voltar a ver-nos? | Могли бы мы снова увидеться? Mogli by my snova uvidetsja? |
3 | Claro, com todo o gosto | Да, с удовольствием Da, s udovolstviem |
4 | Vivo nesta morada | Вот мой адрес Vot moj adres |
5 | Tens um número de telefone? | У тебя есть телефон? U tebja est telefon? |
6 | Tenho, toma lá! | Да, вот номер Da, vot nomer |
7 | Passei um bom momento contigo | Мне было хорошо с тобой Mne bylo horoo s toboj |
8 | Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. | Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство Mne toe dostavilo udovolstvie nae znakomstvo |
9 | Vamos voltar a ver-nos, muito em breve | Мы скоро снова увидимся My skoro snova uvidimsja |
10 | Espero bem! | Я тоже надеюсь на это Ja toe nadejus na èto |
11 | Adeus! | До свидания! Do svidanija! |
12 | Até amanhã | До завтра! Do zavtra! |
13 | Olá! | Пока! Poka! |

1 | Por favor! Procuro a paragem de autocarros | Скажите пожалуйста где остановка автобуса? Skaite poalujsta gde ostanovka avtobusa? |
2 | Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? | Сколько стоит билет в Солнечный город? Skolko stoit bilet v Solnečnyj gorod? |
3 | Por favor, para onde vai este comboio ? | Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? Skaite poalujsta kuda edet ètot poezd? |
4 | Este comboio pára na cidade do Sol? | Этот поезд останавливается в Солнечном городе? Ètot poezd ostanavlivaetsja v Solnečnom gorode? |
5 | Quando parte o comboio para a cidade do Sol? | Когда отходит поезд в Солнечный город? Kogda othodit poezd v Solnečnyj gorod? |
6 | Quando chega o comboio da cidade do Sol? | Когда приезжает поезд в Солнечный город? Kogda priezaet poezd v Solnečnyj gorod? |
7 | Um bilhete para A cidade do Sol por favor | Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город Dajte mne poalujsta bilet v Solnečnyj gorod |
8 | Tem o horário dos comboios | У вас есть расписание поездов? U vas est raspisanie poezdov? |
9 | O horario dos autocarnos | Расписание автобусов Raspisanie avtobusov |
10 | Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? | Какой поезд едет в Солнечный город? Kakoj poezd edet v Solnečnyj gorod? |
11 | É este | Вот этот Vot ètot |
12 | Obrigado | Спасибо Spasibo |
13 | De nada. Boa viagem! | Не за что. Счастливого пути! Ne za čta. Sčastlivogo puti! |
14 | A oficina | Гараж - ремонтная мастерская Gara - remontnaja masterskaja |
15 | O posto de gasolina | Заправочная станция Zapravočnaja stancija |
16 | Pode atestar, se faz favor | Полный бак, пожалуйста Polnyj bak, poalujsta |
17 | Bicicleta | Велосипед Velosiped |
18 | O centro da cidade | Центр города Centr goroda |
19 | A periferia | Пригород Prigorod |
20 | É uma grande cidade | Это большой город Èto boloj gorod |
21 | É uma aldeia | Это деревня Èto derevnja |
22 | Uma montanha | Гора Gora |
23 | Um lago | Озеро Ozero |
24 | O interior | Деревня Derevnja |

1 | Olhe, a Sarah está, por favor? | Вы не скажете, Сара здесь? Vy ne skaete, Sara zdes? |
2 | Sim, ela está aqui | Да, она здесь Da, ona zdes |
3 | Ela saiu | Она ушла Ona ula |
4 | Pode ligar para o telemovél dela | Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? Ne smogli by vy pozvonit ej po sotovomu? |
5 | Sabe onde posso encontrá-la? | Вы не скажете где я могу её найти? Vy ne skaete gde ja mogu eë najti? |
6 | Ela está no trabalho dela | Она на работе Ona na rabote |
7 | Ela está em casa | Она у себя Ona u sebja |
8 | O Juliano está, por favor? | Вы не скажете Жюльен здесь? Vy ne skaete julen zdes? |
9 | Sim, ele está aqui | Да, он здесь Da, on zdes |
10 | Ele saiu | Он ушёл On uël |
11 | Sabe onde eu posso encontrá-lo | Вы не скажете где я могу его найти? Vy ne skaete gde ja mogu ego najti? |
12 | Pode ligar para o telemovél dele | Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? Ne mogli by vy pozvonit emu po sotovomu? |
13 | Ele está no trabalho dele | Он на работе On na rabote |
14 | Ele está em casa | Он у себя On u sebja |

1 | O hotel | Гостиница Gostinica |
2 | Apartamento | Квартира Kvartira |
3 | Bem-vinda | Добро пожаловать! Dobro poalovat! |
4 | Você tem um quarto livre? | У вас есть свободный номер? U vas est svobodnyj nomer? |
5 | O quarto tem casa de banho com chuveiro? | Есть ли ванная в номере? Est li vannaja v nomere? |
6 | Prefere duas camas individuais | Вы предпочитаете две односпальные кровати? Vy predpočitaete dve odnospalnye krovati? |
7 | Você deseja um quarto duplo? | Вы хотите номер на два человека? Vy hotite nomer na dva čeloveka? |
8 | quarto com banheira- varanda- douche | Номер с ванной - с балконом - сдушем Nomer s vannoj - s balkonom - sduem |
9 | Quarto com pequeno almoço | Номер с завтраком Nomer s zavtrakom |
10 | Qual é o preço de uma noite? | Сколько стоит одна ночь? Skolka stoit adna notch? |
11 | Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! | Пожалуйста, сначала покажите мне номер Poalujsta, snačala pokaite mne nomer |
12 | Sim claro! | Да, конечно! Da, konečno! |
13 | Obrigado, o quarto é óptimo | Спасибо, номер очень хороший Spasibo, nomer očen horoij |
14 | Está bem, eu posso reservar para esta noite? | Могу ли я забронировать номер на сегодня? Mogu li ja zabronirovat nomer na segodnja? |
15 | É um pouco caro para mim, obrigado | Это дороговато для меня, спасибо Èto dorogovato dlja menja, spasibo |
16 | Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? | Не смогли бы вы заняться моим багажом? Ne smogli by vy zanjatsja moim bagaom? |
17 | Onde fica o meu quarto, por favor? | Где находится мой номер? Gde nahoditsja moj nomer? |
18 | É no primeiro andar | Он на первом этаже On na pervom ètae |
19 | Tem elevador? | А лифт есть? A lift est? |
20 | O elevador fica à sua esquerda | Лифт налево от вас Lift nalevo ot vas |
21 | O elevador fica à sua direita | Лифт справа от вас Lift sprava ot vas |
22 | Onde é a lavandaria | Где находится прачечная? Gde nahoditsja pračečnaja? |
23 | Fica no rez-de-châo | Она на первом этаже Ona na pervom ètae |
24 | Térreo | Первый этаж Pervyj èta |
25 | Quarto | Номер или комната Nomer ili komnata |
26 | Lavandaria | Пункт чистки и глажения Punkt čistki i glaenija |
27 | Cabelereiro | Парикмахерская Parikmaherskaja |
28 | Garagem | Автостоянка Aftostajanka |
29 | Encontra-mo-nos na sala de reunião? | Мы встретимся в зале собраний? My vstretimsja v zale sobranij? |
30 | A sala de reunião | Зал собраний Zal sobranij |
31 | A piscina é aquecida ? | Бассейн с подогревом Bassejn s podogrevom |
32 | A piscina | Бассейн Bassejn |
33 | Acorde-me às sete horas, por favor | Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра Poalujsta, razbudite menja v 7 časov utra |
34 | A chave por favor | Ключ, пожалуйста Ključ, poalujsta |
35 | O passe por favor | Электронный ключ, пожалуйста Èlektronnyj ključ, poalujsta |
36 | Há alguma mensagem para mim? | Есть ли для меня cообщения? Est li dlja menja saapŝenija? |
37 | Sim, aqui tem | Да, вот они Da, vot oni |
38 | Não, não tem nenhuma mensagem | Нет, вы ничего не получили Net, vy ničego ne polučili |
39 | Onde é que eu posso trocar dinheiro? | Где бы я мог разменять деньги? Gde by ja mog razmenjat dengi? |
40 | Pode-me fazer o troco, se faz favor? | Не могли бы вы разменять мне деньги? Ne mogli by vy razmenjat mne dengi? |
41 | Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? | Да, конечно. Сколько вы хотите? Da, konečno. Skolko vy hotite? |

1 | A praia | Пляж Plja |
2 | Sabe onde posso comprar uma bola? | Скажите, где я могу купить мяч? Skaite, gde ja mogu kupit mjač? |
3 | Há alguma loja por qui? | В этом направлении есть магазин V ètom napravlenii est magazin |
4 | Uma bola | Мяч Mjač |
5 | Binóculos | Бинокль Binokl |
6 | Um boné | фуражка furaka |
7 | Toalha | Полотенце Polotence |
8 | Sandálias | Сандали Sandali |
9 | Balde | Ведро Vedro |
10 | Protector solar | Крем от солнца Krem ot solnca |
11 | Calções de banho | Плавки Plavki |
12 | Óculos de sol | Солнечные очки Solnečnye očki |
13 | Crustáceo | Ракообразные Rakoobraznye |
14 | Apanhar sol | Загорать Zagorat |
15 | Soalheiro | Солнечный Solnečnyj |
16 | Pôr-do-sol | Закат Zakat |
17 | Guarda-sol | Пляжный зонт Pljanyj zont |
18 | Outro maneira de dizer | Зонтик Zontik |
19 | Sol | Солнце Solnce |
20 | Insolação | Солнечный удар Solnečnyj udar |
21 | É perigoso nadar aqui? | Опасно ли здесь купаться? Opasno li zdes kupatsja? |
22 | Não, não é perigoso | Нет, не опасно Net, ne opasno |
23 | Sim, é perigoso tomar banho aqui | Да, здесь запрещено купаться Da, zdes zapreŝeno kupatsja |
24 | Nadar | Плавать Plavat |
25 | Natação | Плаванье Plavane |
26 | Onda | Волна Volna |
27 | Mar | Море More |
28 | Duna | Дюна Djuna |
29 | Areia | Песок Pesok |
30 | Qual é a previsão do tempo para amanhã? | Каков прогноз погоды на завтра? Kakov prognoz pogody na zavtra? |
31 | O tempo vai mudar | Погода изменится Pogoda izmenitsja |
32 | Vai chover | Пойдёт дождь Pojdët dod |
33 | Vai haver sol | Будет солнечно Budet solnečno |
34 | Vai haver muito vento | Будет ветренно Budet vetrenno |
35 | Fato-de-banho | Купальник Kupalnik |
36 | Sombra | Тень Ten |

1 | Podes ajudar-me por favor? | Не могли бы вы мне помочь? Ne mogli by vy mne pomoč? |
2 | Estou perdido | Я растерян Ja rasterjan |
3 | O que deseja? | Что вы хотите? Čto vy hotite? |
4 | O que é que aconteceu? | Что случилось? Čto slučilos? |
5 | Onde posso encontrar um tradutor? | Где я могу найти переводчика? Gde ja mogu najti perevodčika? |
6 | Onde é a farmácia mais próxima? | Где находится ближайшая аптека? Gde nahoditsja bliajaja apteka? |
7 | Pode chamar um médico por favor? | Не могли бы вы вызвать врача? Ne mogli by vy vyzvat vrača? |
8 | Que tratamento é que segue neste momento? | От чего вы лечитесь в данный момент? Ot čego vy lečites v dannyj moment? |
9 | Um hóspital | Больница Bolnica |
10 | Uma farmácia | Аптека Apteka |
11 | Um médico | Доктор Doktor |
12 | Serviço médico | Медицинское обслуживание Medicinskoe obsluivanie |
13 | Perdi os meus documentos | Я потерял свои документы Ja poterjal svoi dokumenty |
14 | Roubaram-me os documentos | Уменя украли мои документы Umenja ukrali moi dokumenty |
15 | Seviço de perdidos e achados | Бюро находок Bjuro nahodok |
16 | Posto de socorro | Пост первой помощи Post pervoj pomoŝi |
17 | Saida de emergência | Запасной выход Zapasnoj vyhod |
18 | Polícia | Полиция Policija |
19 | Documentos | Документы Dokumenty |
20 | Dinheiro | Деньги Dengi |
21 | Passaporte | Паспорт Pasport |
22 | Bagagens | Багаж Baga |
23 | Esta bem, não obrigada | Всё хорошо, спасибо Vsë horoo, spasibo |
24 | Deixe-me em paz! | Оставьте меня в покое! Ostavte menja v pokoe! |
25 | Va-se embora! | Уходите! Uhodite! |
