Vocabulário > sérvio

1 - O indispensável
🔊 Bom dia 🔊 Dobar dan
dobar dan
🔊 Bom dia 🔊 Dobro jutro
dobro youtro
🔊 Boa noite 🔊 Dobro veče
dobro vetche
🔊 Adeus 🔊 Doviđenja
dovidyegna
🔊 Até Logo 🔊 Vidimo se
Vidimo sé
🔊 Sim 🔊 Da
da
🔊 Não 🔊 Ne
ne
🔊 Por favor! 🔊 Molim vas
molim vas
🔊 Obrigado 🔊 Hvala
hvala
🔊 Muito obrigada! 🔊 Hvala puno!
hvala pouno
🔊 Muito obrigada! 🔊 Hvala lepo!
hvala lepo
🔊 Obrigado pela sua ajuda 🔊 Hvala na pomoći
hvala na pomotchi
🔊 Solicito-os 🔊 Nema na čemu
nema na tchemou
🔊 Solicito-os 🔊 Molim!
molim
🔊 Está bem ! 🔊 U redu
ou redou
🔊 Quanto custa por favor?  🔊 Koliko košta?
koliko kochta
🔊 Quanto custa por favor?  🔊 Pošto je?
pochto ye
🔊 Desculpe ! 🔊 Izvinite
izvinite
🔊 Desculpe ! 🔊 Oprostite
oprostite
🔊 Não compreendo 🔊 Ne razumem
né razoumem
🔊 Compreendi 🔊 Razumeo sam
razoumeo sam
🔊 Compreendi 🔊 Razumela sam
razoumela sam
🔊 Não sei 🔊 Ne znam
né znam
🔊 Proibido 🔊 Zabranjeno
zabragneno
🔊 Onde é a casa de banho por favor? 🔊 Molim Vas, gde je toalet ?
molim vas, gdé yé toalet
🔊 Onde é a casa de banho por favor? 🔊 Molim Vas, gde je WC?
molim vas, gdé yé vètsé
🔊 Feliz ano novo! 🔊 Srećna Nova godina
sretchna nova godina
🔊 Feliz aniversario! 🔊 Srećan rođendan
sretchan rodyendan
🔊 Boas festas! 🔊 Srećni praznici!
sretchni praznitsi
🔊 Felicidades! 🔊 Čestitam!
tchestitam
2 - Conversação
🔊 Bom dia. Como estás? 🔊 Dobar dan. Kako si?
dobar dan. kako si
🔊 Bom dia. Como estàs? 🔊 Dobar dan. Kako ste?
dobar dan. kako ste
🔊 Bom dia Vou bem, obrigado 🔊 Dobar dan. Hvala, dobro sam.
dobar dan. hvala, dobro sam.
🔊 Tu falas sérvio? 🔊 Govoriš li srpski?
govorich li srpski
🔊 Não, não falo sérvio 🔊 Ne, ne govorim srpski
ne, ne govorim srpski
🔊 Só um pouco 🔊 Samo malo
samo malo
🔊 Vens de que país ? 🔊 Odakle dolaziš?
odaklé dolazich
🔊 Vens de que país ? 🔊 Odakle dolazite?
odaklé dolazite
🔊 Qual é a tua nacionalidade 🔊 Koje si nacionalnosti?
koyé si natsionalnosti
🔊 Qual é a tua nacionalidade 🔊 Koje je tvoje državljanstvo?
koye je tvoje deurjavlyanstvo
🔊 Eu sou português 🔊 Ja sam Portugalac
ja sam portugalac
🔊 E tu, vives aqui? 🔊 Ti živiš ovde?
ti jivich ovde
🔊 Sim, moro aqui 🔊 Da, ja živim ovde
da, ya jivim ovde
🔊 Chamo-me Sarah, e tu? 🔊 Zovem se Sara, a ti?
zovem sé sara, a ti
🔊 Juliano 🔊 Julien
youlien
🔊 O que fazes aqui? 🔊 Šta radiš tu?
chta radich tou
🔊 O que fazes aqui? 🔊 Šta radite tu?
chta radité tou
🔊 Estou de férias 🔊 Na odmoru sam
na odmorou sam
🔊 Nós estamos de férias 🔊 Na odmoru smo
na odmorou smo
🔊 Ando em viagem de negócios 🔊 Na poslovnom sam putovanju
na poslovnom sam poutovagnou
🔊 Trabalho aqui 🔊 Radim ovde
radim ovde
🔊 Nós trabalhamos aqui 🔊 Radimo ovde
radimo ovde
🔊 Quais são os bons lugares para comer? 🔊 Gde se može nešto dobro pojesti?
gdé sé mojé nechto dobro poyesti
🔊 Há algum museu aqui perto? 🔊 Ima li muzeja u blizini?
ima li mouzeya ou blizini
🔊 Onde tenho acesso à internet? 🔊 Gde se mogu uključiti na Internet?
gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet
3 - Aprender
🔊 Queres aprender un pouco de vocabulário? 🔊 Da li želiš da naučiš nekoliko reči?
Da li jelich da naoutchich nekoliko retchi?
🔊 Claro ! 🔊 Da, naravno!
da, naravno
🔊 Como é que isto se chama? 🔊 Šta je to?
chta yé to
🔊 É uma mesa 🔊 To je sto
to yé sto
🔊 Uma mesa, compreendes? 🔊 Sto. Razumeš?
sto. razoumech
🔊 Não compreendo 🔊 Ne razumem
né razoumem
🔊 Podes repetir por favor? 🔊 Možeš li, molim te, ponoviti?
mojech li, molim te, ponoviti
🔊 Podes falar um pouco mais devagar? 🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije?
mojech li, molim te, govoriti sporiye
🔊 Podes escrever por favor? 🔊 Možeš li to napisati, molim te?
moyech li to napisati, molim te
🔊 Compreendi 🔊 Razumeo sam
razoumeo sam
4 - Cores
🔊 Gosto imenso da cor desta mesa 🔊 Sviđa mi se boja stola
svidya mi sé boya stola
🔊 É vermelho 🔊 To je crveno
to yé tsrvéno
🔊 Azul 🔊 Plavo
plavo
🔊 Amarelo 🔊 Žuto
jouto
🔊 Branco 🔊 Belo
bélo
🔊 Preto 🔊 Crno
tsrno
🔊 Verde 🔊 Zeleno
zeleno
🔊 Cor-de-laranja 🔊 Narandžasto
narandjasto
🔊 Violeta 🔊 Ljubičasto
lyoubitchasto
🔊 Cinzento 🔊 Sivo
sivo
5 - Números
🔊 Zero 🔊 Nula
noula
🔊 Um 🔊 Jedan
yedan
🔊 Dois 🔊 Dva
dva
🔊 Três 🔊 Tri
tri
🔊 Quatro 🔊 Četiri
tchètiri
🔊 Cinco 🔊 Pet
pet
🔊 Seis 🔊 Šest
chèstt
🔊 Sete 🔊 Sedam
sedamm
🔊 Oito 🔊 Osam
osamm
🔊 Nove 🔊 Devet
devet
🔊 Dez 🔊 Deset
deset
🔊 Onze 🔊 Jedanaest
yèdanaèsstt
🔊 Doze 🔊 Dvanaest
dvanaèsstt
🔊 Treze 🔊 Trinaest
trinaèsstt
🔊 Catorze 🔊 Četrnaest
tchètrnaèsstt
🔊 Quinze 🔊 Petnaest
pètnaèsstt
🔊 Dezasseis 🔊 Šesnaest
chèssnaèsstt
🔊 Dezassete 🔊 Sedamnaest
sèdammnaèsstt
🔊 Dezoito 🔊 Osamnaest
ossammnaèsstt
🔊 Dezanove 🔊 Devetnaest
dèvètnaèsstt
🔊 Vinte 🔊 Dvadeset
Dvadèssètt
🔊 Vinte e um 🔊 Dvadeset jedan
dvadèssètt yedan
🔊 Vinte e dois 🔊 Dvadeset dva
dvadèssètt dva
🔊 Vinte e três 🔊 Dvadeset tri
dvadèssètt tri
🔊 Vinte e quatro 🔊 Dvadeset četiri
dvadèssètt tchetiri
🔊 Vinte e cinco 🔊 Dvadeset pet
dvadèssètt pet
🔊 Vinte e seis 🔊 Dvadeset šest
dvadèssètt chest
🔊 Vinte e sete 🔊 Dvadeset sedam
dvadèssètt sedam
🔊 Vinte e oito 🔊 Dvadeset osam
dvadèssètt osam
🔊 Vinte e nove 🔊 Dvadeset devet
dvadèssètt devet
🔊 Trinta 🔊 Trideset
tridèssètt
🔊 Trinta e um 🔊 Trideset jedan
tridèssètt yedan
🔊 Trinta e dois 🔊 Trideset dva
tridèssètt dva
🔊 Trinta e três 🔊 Trideset tri
tridèssètt tri
🔊 Trinta e quatro 🔊 Trideset četiri
tridèssètt tchètiri
🔊 Trinta e cinco 🔊 Trideset pet
tridèssètt pet
🔊 Trinta e seis 🔊 Trideset šest
tridèssètt chèstt
🔊 Quarenta 🔊 Četrdeset
tchetrdèssètt
🔊 Cinquenta 🔊 Pedeset
pèdèssètt
🔊 Sessenta 🔊 Šezdeset
chezdèssètt
🔊 Setenta 🔊 Sedamdeset
sèdammdèssètt
🔊 Oitenta 🔊 Osamdeset
ossamdèssètt
🔊 Noventa 🔊 Devedeset
dèvèdèssètt
🔊 Cem 🔊 Sto
sto
🔊 Cento e cinco 🔊 Sto pet
sto pet
🔊 Duzentos 🔊 Dvesta
dvèsta
🔊 Trezentos 🔊 Trista
trista
🔊 Quatrocentos 🔊 Četiristo
tchètiristo
🔊 Mil 🔊 Hiljada
hilyada
🔊 Mil e quinhentos 🔊 Hiljadu petsto
hilyadou petsto
🔊 Dois mil 🔊 Dve hiljade
dvé hilyade
🔊 Dez mil 🔊 Deset hiljada
deset hilyada
6 - Os marcadores de tempos
🔊 Quando é que chegaste? 🔊 Kad si stigao?
kad si stigao
🔊 Quando é que chegaste? 🔊 Kad si stigla?
kad si stigla
🔊 Hoje 🔊 Danas
danas
🔊 Ontem 🔊 Juče
youtche
🔊 Há dois dias 🔊 Pre dva dana
pré dva dana
🔊 Há dois dias 🔊 Ima dva dana
ima dva dana
🔊 Ficas quanto tempo? 🔊 Koliko ostaješ?
koliko ostayech
🔊 Regresso amanhâ 🔊 Odlazim sutra
odlazim soutra
🔊 Regresso depois de amanhâ 🔊 Odlazim prekosutra
odlazim prekosoutra
🔊 Regresso amanhâ 🔊 Odlazim za tri dana
odlazim za tri dana
🔊 Segunda-feira 🔊 Ponedeljak
ponedelyak
🔊 Terça-feira 🔊 Utorak
outorak
🔊 Quarta-feira 🔊 Sreda
sreda
🔊 Quinta-feira 🔊 Četvrtak
tchetvrtak
🔊 Sexta-feira 🔊 Petak
petak
🔊 Sábado 🔊 Subota
soubota
🔊 Domingo 🔊 Nedelja
nedelya
🔊 Janeiro 🔊 Januar
yanouar
🔊 Fevereiro 🔊 Februar
febrouar
🔊 Março 🔊 Mart
mart
🔊 Abril 🔊 April
april
🔊 Maio 🔊 Maj
may
🔊 Junho 🔊 Juni
youni
🔊 Julho 🔊 Juli
youli
🔊 Agosto 🔊 Avgust
avgoust
🔊 Setembro 🔊 Septembar
septembar
🔊 Outubro 🔊 Oktobar
oktobar
🔊 Novembro 🔊 Novembar
novembar
🔊 Dezembro 🔊 Decembar
detsembar
🔊 Partes à que horas? 🔊 U koliko sati odlaziš?
ou koliko sati odlazich
🔊 Partes à que horas? 🔊 U koliko sati odlazite?
ou koliko sati odlazite
🔊 De manhã, às oito 🔊 Ujutru, u osam sati
ouyoutru, ou osam sati
🔊 De manhã, às oito e quinze 🔊 Ujutru, u osam i petnaest
ouyoutru, ou osam i petnaest
🔊 De manhã, às oito e trinta 🔊 Ujutru, u pola devet
ouyoutru, ou pola devet
🔊 De manhã, às oito e quarenta e cinco 🔊 Ujutru, u osam i četrdeset pet
ouyoutru, ou osam i tchetrdeset pet
🔊 À noite, às dezoito horas 🔊 Uveče, u šest sati
ouvetche, ou chest sati
🔊 Estou atrasado 🔊 Kasnim
kasnim
7 - Taxi
🔊 Táxi! 🔊 Taksi!
taksi
🔊 Onde deseja ir? 🔊 Kuda ćete?
kouda tchètè
🔊 Vou para a estação 🔊 Idem na stanicu
Idem na stanitsou
🔊 Vou para o hotel Dia e Noite 🔊 Idem u hotel Dan i Noć
idem ou hotel dan i notch
🔊 Podia levar-me ao aeroporto? 🔊 Možete li me odvesti na aerodrom?
mojeté li mé odvesti na aerodrom
🔊 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? 🔊 Možete li uzeti moj prtljag?
mojeté li ouzeti moy prtlyag
🔊 Fica longe daqui ? 🔊 Je li daleko odavde?
yé li daleko odavde
🔊 Não, é mesmo aqui ao lado 🔊 Ne, blizu je
ne, blizou ye
🔊 Sim é um pouco mais longe 🔊 Da, to je malo dalje
da, to yé malo dalye
🔊 Quanto vai custar? 🔊 Koliko će koštati?
koliko tché kochtati
🔊 Leve-me aqui por favor 🔊 Odvedite me tu
odvedité mé tou
🔊 É à direita 🔊 Na desno
na desno
🔊 É à esquerda 🔊 Na levo
na liyevo
🔊 É sempre à direito 🔊 Samo pravo
samo pravo
🔊 É aqui 🔊 Tu je
tou ye
🔊 É por ali 🔊 Tamo je
tamo yé
🔊 Pare! 🔊 Stop!
stop
🔊 Não se apresse 🔊 Ne morate da žurite
né moraté da jourité
🔊 Pode-me fazer uma factura por favor? 🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas?
mogou li dobiti ratchoun, molim vas
8 - Família
🔊 Tens cá família? 🔊 Imaš li rodbinu ovde?
imach li rodbinou ovde
🔊 O meu pai 🔊 Imam Oca
imam otsa
🔊 A minha mãe 🔊 Imam Majku
imam maykou
🔊 O meu filho 🔊 Imam Sina
imam sina
🔊 A minha filha 🔊 Imam Kćerku
imam ktcherkou
🔊 Um irmão 🔊 Imam Brata
imam brata
🔊 Uma irmã 🔊 Imam Sestru
imam sestrou
🔊 Um amigo 🔊 Imam Prijatelja
imam priyatélya
🔊 Uma amiga 🔊 Imam Prijateljicu
imam priyatelitsou
🔊 O meu namorado 🔊 Imam Dečka
imam detchka
🔊 A minha namorada 🔊 Imam Devojku
imam dévoykou
🔊 O meu marido 🔊 Imam Muža
imam mouja
🔊 A minha mulher 🔊 Imam Ženu
imam jénou
9 - Sentimentos
🔊 Gosto muito do teu país 🔊 Stvarno volim tvoju zemlju
stvarno volim tvoyou zemlyou
🔊 Amo-te 🔊 Volim te
volim te
🔊 Estou feliz 🔊 Srećan sam
srétchan sam
🔊 Estou feliz 🔊 Srećna sam
srétchna sam
🔊 Estou triste 🔊 Tužan sam
toujan sam
🔊 Estou triste 🔊 Tužna sam
toujna sam
🔊 Sinto-me bem aqui 🔊 Uživam ovde
oujivamm ovdé
🔊 Estou com frio 🔊 Hladno mi je
hladno mi ye
🔊 Estou com frio 🔊 Zima mi je
zima mi yé
🔊 Tenho calor 🔊 Toplo mi je
toplo mi yé
🔊 É muito grande 🔊 Preveliko je
prévéliko yé
🔊 É muito pequeno 🔊 Premalo je
prémalo yé
🔊 É óptimo ! 🔊 Taman je
taman yé
🔊 Queres sair esta noite? 🔊 Želiš li izaći večeras?
Želiš li izaći večeras?
🔊 Eu gostaria de sair esta noite 🔊 Hteo bih izaći večeras
hteo bih izatchi vetchérass
🔊 É uma boa idéia 🔊 To je dobra ideja
to yé dobra idéya
🔊 Tenho vontade de me divertir 🔊 Želim da se zabavljam
jelim da sé zabavlyam
🔊 Não é uma boa idéia 🔊 To nije dobra ideja
to niyé dobra idéya
🔊 Não tenho vontade de sair esta noite 🔊 Ne želim izaći večeras
né jelim izatchi vetchérass
🔊 Tenho vontade de descansar 🔊 Hteo bih da se odmorim
hteo bih da sé odmorim
🔊 Tenho vontade de descansar 🔊 Htela bih da se odmorim
htéla bih da sé odmorim
🔊 Queres fazer desporto? 🔊 Želiš li da se baviš sportom
jelich li da se bavich sportom
🔊 Sim, preciso de fazer éxercicio físico 🔊 Da, treba da se opustim
da, treba da sé opoustimm
🔊 Eu jogo ténis 🔊 Igram tenis
igramm tenis
🔊 Não obrigado, estou muito cansado 🔊 Ne hvala, previše sam umoran
né hvala, préviché samm oumorann
🔊 Não obrigado, estou muito cansado 🔊 Ne hvala, previše sam umorna
né hvala, préviché samm oumorna
10 - Bar
🔊 O bar 🔊 Bar
bar
🔊 Queres beber algo? 🔊 Želiš li nešto popiti?
jelich li nechto popiti
🔊 Beber 🔊 Piti
piti
🔊 Copo 🔊 Čaša
tchacha
🔊 Com todo o gosto 🔊 Vrlo rado
vrlo rado
🔊 Bebes o quê? 🔊 Šta piješ?
chta pich ?
🔊 O que há para beber? 🔊 Šta ima od pića?
chta ima od pitcha
🔊 O que há para beber? 🔊 Šta ima za piće?
chta ima za pitche
🔊 Há água ou sumo de fruta 🔊 Ima vode ili voćnih sokova
ima vodé ili votchnih sokova
🔊 Água 🔊 Vode
vode
🔊 Água 🔊 Voda
voda
🔊 Pode pôr gelo por favor? 🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ?
molim vas, mojeté li dodati kotské leda
🔊 Gelo 🔊 Kocke leda
kotské leda
🔊 Chocolate 🔊 Čokolade
tchokolade
🔊 Leite 🔊 Mleka
mleka
🔊 Chá 🔊 Čaja
tchaya
🔊 Café 🔊 Kafe
kafe
🔊 Com açúcar 🔊 Sa šećerom
sa chetcherom
🔊 Com nata 🔊 Sa šlagom
sa chlagom
🔊 Vinho 🔊 Vina
vina
🔊 Cerveja 🔊 Piva
piva
🔊 Um chá por favor 🔊 Čaj, molim te
tchay, molim te
🔊 Uma cerveja por favor 🔊 Pivo, molim te
pivo, molim te
🔊 O que querem beber ? 🔊 Šta želite piti?
chta jelité piti
🔊 Dois chás por favor! 🔊 Dva čaja, molim Vas!
dva tchaya, molim vas
🔊 Duas cervejas por favor 🔊 Dva piva, molim Vas!
dva piva, molim vas
🔊 Nada, obrigado 🔊 Ništa, hvala
nichta, hvala
🔊 À tua saúde! 🔊 Na zdravlje!
na zdravlye
🔊 À tua saúde! 🔊 Živeo!
na jiveo
🔊 Saúde! 🔊 Na zdravlje!
na zdravlye
🔊 Saúde! 🔊 Živeli!
jiveli
🔊 A conta por favor! 🔊 Molim Vas, račun!
molim vas, ratchoun
🔊 Quanto devo por favor? 🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem?
oprostite, koliko vam dougouyem
🔊 Vinte euros 🔊 Dvadeset eura
dvadeset eoura
🔊 Sou eu que te convido 🔊 Ja častim
ya tchastim
11 - Restaurante
🔊 O restaurante 🔊 Restoran
restorann
🔊 Queres comer alguma coisa? 🔊 Želiš li nešto jesti?
jelich li nechto yesti
🔊 Sim, quero 🔊 Da, vrlo rado
da, vrlo rado
🔊 Comer 🔊 Jesti
yesti
🔊 Onde podemos comer? 🔊 Gde možemo jesti?
gdé mojémo yesti
🔊 Onde podemos almoçar? 🔊 Gde možemo ručati?
gdé mojémo routchati
🔊 O jantar 🔊 Večera
vetchera
🔊 O pequeno almoço 🔊 Doručak
doroutchak
🔊 Por favor! 🔊 Molim Vas!
molim vas
🔊 A ementa, se faz favor 🔊 Molim Vas, jelovnik!
molim vas, yelovnik
🔊 Aqui tem o menu 🔊 Izvolite jelovnik
izvolité yelovnik
🔊 O que preferes comer? Carne ou peixe? 🔊 Šta više voliš? Meso ili ribu?
chta viché volich meso ili ribou
🔊 Com arroz 🔊 S pirinčem
s pirintchem
🔊 Com massa 🔊 Sa testeninom
sa testeninom
🔊 Batatas 🔊 Krompiri
krompiri
🔊 Batatas 🔊 S krompirom
s krompirom
🔊 Legumes 🔊 Povrće
povrtche
🔊 Legumes 🔊 S povrćem
s povrtchem
🔊 Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco 🔊 Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje
kaygana - yaya na oko - ili kouvano yaye
🔊 Pão 🔊 Hleb
hléb
🔊 Manteiga 🔊 Maslac
maslats
🔊 Manteiga 🔊 Puter
pouter
🔊 Uma alface 🔊 Salata
salata
🔊 Uma sobremesa 🔊 Desert
desert
🔊 Fruta 🔊 Voće
votche
🔊 Você tem uma faca por favor? 🔊 Molim Vas, nož
molim vas, noj
🔊 Sim, trago já 🔊 Da, odmah ću ga doneti
da, odmah tchou ga doneti
🔊 Uma faca 🔊 Nož
noj
🔊 Um garfo 🔊 Viljuška
vilyouchka
🔊 Uma colher 🔊 Kašika
kachika
🔊 É um prato quente? 🔊 Da li je to toplo jelo?
da li yé to toplo yelo
🔊 Sim, e muito temperado também 🔊 Da, i vrlo začinjeno!
da, i vrlo zatchigneno
🔊 Quente 🔊 Toplo
toplo
🔊 Quente 🔊 Vruće
vroutche
🔊 Frio 🔊 Hladno
hladno
🔊 Temperado com especiarias 🔊 Začinjeno
zatchigneno
🔊 Temperado com especiarias 🔊 Ljuto
lyouto
🔊 Vou escolher peixe! 🔊 Uzeću ribu
ouzetchou ribou
🔊 Eu também 🔊 I ja
i ya
12 - Deixar-se
🔊 É tarde, tenho que ir! 🔊 Kasno je! Moram otići!
kasno ye moram otitchi
🔊 Podemos voltar a ver-nos? 🔊 Možemo li se ponovo videti?
mojemo li sé ponovo videti
🔊 Claro, com todo o gosto 🔊 Da, vrlo rado
da, vrlo rado
🔊 Vivo nesta morada 🔊 Ovo je moja adresa
ovo yé moya adresa
🔊 Tens um número de telefone? 🔊 Imaš li broj telefona?
imach li broy téléfona
🔊 Tenho, toma lá! 🔊 Da, evo
da, évo
🔊 Passei um bom momento contigo 🔊 Bilo mi je lepo s tobom
bilo mi yé lepo s tobom
🔊 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. 🔊 I meni je drago što sam te upoznala
i meni yé drago chto sam té oupoznala
🔊 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve 🔊 Videćemo se ponovno uskoro
videtchémo sé ponovno ouskoro
🔊 Espero bem! 🔊 I ja se nadam
i ya se nadam
🔊 Adeus! 🔊 Doviđenja
dovidyegna
🔊 Até amanhã 🔊 Vidimo se sutra
vidimo sé soutra
🔊 Olá! 🔊 Zdravo
zdravo
13 - Transporte
🔊 Por favor! Procuro a paragem de autocarros 🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica?
oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa
🔊 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? 🔊 Koliko košta karta za Grad Sunca?
koliko kochta karta za grad sountsa
🔊 Por favor, para onde vai este comboio ? 🔊 Molim Vas, kuda ide ovaj voz?
molim vas, kuda idé ovay voz
🔊 Este comboio pára na cidade do Sol? 🔊 Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca?
da li ovay voz stayé ou gradou sountsa
🔊 Quando parte o comboio para a cidade do Sol? 🔊 Kad kreće voz za Grad Sunca?
kad kretché voz za grad sountsa
🔊 Quando chega o comboio da cidade do Sol? 🔊 Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca?
kad stijé ovay voz ou grad sountsa
🔊 Um bilhete para A cidade do Sol por favor 🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas?
yednou kartou za grad sountsa, molim vas
🔊 Tem o horário dos comboios 🔊 Imate li vozni red vozova?
imaté li vozni red vozova
🔊 O horario dos autocarnos 🔊 Vozni red autobusa?
vozni red aoutobousa
🔊 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? 🔊 Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca?
oprostite, koyi voz idé za grad sountsa
🔊 É este 🔊 Ovaj, ovde
ovay, ovde
🔊 Obrigado 🔊 Hvala
hvala
🔊 De nada. Boa viagem! 🔊 Nema na čemu. Srećan put!
nema na tchemou. sretchan poutt
🔊 A oficina 🔊 Automehaničarska radnja
aoutoméhanitcharska radnya
🔊 O posto de gasolina 🔊 Benzinska stanica
benzinska stanitsa
🔊 O posto de gasolina 🔊 Benzinska pumpa
benzinska poumpa
🔊 Pode atestar, se faz favor 🔊 Do vrha, molim
do veurha, molim
🔊 Bicicleta 🔊 Bicikl
bitsikl
🔊 O centro da cidade 🔊 Centar grada
tsèntar grada
🔊 A periferia 🔊 Predgrađe
predgradye
🔊 É uma grande cidade 🔊 To je veliki grad
to yé veliki grad
🔊 É uma aldeia 🔊 To je selo
to yé selo
🔊 Uma montanha 🔊 Planina
planina
🔊 Um lago 🔊 Jezero
yézéro
🔊 O interior 🔊 Selo
sélo
14 - Hotel
🔊 O hotel 🔊 Hotel
hotel
🔊 Apartamento 🔊 Apartman
apartmann
🔊 Apartamento 🔊 Stan
stan
🔊 Bem-vinda 🔊 Dobrodošli
dobrodochli
🔊 Você tem um quarto livre? 🔊 Imate li slobodnu sobu?
imaté li slobodnou sobou
🔊 O quarto tem casa de banho com chuveiro? 🔊 Ima li kupatilo u sobi?
ima li koupatilo ou sobi
🔊 Prefere duas camas individuais 🔊 Želite li radije dva odvojena kreveta?
jelité li radiyé dva odvoyena kreveta
🔊 Você deseja um quarto duplo? 🔊 Želite li bračni krevet?
jelité li bratchni krevet
🔊 quarto com banheira- varanda- douche 🔊 Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem
soba s koupatilom - s balkonom - s touchem
🔊 Quarto com pequeno almoço 🔊 Soba s doručkom
soba s doroutchkom
🔊 Qual é o preço de uma noite? 🔊 Koliko košta jedno noćenje?
koliko kochta yedno notchègnè
🔊 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! 🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu?
molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou
🔊 Sim claro! 🔊 Da, naravno!
da, naravno
🔊 Obrigado, o quarto é óptimo 🔊 Hvala. Soba je vrlo lepa
hvala. soba yé vrlo lépa
🔊 Está bem, eu posso reservar para esta noite? 🔊 U redu je, mogu li rezervisati za večeras?
ou redou ye, mogou li rézervisati za vétchérass
🔊 É um pouco caro para mim, obrigado 🔊 Hvala, malo je preskupo za mene
hvala, malo yé preskoupo za méné
🔊 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? 🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag?
mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moy prtlyag
🔊 Onde fica o meu quarto, por favor? 🔊 Molim Vas, gde je moja soba?
molim vas, gdé yé moya soba
🔊 É no primeiro andar 🔊 Na prvom spratu
na prvom spratou
🔊 Tem elevador? 🔊 Ima li hotel lift?
ima li hotel lift
🔊 O elevador fica à sua esquerda 🔊 Lift je na levoj strani?
lift yé na levoy strani?
🔊 O elevador fica à sua direita 🔊 Lift je na desnoj strani?
lift yé na dèsnoy strani?
🔊 Onde é a lavandaria 🔊 Gdje je perionica veša?
gdyé yé périonica vécha
🔊 Fica no rez-de-châo 🔊 U prizemlju
ou prizemlyou
🔊 Térreo 🔊 Prizemlje
prizemlyé
🔊 Quarto 🔊 Soba
soba
🔊 Lavandaria 🔊 Hemijsko čišćenje
hémiysko tchichtchenye
🔊 Cabeleireiro 🔊 Frizer
frizer
🔊 Cabelereiro 🔊 Frizerski salon
frizerski salon
🔊 Garagem 🔊 Parkiralište za automobile
parkiralichté za aoutomobile
🔊 Encontra-mo-nos na sala de reunião? 🔊 Gde se nalazi sala za sastanke?
gdé sé nalazi ssala za ssastanké
🔊 A sala de reunião 🔊 Sala za sastanke
ssala za ssastanké
🔊 A piscina é aquecida ? 🔊 Grejani bazen
greyani bazènn
🔊 A piscina 🔊 Bazen
bazènn
🔊 Acorde-me às sete horas, por favor 🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati
molim vas, proboudité mé ou sedam sati
🔊 A chave por favor 🔊 Molim Vas ključ
molim vas klyoutch
🔊 O passe por favor 🔊 Molim Vas karticu
molim vas kartitsou
🔊 Há alguma mensagem para mim? 🔊 Ima li poruka za mene?
ima li porouka za mene
🔊 Sim, aqui tem 🔊 Da, izvolite
da, izvolite
🔊 Não, não tem nenhuma mensagem 🔊 Ne, nema
ne, néma
🔊 Onde é que eu posso trocar dinheiro? 🔊 Gde mogu dobiti sitniš?
gdé mogou dobiti sitnich
🔊 Pode-me fazer o troco, se faz favor? 🔊 Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš?
molim vas, mojeté li mi zameniti novtchanitsé za sitnich
🔊 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? 🔊 Da, za koliko Vam treba?
da, za koliko vam treba
15 - Procurar uma pessoa
🔊 Olhe, a Sarah está, por favor? 🔊 Molim Vas, je li Sara tu?
molim vas, yé li sara tou
🔊 Sim, ela está aqui 🔊 Da, ona je tu
Da, onna yé tou
🔊 Ela saiu 🔊 Izašla je
izachla yé
🔊 Ela saiu 🔊 Napolju je
napolyou yé
🔊 Pode ligar para o telemovél dela 🔊 Možete je nazvati na njen mobilni
mojété yé nazvati na gnènn mobilni
🔊 Sabe onde posso encontrá-la? 🔊 Znate li gde je mogu naći?
znaté li gdé yé mogou natchi
🔊 Ela está no trabalho dela 🔊 Ona je na poslu
onna yé na poslou
🔊 Ela está em casa 🔊 Ona je kod kuće
Onna yé kod koutché
🔊 O Juliano está, por favor? 🔊 Molim Vas, je li Julien tu?
molim vas, yé li youliann tou
🔊 Sim, ele está aqui 🔊 Da, on je tu
da, onn yé tou
🔊 Ele saiu 🔊 Izašao je
izachao yé
🔊 Ele saiu 🔊 Napolju je
napolyou yé
🔊 Sabe onde eu posso encontrá-lo 🔊 Znate li gde ga mogu naći
znaté li gdé ga mogou natchi
🔊 Pode ligar para o telemovél dele 🔊 Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon
mojeté ga nazvati na gnégov mobilnitelefon
🔊 Ele está no trabalho dele 🔊 On je na poslu
onn yé na poslou
🔊 Ele está em casa 🔊 On je kod kuće
Onn yé kod koutché
16 - Praia
🔊 A praia 🔊 Plaža
plaja
🔊 Sabe onde posso comprar uma bola? 🔊 Znate li gde mogu kupiti loptu?
znaté li gdé mogou koupiti loptou
🔊 Há alguma loja por qui? 🔊 Ima jedna prodavnica u ovom pravcu
ima yedna prodavnitsa ou ovom pravtsou
🔊 Uma bola 🔊 Lopta
lopta
🔊 Binóculos 🔊 Dvogled
dvogled
🔊 Um boné 🔊 Kačket
katchkètt
🔊 Toalha 🔊 Peškir
péchkir
🔊 Sandálias 🔊 Sandale
sandalé
🔊 Balde 🔊 Kofa
kofa
🔊 Balde 🔊 Kanta
kanta
🔊 Protector solar 🔊 Krema za sunčanje
krema za sountchagné
🔊 Calções de banho 🔊 Kupaće gaće
koupatché gatché
🔊 Óculos de sol 🔊 Sunčane naočare
sountchané naotcharé
🔊 Crustáceo 🔊 Rakovi
rakovi
🔊 Crustáceo 🔊 Ljuskari
lyouskari
🔊 Apanhar sol 🔊 Sunčati se
sountchati se
🔊 Soalheiro 🔊 Sunčano
sountchano
🔊 Pôr-do-sol 🔊 Zalazak sunca
zalazak sountsa
🔊 Guarda-sol 🔊 Suncobran
sountsobrann
🔊 Sol 🔊 Sunce
sountsé
🔊 Insolação 🔊 Sunčanica
sountchanitsa
🔊 É perigoso nadar aqui? 🔊 Da li je opasno tu plivati?
da li yé opasno tou plivati
🔊 Não, não é perigoso 🔊 Ne, nije opasno
ne, niyé opasno
🔊 Sim, é perigoso tomar banho aqui 🔊 Da, tu je zabranjeno plivati
da, tou yé zabragneno plivati
🔊 Nadar 🔊 Plivati
plivati
🔊 Natação 🔊 Plivanje
plivagné
🔊 Onda 🔊 Talas
talass
🔊 Onda 🔊 Talasi
talassi
🔊 Mar 🔊 More
moré
🔊 Duna 🔊 Nasip
nasip
🔊 Duna 🔊 Peščani nasip
pechtchani nasip
🔊 Areia 🔊 Pesak
pésak
🔊 Qual é a previsão do tempo para amanhã? 🔊 Kakva je prognoza za sutra
kakva yé prognoza za sutra
🔊 O tempo vai mudar 🔊 Vreme će se promeniti
vrémé tché sé proméniti
🔊 Vai chover 🔊 Biće kiše
bitché kiché
🔊 Vai haver sol 🔊 Biće sunčano
bitché sountchano
🔊 Vai haver muito vento 🔊 Biće puno vetra
bitché pouno vètra
🔊 Fato-de-banho 🔊 Kupaći kostim
koupatchi kostim
🔊 Sombra 🔊 Hladovina
hladovina
17 - No caso de preocupações
🔊 Podes ajudar-me por favor? 🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći?
molim vas, mojeté li mi pomotchi
🔊 Estou perdido 🔊 Izgubio sam se
izgoubio sam se
🔊 Estou perdido 🔊 Izgubila sam se
izgoubila sam se
🔊 O que deseja? 🔊 Šta želite ?
chta jelité
🔊 O que é que aconteceu? 🔊 Šta se dogodilo?
chta sé dogodilo
🔊 Onde posso encontrar um tradutor? 🔊 Gde mogu naći prevodioca?
gdé mogou natchi prevodiotsa
🔊 Onde é a farmácia mais próxima? 🔊 Gde se nalazi najbliža apoteka?
gdé sé nalazi nayblija apoteka
🔊 Pode chamar um médico por favor? 🔊 Možete li nazvati lekara, molim Vas?
mojeté li nazvati lekara, molim vas
🔊 Que tratamento é que segue neste momento? 🔊 Da li ste trenutno pod terapijom?
da li sté trenoutno pod terapiyom
🔊 Um hóspital 🔊 Bolnica
bolnitsa
🔊 Uma farmácia 🔊 Apoteka
apoteka
🔊 Um médico 🔊 Lekar
lekar
🔊 Um médico 🔊 Doktor
doktor
🔊 Serviço médico 🔊 Medicinska služba
meditsinska sloujba
🔊 Perdi os meus documentos 🔊 Izgubio sam isprave
izgoubio sam isprave
🔊 Perdi os meus documentos 🔊 Izgubila sam isprave
izgoubila sam isprave
🔊 Roubaram-me os documentos 🔊 Neko mi je ukrao isprave
neko mi yé oukrao isprave
🔊 Seviço de perdidos e achados 🔊 Biro za izgubljene stvari
biro za izgoublyené stvari
🔊 Posto de socorro 🔊 Stanica prve pomoći
stanitsa prvé pomotchi
🔊 Saida de emergência 🔊 Izlaz u slučaju nužde
izlaz ou sloutchayu noujde
🔊 Polícia 🔊 Policija
politsiya
🔊 Documentos 🔊 Isprave
isprave
🔊 Dinheiro 🔊 Novac
novats
🔊 Passaporte 🔊 Pasoš
pasoch
🔊 Bagagens 🔊 Prtljag
prtlyag
🔊 Esta bem, não obrigada 🔊 Ne treba, hvala
né tréba, hvala
🔊 Deixe-me em paz! 🔊 Pustite me na miru!
poustité mé na mirou
🔊 Va-se embora! 🔊 Sklonite se!
sklonité se