Sérvio Vocabulário

Por que e como aprender vocabulário sérvio com áudio?

A Sérvia é um excelente destino tanto para os amantes de filmes caseiros ( биоскоп para dizer "cinema") quanto para os aventureiros que procuram espaços ricos para descobrir (treba da se opustim / treba da se opoustimm para dizer que você precisa desabafar ). É também o maior país exportador de framboesa ( малина ), portanto, se você o ama, encontrará rapidamente sua felicidade no local.

Outro fato interessante sobre o idioma é que poucas palavras sérvias são usadas em todo o mundo, sendo a única realmente conhecida sendo "vampire". Aprender o básico do sérvio será uma contribuição excepcional para o seu currículo, especialmente porque era uma das 4 principais línguas do Império Otomano.

Finalmente, estatisticamente, o povo sérvio é o mais acolhedor e caloroso, então você poderá aproveitar ainda mais a hospitalidade dos sérvios aprendendo algumas palavras práticas (Stvarno volim tvoju zemlju / stvarno volim tvoyou zemlyou para dizer a uma pessoa que você ama muito o país deles, por exemplo).

Familiarize-se mais rapidamente com este idioma graças à nossa seleção de conteúdos (romance, filmes, séries e música) abaixo.

Seleção de conteúdo para mergulhar na cultura da Sérvia

Romances:

Filmes:

Série:

Músicas:

Aqui está uma seleção de 400 palavras e expressões úteis para você começar

Essas palavras e expressões são classificadas por tema. Ao clicar nos botões Quiz ou Cursos, você terá acesso gratuito ao curso completo de sérvio. Ao clicar no botão impressora, você pode imprimir todas as expressões do tema. Este conteúdo é gratuito.
1 - O indispensável
Português Sérvio Pronúncia
🔊 Bom dia 🔊 Dobar dan dobar dan
🔊 Bom dia 🔊 Dobro jutro dobro youtro
🔊 Boa noite 🔊 Dobro veče dobro vetche
🔊 Adeus 🔊 Doviđenja dovidyegna
🔊 Até Logo 🔊 Vidimo se Vidimo sé
🔊 Sim 🔊 Da da
🔊 Não 🔊 Ne ne
🔊 Por favor! 🔊 Molim vas molim vas
🔊 Obrigado 🔊 Hvala hvala
🔊 Muito obrigada! 🔊 Hvala puno! hvala pouno
🔊 Muito obrigada! 🔊 Hvala lepo! hvala lepo
🔊 Obrigado pela sua ajuda 🔊 Hvala na pomoći hvala na pomotchi
🔊 Solicito-os 🔊 Nema na čemu nema na tchemou
🔊 Solicito-os 🔊 Molim! molim
🔊 Está bem ! 🔊 U redu ou redou
🔊 Quanto custa por favor?  🔊 Koliko košta? koliko kochta
🔊 Quanto custa por favor?  🔊 Pošto je? pochto ye
🔊 Desculpe ! 🔊 Izvinite izvinite
🔊 Desculpe ! 🔊 Oprostite oprostite
🔊 Não compreendo 🔊 Ne razumem né razoumem
🔊 Compreendi 🔊 Razumeo sam razoumeo sam
🔊 Compreendi 🔊 Razumela sam razoumela sam
🔊 Não sei 🔊 Ne znam né znam
🔊 Proibido 🔊 Zabranjeno zabragneno
🔊 Onde é a casa de banho por favor? 🔊 Molim Vas, gde je toalet ? molim vas, gdé yé toalet
🔊 Onde é a casa de banho por favor? 🔊 Molim Vas, gde je WC? molim vas, gdé yé vètsé
🔊 Feliz ano novo! 🔊 Srećna Nova godina sretchna nova godina
🔊 Feliz aniversario! 🔊 Srećan rođendan sretchan rodyendan
🔊 Boas festas! 🔊 Srećni praznici! sretchni praznitsi
🔊 Felicidades! 🔊 Čestitam! tchestitam
2 - Conversação
Português Sérvio Pronúncia
🔊 Bom dia. Como estás? 🔊 Dobar dan. Kako si? dobar dan. kako si
🔊 Bom dia. Como estàs? 🔊 Dobar dan. Kako ste? dobar dan. kako ste
🔊 Bom dia Vou bem, obrigado 🔊 Dobar dan. Hvala, dobro sam. dobar dan. hvala, dobro sam.
🔊 Tu falas sérvio? 🔊 Govoriš li srpski? govorich li srpski
🔊 Não, não falo sérvio 🔊 Ne, ne govorim srpski ne, ne govorim srpski
🔊 Só um pouco 🔊 Samo malo samo malo
🔊 Vens de que país ? 🔊 Odakle dolaziš? odaklé dolazich
🔊 Vens de que país ? 🔊 Odakle dolazite? odaklé dolazite
🔊 Qual é a tua nacionalidade 🔊 Koje si nacionalnosti? koyé si natsionalnosti
🔊 Qual é a tua nacionalidade 🔊 Koje je tvoje državljanstvo? koye je tvoje deurjavlyanstvo
🔊 Eu sou português 🔊 Ja sam Portugalac ja sam portugalac
🔊 E tu, vives aqui? 🔊 Ti živiš ovde? ti jivich ovde
🔊 Sim, moro aqui 🔊 Da, ja živim ovde da, ya jivim ovde
🔊 Chamo-me Sarah, e tu? 🔊 Zovem se Sara, a ti? zovem sé sara, a ti
🔊 Juliano 🔊 Julien youlien
🔊 O que fazes aqui? 🔊 Šta radiš tu? chta radich tou
🔊 O que fazes aqui? 🔊 Šta radite tu? chta radité tou
🔊 Estou de férias 🔊 Na odmoru sam na odmorou sam
🔊 Nós estamos de férias 🔊 Na odmoru smo na odmorou smo
🔊 Ando em viagem de negócios 🔊 Na poslovnom sam putovanju na poslovnom sam poutovagnou
🔊 Trabalho aqui 🔊 Radim ovde radim ovde
🔊 Nós trabalhamos aqui 🔊 Radimo ovde radimo ovde
🔊 Quais são os bons lugares para comer? 🔊 Gde se može nešto dobro pojesti? gdé sé mojé nechto dobro poyesti
🔊 Há algum museu aqui perto? 🔊 Ima li muzeja u blizini? ima li mouzeya ou blizini
🔊 Onde tenho acesso à internet? 🔊 Gde se mogu uključiti na Internet? gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet
3 - Aprender
Português Sérvio Pronúncia
🔊 Queres aprender un pouco de vocabulário? 🔊 Da li želiš da naučiš nekoliko reči? Da li jelich da naoutchich nekoliko retchi?
🔊 Claro ! 🔊 Da, naravno! da, naravno
🔊 Como é que isto se chama? 🔊 Šta je to? chta yé to
🔊 É uma mesa 🔊 To je sto to yé sto
🔊 Uma mesa, compreendes? 🔊 Sto. Razumeš? sto. razoumech
🔊 Não compreendo 🔊 Ne razumem né razoumem
🔊 Podes repetir por favor? 🔊 Možeš li, molim te, ponoviti? mojech li, molim te, ponoviti
🔊 Podes falar um pouco mais devagar? 🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije? mojech li, molim te, govoriti sporiye
🔊 Podes escrever por favor? 🔊 Možeš li to napisati, molim te? moyech li to napisati, molim te
🔊 Compreendi 🔊 Razumeo sam razoumeo sam
4 - Cores
Português Sérvio Pronúncia
🔊 Gosto imenso da cor desta mesa 🔊 Sviđa mi se boja stola svidya mi sé boya stola
🔊 É vermelho 🔊 To je crveno to yé tsrvéno
🔊 Azul 🔊 Plavo plavo
🔊 Amarelo 🔊 Žuto jouto
🔊 Branco 🔊 Belo bélo
🔊 Preto 🔊 Crno tsrno
🔊 Verde 🔊 Zeleno zeleno
🔊 Cor-de-laranja 🔊 Narandžasto narandjasto
🔊 Violeta 🔊 Ljubičasto lyoubitchasto
🔊 Cinzento 🔊 Sivo sivo
5 - Números
Português Sérvio Pronúncia
🔊 Zero 🔊 Nula noula
🔊 Um 🔊 Jedan yedan
🔊 Dois 🔊 Dva dva
🔊 Três 🔊 Tri tri
🔊 Quatro 🔊 Četiri tchètiri
🔊 Cinco 🔊 Pet pet
🔊 Seis 🔊 Šest chèstt
🔊 Sete 🔊 Sedam sedamm
🔊 Oito 🔊 Osam osamm
🔊 Nove 🔊 Devet devet
🔊 Dez 🔊 Deset deset
🔊 Onze 🔊 Jedanaest yèdanaèsstt
🔊 Doze 🔊 Dvanaest dvanaèsstt
🔊 Treze 🔊 Trinaest trinaèsstt
🔊 Catorze 🔊 Četrnaest tchètrnaèsstt
🔊 Quinze 🔊 Petnaest pètnaèsstt
🔊 Dezasseis 🔊 Šesnaest chèssnaèsstt
🔊 Dezassete 🔊 Sedamnaest sèdammnaèsstt
🔊 Dezoito 🔊 Osamnaest ossammnaèsstt
🔊 Dezanove 🔊 Devetnaest dèvètnaèsstt
🔊 Vinte 🔊 Dvadeset Dvadèssètt
🔊 Vinte e um 🔊 Dvadeset jedan dvadèssètt yedan
🔊 Vinte e dois 🔊 Dvadeset dva dvadèssètt dva
🔊 Vinte e três 🔊 Dvadeset tri dvadèssètt tri
🔊 Vinte e quatro 🔊 Dvadeset četiri dvadèssètt tchetiri
🔊 Vinte e cinco 🔊 Dvadeset pet dvadèssètt pet
🔊 Vinte e seis 🔊 Dvadeset šest dvadèssètt chest
🔊 Vinte e sete 🔊 Dvadeset sedam dvadèssètt sedam
🔊 Vinte e oito 🔊 Dvadeset osam dvadèssètt osam
🔊 Vinte e nove 🔊 Dvadeset devet dvadèssètt devet
🔊 Trinta 🔊 Trideset tridèssètt
🔊 Trinta e um 🔊 Trideset jedan tridèssètt yedan
🔊 Trinta e dois 🔊 Trideset dva tridèssètt dva
🔊 Trinta e três 🔊 Trideset tri tridèssètt tri
🔊 Trinta e quatro 🔊 Trideset četiri tridèssètt tchètiri
🔊 Trinta e cinco 🔊 Trideset pet tridèssètt pet
🔊 Trinta e seis 🔊 Trideset šest tridèssètt chèstt
🔊 Quarenta 🔊 Četrdeset tchetrdèssètt
🔊 Cinquenta 🔊 Pedeset pèdèssètt
🔊 Sessenta 🔊 Šezdeset chezdèssètt
🔊 Setenta 🔊 Sedamdeset sèdammdèssètt
🔊 Oitenta 🔊 Osamdeset ossamdèssètt
🔊 Noventa 🔊 Devedeset dèvèdèssètt
🔊 Cem 🔊 Sto sto
🔊 Cento e cinco 🔊 Sto pet sto pet
🔊 Duzentos 🔊 Dvesta dvèsta
🔊 Trezentos 🔊 Trista trista
🔊 Quatrocentos 🔊 Četiristo tchètiristo
🔊 Mil 🔊 Hiljada hilyada
🔊 Mil e quinhentos 🔊 Hiljadu petsto hilyadou petsto
🔊 Dois mil 🔊 Dve hiljade dvé hilyade
🔊 Dez mil 🔊 Deset hiljada deset hilyada
6 - Os marcadores de tempos
Português Sérvio Pronúncia
🔊 Quando é que chegaste? 🔊 Kad si stigao? kad si stigao
🔊 Quando é que chegaste? 🔊 Kad si stigla? kad si stigla
🔊 Hoje 🔊 Danas danas
🔊 Ontem 🔊 Juče youtche
🔊 Há dois dias 🔊 Pre dva dana pré dva dana
🔊 Há dois dias 🔊 Ima dva dana ima dva dana
🔊 Ficas quanto tempo? 🔊 Koliko ostaješ? koliko ostayech
🔊 Regresso amanhâ 🔊 Odlazim sutra odlazim soutra
🔊 Regresso depois de amanhâ 🔊 Odlazim prekosutra odlazim prekosoutra
🔊 Regresso amanhâ 🔊 Odlazim za tri dana odlazim za tri dana
🔊 Segunda-feira 🔊 Ponedeljak ponedelyak
🔊 Terça-feira 🔊 Utorak outorak
🔊 Quarta-feira 🔊 Sreda sreda
🔊 Quinta-feira 🔊 Četvrtak tchetvrtak
🔊 Sexta-feira 🔊 Petak petak
🔊 Sábado 🔊 Subota soubota
🔊 Domingo 🔊 Nedelja nedelya
🔊 Janeiro 🔊 Januar yanouar
🔊 Fevereiro 🔊 Februar febrouar
🔊 Março 🔊 Mart mart
🔊 Abril 🔊 April april
🔊 Maio 🔊 Maj may
🔊 Junho 🔊 Juni youni
🔊 Julho 🔊 Juli youli
🔊 Agosto 🔊 Avgust avgoust
🔊 Setembro 🔊 Septembar septembar
🔊 Outubro 🔊 Oktobar oktobar
🔊 Novembro 🔊 Novembar novembar
🔊 Dezembro 🔊 Decembar detsembar
🔊 Partes à que horas? 🔊 U koliko sati odlaziš? ou koliko sati odlazich
🔊 Partes à que horas? 🔊 U koliko sati odlazite? ou koliko sati odlazite
🔊 De manhã, às oito 🔊 Ujutru, u osam sati ouyoutru, ou osam sati
🔊 De manhã, às oito e quinze 🔊 Ujutru, u osam i petnaest ouyoutru, ou osam i petnaest
🔊 De manhã, às oito e trinta 🔊 Ujutru, u pola devet ouyoutru, ou pola devet
🔊 De manhã, às oito e quarenta e cinco 🔊 Ujutru, u osam i četrdeset pet ouyoutru, ou osam i tchetrdeset pet
🔊 À noite, às dezoito horas 🔊 Uveče, u šest sati ouvetche, ou chest sati
🔊 Estou atrasado 🔊 Kasnim kasnim
7 - Taxi
Português Sérvio Pronúncia
🔊 Táxi! 🔊 Taksi! taksi
🔊 Onde deseja ir? 🔊 Kuda ćete? kouda tchètè
🔊 Vou para a estação 🔊 Idem na stanicu Idem na stanitsou
🔊 Vou para o hotel Dia e Noite 🔊 Idem u hotel Dan i Noć idem ou hotel dan i notch
🔊 Podia levar-me ao aeroporto? 🔊 Možete li me odvesti na aerodrom? mojeté li mé odvesti na aerodrom
🔊 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? 🔊 Možete li uzeti moj prtljag? mojeté li ouzeti moy prtlyag
🔊 Fica longe daqui ? 🔊 Je li daleko odavde? yé li daleko odavde
🔊 Não, é mesmo aqui ao lado 🔊 Ne, blizu je ne, blizou ye
🔊 Sim é um pouco mais longe 🔊 Da, to je malo dalje da, to yé malo dalye
🔊 Quanto vai custar? 🔊 Koliko će koštati? koliko tché kochtati
🔊 Leve-me aqui por favor 🔊 Odvedite me tu odvedité mé tou
🔊 É à direita 🔊 Na desno na desno
🔊 É à esquerda 🔊 Na levo na liyevo
🔊 É sempre à direito 🔊 Samo pravo samo pravo
🔊 É aqui 🔊 Tu je tou ye
🔊 É por ali 🔊 Tamo je tamo yé
🔊 Pare! 🔊 Stop! stop
🔊 Não se apresse 🔊 Ne morate da žurite né moraté da jourité
🔊 Pode-me fazer uma factura por favor? 🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas? mogou li dobiti ratchoun, molim vas
8 - Família
Português Sérvio Pronúncia
🔊 Tens cá família? 🔊 Imaš li rodbinu ovde? imach li rodbinou ovde
🔊 O meu pai 🔊 Imam Oca imam otsa
🔊 A minha mãe 🔊 Imam Majku imam maykou
🔊 O meu filho 🔊 Imam Sina imam sina
🔊 A minha filha 🔊 Imam Kćerku imam ktcherkou
🔊 Um irmão 🔊 Imam Brata imam brata
🔊 Uma irmã 🔊 Imam Sestru imam sestrou
🔊 Um amigo 🔊 Imam Prijatelja imam priyatélya
🔊 Uma amiga 🔊 Imam Prijateljicu imam priyatelitsou
🔊 O meu namorado 🔊 Imam Dečka imam detchka
🔊 A minha namorada 🔊 Imam Devojku imam dévoykou
🔊 O meu marido 🔊 Imam Muža imam mouja
🔊 A minha mulher 🔊 Imam Ženu imam jénou
9 - Sentimentos
Português Sérvio Pronúncia
🔊 Gosto muito do teu país 🔊 Stvarno volim tvoju zemlju stvarno volim tvoyou zemlyou
🔊 Amo-te 🔊 Volim te volim te
🔊 Estou feliz 🔊 Srećan sam srétchan sam
🔊 Estou feliz 🔊 Srećna sam srétchna sam
🔊 Estou triste 🔊 Tužan sam toujan sam
🔊 Estou triste 🔊 Tužna sam toujna sam
🔊 Sinto-me bem aqui 🔊 Uživam ovde oujivamm ovdé
🔊 Estou com frio 🔊 Hladno mi je hladno mi ye
🔊 Estou com frio 🔊 Zima mi je zima mi yé
🔊 Tenho calor 🔊 Toplo mi je toplo mi yé
🔊 É muito grande 🔊 Preveliko je prévéliko yé
🔊 É muito pequeno 🔊 Premalo je prémalo yé
🔊 É óptimo ! 🔊 Taman je taman yé
🔊 Queres sair esta noite? 🔊 Želiš li izaći večeras? Želiš li izaći večeras?
🔊 Eu gostaria de sair esta noite 🔊 Hteo bih izaći večeras hteo bih izatchi vetchérass
🔊 É uma boa idéia 🔊 To je dobra ideja to yé dobra idéya
🔊 Tenho vontade de me divertir 🔊 Želim da se zabavljam jelim da sé zabavlyam
🔊 Não é uma boa idéia 🔊 To nije dobra ideja to niyé dobra idéya
🔊 Não tenho vontade de sair esta noite 🔊 Ne želim izaći večeras né jelim izatchi vetchérass
🔊 Tenho vontade de descansar 🔊 Hteo bih da se odmorim hteo bih da sé odmorim
🔊 Tenho vontade de descansar 🔊 Htela bih da se odmorim htéla bih da sé odmorim
🔊 Queres fazer desporto? 🔊 Želiš li da se baviš sportom jelich li da se bavich sportom
🔊 Sim, preciso de fazer éxercicio físico 🔊 Da, treba da se opustim da, treba da sé opoustimm
🔊 Eu jogo ténis 🔊 Igram tenis igramm tenis
🔊 Não obrigado, estou muito cansado 🔊 Ne hvala, previše sam umoran né hvala, préviché samm oumorann
🔊 Não obrigado, estou muito cansado 🔊 Ne hvala, previše sam umorna né hvala, préviché samm oumorna
10 - Bar
Português Sérvio Pronúncia
🔊 O bar 🔊 Bar bar
🔊 Queres beber algo? 🔊 Želiš li nešto popiti? jelich li nechto popiti
🔊 Beber 🔊 Piti piti
🔊 Copo 🔊 Čaša tchacha
🔊 Com todo o gosto 🔊 Vrlo rado vrlo rado
🔊 Bebes o quê? 🔊 Šta piješ? chta pich ?
🔊 O que há para beber? 🔊 Šta ima od pića? chta ima od pitcha
🔊 O que há para beber? 🔊 Šta ima za piće? chta ima za pitche
🔊 Há água ou sumo de fruta 🔊 Ima vode ili voćnih sokova ima vodé ili votchnih sokova
🔊 Água 🔊 Vode vode
🔊 Água 🔊 Voda voda
🔊 Pode pôr gelo por favor? 🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? molim vas, mojeté li dodati kotské leda
🔊 Gelo 🔊 Kocke leda kotské leda
🔊 Chocolate 🔊 Čokolade tchokolade
🔊 Leite 🔊 Mleka mleka
🔊 Chá 🔊 Čaja tchaya
🔊 Café 🔊 Kafe kafe
🔊 Com açúcar 🔊 Sa šećerom sa chetcherom
🔊 Com nata 🔊 Sa šlagom sa chlagom
🔊 Vinho 🔊 Vina vina
🔊 Cerveja 🔊 Piva piva
🔊 Um chá por favor 🔊 Čaj, molim te tchay, molim te
🔊 Uma cerveja por favor 🔊 Pivo, molim te pivo, molim te
🔊 O que querem beber ? 🔊 Šta želite piti? chta jelité piti
🔊 Dois chás por favor! 🔊 Dva čaja, molim Vas! dva tchaya, molim vas
🔊 Duas cervejas por favor 🔊 Dva piva, molim Vas! dva piva, molim vas
🔊 Nada, obrigado 🔊 Ništa, hvala nichta, hvala
🔊 À tua saúde! 🔊 Na zdravlje! na zdravlye
🔊 À tua saúde! 🔊 Živeo! na jiveo
🔊 Saúde! 🔊 Na zdravlje! na zdravlye
🔊 Saúde! 🔊 Živeli! jiveli
🔊 A conta por favor! 🔊 Molim Vas, račun! molim vas, ratchoun
🔊 Quanto devo por favor? 🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem? oprostite, koliko vam dougouyem
🔊 Vinte euros 🔊 Dvadeset eura dvadeset eoura
🔊 Sou eu que te convido 🔊 Ja častim ya tchastim
11 - Restaurante
Português Sérvio Pronúncia
🔊 O restaurante 🔊 Restoran restorann
🔊 Queres comer alguma coisa? 🔊 Želiš li nešto jesti? jelich li nechto yesti
🔊 Sim, quero 🔊 Da, vrlo rado da, vrlo rado
🔊 Comer 🔊 Jesti yesti
🔊 Onde podemos comer? 🔊 Gde možemo jesti? gdé mojémo yesti
🔊 Onde podemos almoçar? 🔊 Gde možemo ručati? gdé mojémo routchati
🔊 O jantar 🔊 Večera vetchera
🔊 O pequeno almoço 🔊 Doručak doroutchak
🔊 Por favor! 🔊 Molim Vas! molim vas
🔊 A ementa, se faz favor 🔊 Molim Vas, jelovnik! molim vas, yelovnik
🔊 Aqui tem o menu 🔊 Izvolite jelovnik izvolité yelovnik
🔊 O que preferes comer? Carne ou peixe? 🔊 Šta više voliš? Meso ili ribu? chta viché volich meso ili ribou
🔊 Com arroz 🔊 S pirinčem s pirintchem
🔊 Com massa 🔊 Sa testeninom sa testeninom
🔊 Batatas 🔊 Krompiri krompiri
🔊 Batatas 🔊 S krompirom s krompirom
🔊 Legumes 🔊 Povrće povrtche
🔊 Legumes 🔊 S povrćem s povrtchem
🔊 Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco 🔊 Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje kaygana - yaya na oko - ili kouvano yaye
🔊 Pão 🔊 Hleb hléb
🔊 Manteiga 🔊 Maslac maslats
🔊 Manteiga 🔊 Puter pouter
🔊 Uma alface 🔊 Salata salata
🔊 Uma sobremesa 🔊 Desert desert
🔊 Fruta 🔊 Voće votche
🔊 Você tem uma faca por favor? 🔊 Molim Vas, nož molim vas, noj
🔊 Sim, trago já 🔊 Da, odmah ću ga doneti da, odmah tchou ga doneti
🔊 Uma faca 🔊 Nož noj
🔊 Um garfo 🔊 Viljuška vilyouchka
🔊 Uma colher 🔊 Kašika kachika
🔊 É um prato quente? 🔊 Da li je to toplo jelo? da li yé to toplo yelo
🔊 Sim, e muito temperado também 🔊 Da, i vrlo začinjeno! da, i vrlo zatchigneno
🔊 Quente 🔊 Toplo toplo
🔊 Quente 🔊 Vruće vroutche
🔊 Frio 🔊 Hladno hladno
🔊 Temperado com especiarias 🔊 Začinjeno zatchigneno
🔊 Temperado com especiarias 🔊 Ljuto lyouto
🔊 Vou escolher peixe! 🔊 Uzeću ribu ouzetchou ribou
🔊 Eu também 🔊 I ja i ya
12 - Deixar-se
Português Sérvio Pronúncia
🔊 É tarde, tenho que ir! 🔊 Kasno je! Moram otići! kasno ye moram otitchi
🔊 Podemos voltar a ver-nos? 🔊 Možemo li se ponovo videti? mojemo li sé ponovo videti
🔊 Claro, com todo o gosto 🔊 Da, vrlo rado da, vrlo rado
🔊 Vivo nesta morada 🔊 Ovo je moja adresa ovo yé moya adresa
🔊 Tens um número de telefone? 🔊 Imaš li broj telefona? imach li broy téléfona
🔊 Tenho, toma lá! 🔊 Da, evo da, évo
🔊 Passei um bom momento contigo 🔊 Bilo mi je lepo s tobom bilo mi yé lepo s tobom
🔊 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. 🔊 I meni je drago što sam te upoznala i meni yé drago chto sam té oupoznala
🔊 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve 🔊 Videćemo se ponovno uskoro videtchémo sé ponovno ouskoro
🔊 Espero bem! 🔊 I ja se nadam i ya se nadam
🔊 Adeus! 🔊 Doviđenja dovidyegna
🔊 Até amanhã 🔊 Vidimo se sutra vidimo sé soutra
🔊 Olá! 🔊 Zdravo zdravo
13 - Transporte
Português Sérvio Pronúncia
🔊 Por favor! Procuro a paragem de autocarros 🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica? oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa
🔊 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? 🔊 Koliko košta karta za Grad Sunca? koliko kochta karta za grad sountsa
🔊 Por favor, para onde vai este comboio ? 🔊 Molim Vas, kuda ide ovaj voz? molim vas, kuda idé ovay voz
🔊 Este comboio pára na cidade do Sol? 🔊 Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca? da li ovay voz stayé ou gradou sountsa
🔊 Quando parte o comboio para a cidade do Sol? 🔊 Kad kreće voz za Grad Sunca? kad kretché voz za grad sountsa
🔊 Quando chega o comboio da cidade do Sol? 🔊 Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca? kad stijé ovay voz ou grad sountsa
🔊 Um bilhete para A cidade do Sol por favor 🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas? yednou kartou za grad sountsa, molim vas
🔊 Tem o horário dos comboios 🔊 Imate li vozni red vozova? imaté li vozni red vozova
🔊 O horario dos autocarnos 🔊 Vozni red autobusa? vozni red aoutobousa
🔊 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? 🔊 Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca? oprostite, koyi voz idé za grad sountsa
🔊 É este 🔊 Ovaj, ovde ovay, ovde
🔊 Obrigado 🔊 Hvala hvala
🔊 De nada. Boa viagem! 🔊 Nema na čemu. Srećan put! nema na tchemou. sretchan poutt
🔊 A oficina 🔊 Automehaničarska radnja aoutoméhanitcharska radnya
🔊 O posto de gasolina 🔊 Benzinska stanica benzinska stanitsa
🔊 O posto de gasolina 🔊 Benzinska pumpa benzinska poumpa
🔊 Pode atestar, se faz favor 🔊 Do vrha, molim do veurha, molim
🔊 Bicicleta 🔊 Bicikl bitsikl
🔊 O centro da cidade 🔊 Centar grada tsèntar grada
🔊 A periferia 🔊 Predgrađe predgradye
🔊 É uma grande cidade 🔊 To je veliki grad to yé veliki grad
🔊 É uma aldeia 🔊 To je selo to yé selo
🔊 Uma montanha 🔊 Planina planina
🔊 Um lago 🔊 Jezero yézéro
🔊 O interior 🔊 Selo sélo
14 - Hotel
Português Sérvio Pronúncia
🔊 O hotel 🔊 Hotel hotel
🔊 Apartamento 🔊 Apartman apartmann
🔊 Apartamento 🔊 Stan stan
🔊 Bem-vinda 🔊 Dobrodošli dobrodochli
🔊 Você tem um quarto livre? 🔊 Imate li slobodnu sobu? imaté li slobodnou sobou
🔊 O quarto tem casa de banho com chuveiro? 🔊 Ima li kupatilo u sobi? ima li koupatilo ou sobi
🔊 Prefere duas camas individuais 🔊 Želite li radije dva odvojena kreveta? jelité li radiyé dva odvoyena kreveta
🔊 Você deseja um quarto duplo? 🔊 Želite li bračni krevet? jelité li bratchni krevet
🔊 quarto com banheira- varanda- douche 🔊 Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem soba s koupatilom - s balkonom - s touchem
🔊 Quarto com pequeno almoço 🔊 Soba s doručkom soba s doroutchkom
🔊 Qual é o preço de uma noite? 🔊 Koliko košta jedno noćenje? koliko kochta yedno notchègnè
🔊 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! 🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou
🔊 Sim claro! 🔊 Da, naravno! da, naravno
🔊 Obrigado, o quarto é óptimo 🔊 Hvala. Soba je vrlo lepa hvala. soba yé vrlo lépa
🔊 Está bem, eu posso reservar para esta noite? 🔊 U redu je, mogu li rezervisati za večeras? ou redou ye, mogou li rézervisati za vétchérass
🔊 É um pouco caro para mim, obrigado 🔊 Hvala, malo je preskupo za mene hvala, malo yé preskoupo za méné
🔊 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? 🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag? mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moy prtlyag
🔊 Onde fica o meu quarto, por favor? 🔊 Molim Vas, gde je moja soba? molim vas, gdé yé moya soba
🔊 É no primeiro andar 🔊 Na prvom spratu na prvom spratou
🔊 Tem elevador? 🔊 Ima li hotel lift? ima li hotel lift
🔊 O elevador fica à sua esquerda 🔊 Lift je na levoj strani? lift yé na levoy strani?
🔊 O elevador fica à sua direita 🔊 Lift je na desnoj strani? lift yé na dèsnoy strani?
🔊 Onde é a lavandaria 🔊 Gdje je perionica veša? gdyé yé périonica vécha
🔊 Fica no rez-de-châo 🔊 U prizemlju ou prizemlyou
🔊 Térreo 🔊 Prizemlje prizemlyé
🔊 Quarto 🔊 Soba soba
🔊 Lavandaria 🔊 Hemijsko čišćenje hémiysko tchichtchenye
🔊 Cabeleireiro 🔊 Frizer frizer
🔊 Cabelereiro 🔊 Frizerski salon frizerski salon
🔊 Garagem 🔊 Parkiralište za automobile parkiralichté za aoutomobile
🔊 Encontra-mo-nos na sala de reunião? 🔊 Gde se nalazi sala za sastanke? gdé sé nalazi ssala za ssastanké
🔊 A sala de reunião 🔊 Sala za sastanke ssala za ssastanké
🔊 A piscina é aquecida ? 🔊 Grejani bazen greyani bazènn
🔊 A piscina 🔊 Bazen bazènn
🔊 Acorde-me às sete horas, por favor 🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati molim vas, proboudité mé ou sedam sati
🔊 A chave por favor 🔊 Molim Vas ključ molim vas klyoutch
🔊 O passe por favor 🔊 Molim Vas karticu molim vas kartitsou
🔊 Há alguma mensagem para mim? 🔊 Ima li poruka za mene? ima li porouka za mene
🔊 Sim, aqui tem 🔊 Da, izvolite da, izvolite
🔊 Não, não tem nenhuma mensagem 🔊 Ne, nema ne, néma
🔊 Onde é que eu posso trocar dinheiro? 🔊 Gde mogu dobiti sitniš? gdé mogou dobiti sitnich
🔊 Pode-me fazer o troco, se faz favor? 🔊 Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš? molim vas, mojeté li mi zameniti novtchanitsé za sitnich
🔊 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? 🔊 Da, za koliko Vam treba? da, za koliko vam treba
15 - Procurar uma pessoa
Português Sérvio Pronúncia
🔊 Olhe, a Sarah está, por favor? 🔊 Molim Vas, je li Sara tu? molim vas, yé li sara tou
🔊 Sim, ela está aqui 🔊 Da, ona je tu Da, onna yé tou
🔊 Ela saiu 🔊 Izašla je izachla yé
🔊 Ela saiu 🔊 Napolju je napolyou yé
🔊 Pode ligar para o telemovél dela 🔊 Možete je nazvati na njen mobilni mojété yé nazvati na gnènn mobilni
🔊 Sabe onde posso encontrá-la? 🔊 Znate li gde je mogu naći? znaté li gdé yé mogou natchi
🔊 Ela está no trabalho dela 🔊 Ona je na poslu onna yé na poslou
🔊 Ela está em casa 🔊 Ona je kod kuće Onna yé kod koutché
🔊 O Juliano está, por favor? 🔊 Molim Vas, je li Julien tu? molim vas, yé li youliann tou
🔊 Sim, ele está aqui 🔊 Da, on je tu da, onn yé tou
🔊 Ele saiu 🔊 Izašao je izachao yé
🔊 Ele saiu 🔊 Napolju je napolyou yé
🔊 Sabe onde eu posso encontrá-lo 🔊 Znate li gde ga mogu naći znaté li gdé ga mogou natchi
🔊 Pode ligar para o telemovél dele 🔊 Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon mojeté ga nazvati na gnégov mobilnitelefon
🔊 Ele está no trabalho dele 🔊 On je na poslu onn yé na poslou
🔊 Ele está em casa 🔊 On je kod kuće Onn yé kod koutché
16 - Praia
Português Sérvio Pronúncia
🔊 A praia 🔊 Plaža plaja
🔊 Sabe onde posso comprar uma bola? 🔊 Znate li gde mogu kupiti loptu? znaté li gdé mogou koupiti loptou
🔊 Há alguma loja por qui? 🔊 Ima jedna prodavnica u ovom pravcu ima yedna prodavnitsa ou ovom pravtsou
🔊 Uma bola 🔊 Lopta lopta
🔊 Binóculos 🔊 Dvogled dvogled
🔊 Um boné 🔊 Kačket katchkètt
🔊 Toalha 🔊 Peškir péchkir
🔊 Sandálias 🔊 Sandale sandalé
🔊 Balde 🔊 Kofa kofa
🔊 Balde 🔊 Kanta kanta
🔊 Protector solar 🔊 Krema za sunčanje krema za sountchagné
🔊 Calções de banho 🔊 Kupaće gaće koupatché gatché
🔊 Óculos de sol 🔊 Sunčane naočare sountchané naotcharé
🔊 Crustáceo 🔊 Rakovi rakovi
🔊 Crustáceo 🔊 Ljuskari lyouskari
🔊 Apanhar sol 🔊 Sunčati se sountchati se
🔊 Soalheiro 🔊 Sunčano sountchano
🔊 Pôr-do-sol 🔊 Zalazak sunca zalazak sountsa
🔊 Guarda-sol 🔊 Suncobran sountsobrann
🔊 Sol 🔊 Sunce sountsé
🔊 Insolação 🔊 Sunčanica sountchanitsa
🔊 É perigoso nadar aqui? 🔊 Da li je opasno tu plivati? da li yé opasno tou plivati
🔊 Não, não é perigoso 🔊 Ne, nije opasno ne, niyé opasno
🔊 Sim, é perigoso tomar banho aqui 🔊 Da, tu je zabranjeno plivati da, tou yé zabragneno plivati
🔊 Nadar 🔊 Plivati plivati
🔊 Natação 🔊 Plivanje plivagné
🔊 Onda 🔊 Talas talass
🔊 Onda 🔊 Talasi talassi
🔊 Mar 🔊 More moré
🔊 Duna 🔊 Nasip nasip
🔊 Duna 🔊 Peščani nasip pechtchani nasip
🔊 Areia 🔊 Pesak pésak
🔊 Qual é a previsão do tempo para amanhã? 🔊 Kakva je prognoza za sutra kakva yé prognoza za sutra
🔊 O tempo vai mudar 🔊 Vreme će se promeniti vrémé tché sé proméniti
🔊 Vai chover 🔊 Biće kiše bitché kiché
🔊 Vai haver sol 🔊 Biće sunčano bitché sountchano
🔊 Vai haver muito vento 🔊 Biće puno vetra bitché pouno vètra
🔊 Fato-de-banho 🔊 Kupaći kostim koupatchi kostim
🔊 Sombra 🔊 Hladovina hladovina
17 - No caso de preocupações
Português Sérvio Pronúncia
🔊 Podes ajudar-me por favor? 🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći? molim vas, mojeté li mi pomotchi
🔊 Estou perdido 🔊 Izgubio sam se izgoubio sam se
🔊 Estou perdido 🔊 Izgubila sam se izgoubila sam se
🔊 O que deseja? 🔊 Šta želite ? chta jelité
🔊 O que é que aconteceu? 🔊 Šta se dogodilo? chta sé dogodilo
🔊 Onde posso encontrar um tradutor? 🔊 Gde mogu naći prevodioca? gdé mogou natchi prevodiotsa
🔊 Onde é a farmácia mais próxima? 🔊 Gde se nalazi najbliža apoteka? gdé sé nalazi nayblija apoteka
🔊 Pode chamar um médico por favor? 🔊 Možete li nazvati lekara, molim Vas? mojeté li nazvati lekara, molim vas
🔊 Que tratamento é que segue neste momento? 🔊 Da li ste trenutno pod terapijom? da li sté trenoutno pod terapiyom
🔊 Um hóspital 🔊 Bolnica bolnitsa
🔊 Uma farmácia 🔊 Apoteka apoteka
🔊 Um médico 🔊 Lekar lekar
🔊 Um médico 🔊 Doktor doktor
🔊 Serviço médico 🔊 Medicinska služba meditsinska sloujba
🔊 Perdi os meus documentos 🔊 Izgubio sam isprave izgoubio sam isprave
🔊 Perdi os meus documentos 🔊 Izgubila sam isprave izgoubila sam isprave
🔊 Roubaram-me os documentos 🔊 Neko mi je ukrao isprave neko mi yé oukrao isprave
🔊 Seviço de perdidos e achados 🔊 Biro za izgubljene stvari biro za izgoublyené stvari
🔊 Posto de socorro 🔊 Stanica prve pomoći stanitsa prvé pomotchi
🔊 Saida de emergência 🔊 Izlaz u slučaju nužde izlaz ou sloutchayu noujde
🔊 Polícia 🔊 Policija politsiya
🔊 Documentos 🔊 Isprave isprave
🔊 Dinheiro 🔊 Novac novats
🔊 Passaporte 🔊 Pasoš pasoch
🔊 Bagagens 🔊 Prtljag prtlyag
🔊 Esta bem, não obrigada 🔊 Ne treba, hvala né tréba, hvala
🔊 Deixe-me em paz! 🔊 Pustite me na miru! poustité mé na mirou
🔊 Va-se embora! 🔊 Sklonite se! sklonité se