Turco Vocabulário

Por que e como aprender vocabulário turco com áudio?

Na encruzilhada de três grandes culturas, a Turquia é um território diplomático essencial. Além disso, é também um templo da moda e as paisagens são de tirar o fôlego. Seja para compras, negócios ("Iş gezisindeyim" para dizer que você está em uma viagem de negócios) ou turismo ("Buralarda müze var mı ? / buralarda müze var moe" para perguntar se há um museu), aprender a língua turca será um verdadeiro trunfo para otimizar sua visita ao local.

O turco é uma língua aglutinante, então você pode criar palavras muito longas: é um exercício divertido que pode ajudá-lo a entender a lógica da língua. Muitas palavras comuns também são turcas, como iogurte, caiaque ou quiosque.

Saiba mais sobre esse idioma graças às nossas fichas informativas e propostas de conteúdo para aprofundar sua prática linguística.

Seleção de conteúdo para mergulhar na cultura turca

Romances:

Filmes:

Devido à censura, muitos filmes chamados "turcos" foram feitos por diretores não turcos.

Série:

Músicas:

Aqui está uma seleção de 400 palavras e expressões úteis para você começar

Essas palavras e expressões são classificadas por tema. Ao clicar nos botões Quiz ou Cursos, você terá acesso gratuito ao curso de turco completo. Ao clicar no botão impressora, você pode imprimir todas as expressões do tema. Este conteúdo é gratuito.
1 - O indispensável
Português Turco Pronúncia
🔊 Bom dia 🔊 Merhaba merhaba
🔊 Bom dia 🔊 Günaydın günaydoen
🔊 Boa noite 🔊 Iyi akşamlar iyi akchamlar
🔊 Adeus 🔊 Hoşça kal hochtcha kal
🔊 Adeus 🔊 Allaha ısmarladık allaha oesmarladoek
🔊 Até Logo 🔊 Görüşürüz görüchürüz
🔊 Sim 🔊 Evet evet
🔊 Não 🔊 Hayır hayoer
🔊 Por favor! 🔊 Lütfen lütfen
🔊 Por favor 🔊 Pardon pardon
🔊 Obrigado 🔊 Teşekkür ederim techekkür ederim
🔊 Muito obrigada! 🔊 Çok teşekkürler! tchok techekkürler
🔊 Obrigado pela sua ajuda 🔊 Yardımınız için teşekkürler yardoemoenoez itchin techekkürler
🔊 De nada 🔊 Rica ederim jidja ederim
🔊 Solicito-os 🔊 Bir şey değil bir chey dewhil
🔊 Está bem ! 🔊 Tamam tamam
🔊 Quanto custa por favor?  🔊 Bu kaç para ? bu katch para
🔊 Quanto custa por favor?  🔊 Ne kadar ? ne kadar
🔊 Desculpe ! 🔊 Üzgünüm üzgünüm
🔊 Não compreendo 🔊 Anlamıyorum anlamoeyorum
🔊 Compreendi 🔊 Anlıyorum anloeyorum
🔊 Não sei 🔊 Bilmiyorum bilmiyorum
🔊 Proibido 🔊 Yasak yasak
🔊 Onde é a casa de banho por favor? 🔊 Afedersiniz tuvaletler nerede? afedersiniz tualetler nerede
🔊 Feliz ano novo! 🔊 Yeni yılınız kutlu olsun! yeni yoeloenoez kutlu olsun
🔊 Feliz aniversario! 🔊 Doğum günün kutlu olsun! dowhum günün kutlu olsun
🔊 Feliz aniversario! 🔊 Iyi ki doğdun! iyi ki dowhdun
🔊 Boas festas! 🔊 Iyi tatiller! iyi tatiller
🔊 Felicidades! 🔊 Tebrikler! tebrikler
🔊 Felicidades! 🔊 Tebrik ederim! tebrik ederim
2 - Conversação
Português Turco Pronúncia
🔊 Bom dia. Como estás? 🔊 Merhaba, nasılsın ? merhaba, nasoelsoen
🔊 Bom dia Vou bem, obrigado 🔊 Merhaba, iyiyim, sen nasılsın merhaba, iyiyim, sen nasoelsoen
🔊 Bom dia Vou bem, obrigado 🔊 Merhaba iyiyim, siz nasılsınız merhaba iyiyim, siz nasoelsoenoes
🔊 Tu falas turco? 🔊 Türkçe biliyor musun? Türkçe biliyor musun?
🔊 Não, não falo turco 🔊 Hayır, türkçe konuşmuyorum hayoeur, türktche konuchmuyorum
🔊 Só um pouco 🔊 Birazcık birazik
🔊 Vens de que país ? 🔊 Memleket neresi? memleket neressi
🔊 Vens de que país ? 🔊 Hangi ülkeden geliyorsunuz? hangi ülkeden geliyorsunuz
🔊 Qual é a tua nacionalidade 🔊 Nerelisin? nerelissin
🔊 Eu sou português 🔊 Ben portekizliyim ben portekizliyim
🔊 E tu, vives aqui? 🔊 Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? ya sen, burada moe yachoeyorsun
🔊 Sim, moro aqui 🔊 Evet, burada yaşıyorum evet, burada yachoeyorum
🔊 Chamo-me Sarah, e tu? 🔊 Benim adım Sarah, ya seninki ? benim adoem sarah, ya seninki
🔊 Juliano 🔊 Julian julian
🔊 O que fazes aqui? 🔊 Burada ne yapıyorsun ? burada ne yapoeyorsun
🔊 Estou de férias 🔊 Tatildeyim tatildeyim
🔊 Nós estamos de férias 🔊 Tatildeyiz tatildeyiz
🔊 Ando em viagem de negócios 🔊 Iş gezisindeyim ich gezisindeyim
🔊 Trabalho aqui 🔊 Burada çalışıyorum burada tchaloechoeyorum
🔊 Nós trabalhamos aqui 🔊 Burada çalışıyoruz burada tchaloechoeyoruz
🔊 Quais são os bons lugares para comer? 🔊 Burada güzel yemek nerede yenir? burada güzel yemek nerede yenir
🔊 Há algum museu aqui perto? 🔊 Buralarda müze var mı ? buralarda müze var moe
🔊 Onde tenho acesso à internet? 🔊 Nerede internet bulabilirim? nerede internet bulabilirim
3 - Aprender
Português Turco Pronúncia
🔊 Queres aprender un pouco de vocabulário? 🔊 Birkaç kelime öğrenmek ister misin? birkatch kelime öwhrenmek ister misin
🔊 Claro ! 🔊 Tabii ki! tabii ki
🔊 Como é que isto se chama? 🔊 Buna ne denir? buna ne denir
🔊 Como é que isto se chama? 🔊 Bu ne? bu ne
🔊 É uma mesa 🔊 Bu bir masa bu bir massa
🔊 Uma mesa, compreendes? 🔊 Bir masa. Anlıyor musun? bir massa. anloeyor mussun
🔊 Não compreendo 🔊 Anlamıyorum anlamoeyorum
🔊 Podes repetir por favor? 🔊 Tekrar eder misin lütfen? tekrar eder missin lütfen
🔊 Podes falar um pouco mais devagar? 🔊 Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? biraz daha yavach konuchabilir missin lütfen
🔊 Podes escrever por favor? 🔊 Yazabilir misin lütfen? yazabilir missin lütfen
🔊 Compreendi 🔊 Anlıyorum anloeyorum
4 - Cores
Português Turco Pronúncia
🔊 Gosto imenso da cor desta mesa 🔊 Bu masanın rengi hoşuma gitti bu massanoen rengi hochuma gitti
🔊 É vermelho 🔊 Bu kırmızı bu koermoezoe
🔊 Azul 🔊 Mavi mavi
🔊 Amarelo 🔊 Sarı saroe
🔊 Branco 🔊 Beyaz beyaz
🔊 Preto 🔊 Siyah siyah
🔊 Verde 🔊 Yeşil yechil
🔊 Cor-de-laranja 🔊 Turuncu turuncu
🔊 Violeta 🔊 Mor mor
🔊 Cinzento 🔊 Gri gri
5 - Números
Português Turco Pronúncia
🔊 Zero 🔊 Sıfır soefoer
🔊 Um 🔊 Bir bir
🔊 Dois 🔊 Iki iki
🔊 Três 🔊 Üç ütch
🔊 Quatro 🔊 Dört dört
🔊 Cinco 🔊 Beş bech
🔊 Seis 🔊 Altı altoe
🔊 Sete 🔊 Yedi yedi
🔊 Oito 🔊 Sekiz sekiz
🔊 Nove 🔊 Dokuz dokuz
🔊 Dez 🔊 On on
🔊 Onze 🔊 On bir on bir
🔊 Doze 🔊 On iki on iki
🔊 Treze 🔊 On üç on ütch
🔊 Catorze 🔊 On dört on dört
🔊 Quinze 🔊 On beş on bech
🔊 Dezasseis 🔊 On altı on altoe
🔊 Dezassete 🔊 On yedi on yedi
🔊 Dezoito 🔊 On sekiz on sekiz
🔊 Dezanove 🔊 On dokuz on dokuz
🔊 Vinte 🔊 Yirmi yirmi
🔊 Vinte e um 🔊 Yirmi bir yirmi bir
🔊 Vinte e dois 🔊 Yirmi iki yirmi iki
🔊 Vinte e três 🔊 Yirmi üç yirmi ütch
🔊 Vinte e quatro 🔊 Yirmi dört yirmi dört
🔊 Vinte e cinco 🔊 Yirmi beş yirmi bech
🔊 Vinte e seis 🔊 Yirmi altı yirmi altoe
🔊 Vinte e sete 🔊 Yirmi yedi yirmi yedi
🔊 Vinte e oito 🔊 Yirmi sekiz yirmi sekiz
🔊 Vinte e nove 🔊 Yirmi dokuz yirmi dokus
🔊 Trinta 🔊 Otuz otuz
🔊 Trinta e um 🔊 Otuz bir otuz bir
🔊 Trinta e dois 🔊 Otuz iki otuz iki
🔊 Trinta e três 🔊 Otuz üç otuz ütch
🔊 Trinta e quatro 🔊 Otuz dört otuz dört
🔊 Trinta e cinco 🔊 Otuz beş otuz bech
🔊 Trinta e seis 🔊 Otuz altı otuz altoe
🔊 Quarenta 🔊 Kırk koerk
🔊 Cinquenta 🔊 Elli elli
🔊 Sessenta 🔊 Altmış altmoech
🔊 Setenta 🔊 Yetmiş yetmich
🔊 Oitenta 🔊 Seksen seksen
🔊 Noventa 🔊 Doksan doksan
🔊 Cem 🔊 Yüz yüz
🔊 Cento e cinco 🔊 Yüz beş yüz bech
🔊 Duzentos 🔊 Iki yüz iki yüz
🔊 Trezentos 🔊 Üç yüz ütch yüz
🔊 Quatrocentos 🔊 Dört yüz dört yüz
🔊 Mil 🔊 Bin bin
🔊 Mil e quinhentos 🔊 Bin beş yüz bin bech yüz
🔊 Dois mil 🔊 Iki bin iki bin
🔊 Dez mil 🔊 On bin on bin
6 - Os marcadores de tempos
Português Turco Pronúncia
🔊 Quando é que chegaste? 🔊 Ne zaman geldin buraya? ne zaman geldin buraya
🔊 Hoje 🔊 Bugün bugün
🔊 Ontem 🔊 Dün dün
🔊 Há dois dias 🔊 Iki gün önce iki gün öndje
🔊 Ficas quanto tempo? 🔊 Ne kadar kalacaksın? ne kadar kaladjaksoen
🔊 Regresso amanhâ 🔊 Yarın döneceğim yaroen dönedjewhim
🔊 Regresso depois de amanhâ 🔊 Yarın değil öbür gün döneceğim yaroen dewhil öbür gün dönedjewhim
🔊 Segunda-feira 🔊 Pazartesi pazartesi
🔊 Terça-feira 🔊 Salı saloe
🔊 Quarta-feira 🔊 Çarşamba tcharchamba
🔊 Quinta-feira 🔊 Perşembe perchembe
🔊 Sexta-feira 🔊 Cuma djuma
🔊 Sábado 🔊 Cumartesi djumartesi
🔊 Domingo 🔊 Pazar pazar
🔊 Janeiro 🔊 Ocak odjak
🔊 Fevereiro 🔊 Şubat chubat
🔊 Março 🔊 Mart mart
🔊 Abril 🔊 Nisan nissan
🔊 Maio 🔊 Mayıs mayoes
🔊 Junho 🔊 Haziran haziran
🔊 Julho 🔊 Temmuz temmuz
🔊 Agosto 🔊 Ağustos awhustos
🔊 Setembro 🔊 Eylül eylül
🔊 Outubro 🔊 Ekim ekim
🔊 Novembro 🔊 Kasım kasoem
🔊 Dezembro 🔊 Aralık araloek
🔊 Partes à que horas? 🔊 Bugün saat kaçta gidiyorsun? bugün saat katchta gidiyorsun
🔊 De manhã, às oito 🔊 Sabah, saat sekizde sabah, saat sekizde
🔊 De manhã, às oito e quinze 🔊 Sabah, saat sekiz'i çeyrek geçe sabah, saat sekiz'i tcheyrek getche
🔊 De manhã, às oito e trinta 🔊 Sabah, saat sekiz buçukta sabah, saat sekiz butchukta
🔊 De manhã, às oito e quarenta e cinco 🔊 Sabah, saat dokuz'a çeyrek kala sabah, saat dokuz'a tcheyrek kala
🔊 À noite, às dezoito horas 🔊 Akşam saat altıda akcham saat altoeda
🔊 Estou atrasado 🔊 Geç kaldım getch kaldoem
7 - Taxi
Português Turco Pronúncia
🔊 Táxi! 🔊 Taksi! taksi
🔊 Onde deseja ir? 🔊 Nereye gitmek istersiniz? nereye gitmek istersinis
🔊 Vou para a estação 🔊 Gara gidiyorum gara gidiyorum
🔊 Vou para a estação 🔊 Tren istasyonu tren istasyonu
🔊 Vou para o hotel Dia e Noite 🔊 Gece ve Gündüz oteline gidiyorum gece ve gündüz oteline gidiyorum
🔊 Podia levar-me ao aeroporto? 🔊 Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? beni havalanoena götürebilirmisiniz lütfen
🔊 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? 🔊 Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen? bagajlaroemoe alabilirmisiniz lütfen
🔊 Fica longe daqui ? 🔊 Buraya uzak mı? buraya uzak moe
🔊 Não, é mesmo aqui ao lado 🔊 Hayır yakın hayoer yakoen
🔊 Sim é um pouco mais longe 🔊 Evet biraz daha uzakta evet biraz daha uzakta
🔊 Quanto vai custar? 🔊 Ne kadar tutar? ne kadar tutar
🔊 Leve-me aqui por favor 🔊 Lütfen beni buraya götürün lütfen beni buraya götürün
🔊 Leve-me aqui por favor 🔊 Beni oraya götürün lütfen beni oraya götürün lütfen
🔊 É à direita 🔊 Sağa gideceksiniz sawha gideceksinis
🔊 É à esquerda 🔊 Sola gideceksiniz sola gideceksinis
🔊 É sempre à direito 🔊 Dümdüz gidin dümdüz gidin
🔊 É aqui 🔊 Burası burasoe
🔊 É por ali 🔊 Şu taraftan chu taraftan
🔊 Pare! 🔊 Dur! dur
🔊 Não se apresse 🔊 Acele etmeyin adjele etmeyin
🔊 Pode-me fazer uma factura por favor? 🔊 Makbuz alabilir miyim lütfen? makbuz alabilir miyim lütfen
8 - Família
Português Turco Pronúncia
🔊 Tens cá família? 🔊 Burada ailen var mı ? burada ailen var moe
🔊 O meu pai 🔊 Babam babam
🔊 A minha mãe 🔊 Annem annem
🔊 O meu filho 🔊 Oğlum owhlum
🔊 A minha filha 🔊 Kızım koezoem
🔊 Um irmão 🔊 Erkek kardeş erkek kardech
🔊 Uma irmã 🔊 Kız kardeş koez kardech
🔊 Um amigo 🔊 Erkek arkadaş erkek arkadach
🔊 Uma amiga 🔊 Kız arkadaş koez arkadach
🔊 O meu namorado 🔊 Erkek arkadaşım erkek arkadachoem
🔊 A minha namorada 🔊 Kız arkadaşım koez arkadachoem
🔊 O meu marido 🔊 Kocam kodjam
🔊 A minha mulher 🔊 Karım karoem
9 - Sentimentos
Português Turco Pronúncia
🔊 Gosto muito do teu país 🔊 Ülkenizi çok seviyorum ülkenizi tchok seviyorum
🔊 Amo-te 🔊 Seni seviyorum seni seviyorum
🔊 Estou feliz 🔊 Mutluyum mutluyum
🔊 Estou triste 🔊 Üzgünüm üzgünüm
🔊 Sinto-me bem aqui 🔊 Burada rahatım burada rahatoem
🔊 Estou com frio 🔊 Üşüyorum üchüyorum
🔊 Estou com frio 🔊 Hava soğuk hava sowhuk
🔊 Tenho calor 🔊 Terliyorum terliyorum
🔊 Tenho calor 🔊 Hava sıcak hava soedjak
🔊 É muito grande 🔊 Çok büyük tchok büyük
🔊 É muito pequeno 🔊 Çok küçük tchok kütchük
🔊 É óptimo ! 🔊 Mükemmel mükemmel
🔊 Queres sair esta noite? 🔊 Bu akşam çıkmak ister misin? bu akcham tchoekmak ister misin
🔊 Eu gostaria de sair esta noite 🔊 Bu akşam çıkmak isterim bu akcham tchoekmak isterim
🔊 É uma boa idéia 🔊 Iyi fikir iyi fikir
🔊 Tenho vontade de me divertir 🔊 Eğlenmek istiyorum ewhlenmek istiyorum
🔊 Não é uma boa idéia 🔊 Iyi fikir değil iyi fikir dewhil
🔊 Não tenho vontade de sair esta noite 🔊 Bu akşam çıkmak istemiyorum bu akcham tchoekmak istemiyorum
🔊 Tenho vontade de descansar 🔊 Dinlenmek istiyorum dinlenmek istiyorum
🔊 Queres fazer desporto? 🔊 Spor yapmak ister misin? spor yapmak ister misin
🔊 Sim, preciso de fazer éxercicio físico 🔊 Evet, rahatlamak istiyorum evet, rahatlamak istiyorum
🔊 Eu jogo ténis 🔊 Tenis oynarım tenis oynaroem
🔊 Não obrigado, estou muito cansado 🔊 Yok teşekkürler, oldukça yorgunum yok techekkürler, olduktcha yorgunum
10 - Bar
Português Turco Pronúncia
🔊 O bar 🔊 Bar bar
🔊 O bar 🔊 Barda barda
🔊 Queres beber algo? 🔊 Bir şey içermisin ? bir chey itchermisin
🔊 Beber 🔊 Içmek itchmek
🔊 Copo 🔊 Bardak bardak
🔊 Com todo o gosto 🔊 Tabii ki tabii ki
🔊 Com todo o gosto 🔊 hay hay hay hay
🔊 Bebes o quê? 🔊 Ne alırsın ? ne aloersoen
🔊 O que há para beber? 🔊 Içecek ne var ? itchecek ne var
🔊 Há água ou sumo de fruta 🔊 Su ya da meyve suları var su ya da meyve sularoe var
🔊 Água 🔊 Su Su
🔊 Pode pôr gelo por favor? 🔊 Buz var mı lütfen ? buz var moe lütfen
🔊 Gelo 🔊 Buz Buz
🔊 Chocolate 🔊 Çikolata tchikolata
🔊 Leite 🔊 Süt süt
🔊 Chá 🔊 Çay tchay
🔊 Café 🔊 Kahve kahve
🔊 Com açúcar 🔊 Şekerli chekerli
🔊 Com nata 🔊 Kremalı kremaloe
🔊 Vinho 🔊 Şarap charap
🔊 Cerveja 🔊 Bira bira
🔊 Um chá por favor 🔊 Bir çay lütfen bir tchay lütfen
🔊 Uma cerveja por favor 🔊 Bir bira lütfen bir bira lütfen
🔊 O que querem beber ? 🔊 Ne içersiniz ? ne itchersinis
🔊 Dois chás por favor! 🔊 Iki çay lütfen! iki tchay lütfen
🔊 Duas cervejas por favor 🔊 Iki bira lütfen! iki bira lütfen
🔊 Nada, obrigado 🔊 Hiç bir şey, teşekkürler hitch bir chey, techekkürler
🔊 À tua saúde! 🔊 Sağlığına! sawhloewhoena
🔊 À tua saúde! 🔊 Şerefe! cherefe
🔊 Saúde! 🔊 Sağlığına! 0
🔊 A conta por favor! 🔊 Hesap lütfen! hesap lütfen
🔊 Quanto devo por favor? 🔊 Borcum ne kadar lütfen? borcum ne kadar lütfen
🔊 Vinte euros 🔊 Yirmi öro yirmi öro
🔊 Sou eu que te convido 🔊 Seni davet ediyorum seni davet ediyorum
🔊 Sou eu que te convido 🔊 Ben veriyorum ben veriyorum
11 - Restaurante
Português Turco Pronúncia
🔊 O restaurante 🔊 Restoran restoran
🔊 Queres comer alguma coisa? 🔊 Yemek yer misin ? yemek yer misin
🔊 Sim, quero 🔊 Evet, memnuniyetle evet, memnuniyetle
🔊 Comer 🔊 Yemek yemek yemek yemek
🔊 Onde podemos comer? 🔊 Nerede yemek yiyebiliriz? nerede yemek yiyebiliris
🔊 Onde podemos almoçar? 🔊 Öğle yemeği nerede yiyebiliriz? öwhle yemewhi nerede yiyebiliris
🔊 O jantar 🔊 Akşam yemeği akcham yemewhi
🔊 O pequeno almoço 🔊 Kahvaltı kahvaltoe
🔊 Por favor! 🔊 Bakar mısınız ? bakar moesoenoess
🔊 A ementa, se faz favor 🔊 Mönüyü alabilirmiyim lütfen! mönüyü alabilirmiyim lütfen
🔊 Aqui tem o menu 🔊 Işte mönü! ichte mönü
🔊 O que preferes comer? Carne ou peixe? 🔊 Ne yersin ? Et mi? balık mı? ne yersin et mi baloek moe
🔊 Com arroz 🔊 Pilavlı olsun pilavloe olsun
🔊 Com massa 🔊 Makarnalı olsun makarnaloe olsun
🔊 Batatas 🔊 Patates patates
🔊 Legumes 🔊 Sebzeler sebzeler
🔊 Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco 🔊 Çırpılmış yumurta - Sahanda yumurta- Alakok yumurta tchoerpoelmoech yumurta - sahanda yumurta- alakok yumurta
🔊 Pão 🔊 Ekmek ekmek
🔊 Manteiga 🔊 Tereyağ tereyawh
🔊 Uma alface 🔊 Salata salata
🔊 Uma sobremesa 🔊 Tatlı tatloe
🔊 Fruta 🔊 Meyve meyve
🔊 Você tem uma faca por favor? 🔊 Bir bıçak alabilirmiyim lütfen? bir boetdjhak alabilirmiyim lütfen
🔊 Sim, trago já 🔊 Evet hemen getiriyorum evet hemen getiriyorum
🔊 Uma faca 🔊 Bıçak boetchak
🔊 Um garfo 🔊 Çatal tchatal
🔊 Uma colher 🔊 Kaşık kachoek
🔊 É um prato quente? 🔊 Sıcak yemek mi bu ? soecak yemek mi bu
🔊 Sim, e muito temperado também 🔊 Evet, üstelik çok baharatlı! evet, üstelik tchok baharatloe
🔊 Quente 🔊 Sıcak soedjak
🔊 Frio 🔊 Soğuk sowhuk
🔊 Temperado com especiarias 🔊 Baharatlı baharatloe
🔊 Temperado com especiarias 🔊 Acılı adjoeloe
🔊 Vou escolher peixe! 🔊 Ben balık alacağım ben baloek alacawhoem
🔊 Eu também 🔊 Ben de ben de
12 - Deixar-se
Português Turco Pronúncia
🔊 É tarde, tenho que ir! 🔊 Geç oldu, gitmem gerek! getch oldu, gitmem gerek
🔊 Podemos voltar a ver-nos? 🔊 Tekrar görüşebilir miyiz? tekrar görüchebilir miyiss
🔊 Claro, com todo o gosto 🔊 Tabii, memnuniyetle tabii, memnuniyetle
🔊 Claro, com todo o gosto 🔊 Tabii, neden olmasın tabii, neden olmasoen
🔊 Vivo nesta morada 🔊 Bu adreste oturuyorum bu adreste oturuyorum
🔊 Vivo nesta morada 🔊 Benim adres bu benim adres bu
🔊 Tens um número de telefone? 🔊 Telefon numaran var mı? telefon numaran var moe
🔊 Tenho, toma lá! 🔊 Evet, işte evet, ichte
🔊 Passei um bom momento contigo 🔊 Seninle güzel vakit geçirdim seninle güzel vakit getchirdim
🔊 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. 🔊 Bende, seninle tanışmaktan memnun oldum. bende, seninle tanoechmaktan memnun oldum
🔊 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve 🔊 Yakında görüşürüz yakoenda görüchürüss
🔊 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve 🔊 Görüşmek üzere! görüchmek üzere
🔊 Espero bem! 🔊 Inşallah inchallah
🔊 Adeus! 🔊 Hoşça kal! hochtcha kal
🔊 Adeus! 🔊 Allaha ısmarladık allaha oesmarladoek
🔊 Até amanhã 🔊 Yarın görüşürüz yaroen görüchürüss
🔊 Olá! 🔊 Hoşça kal! hochtcha kal
🔊 Olá! 🔊 Güle Güle! güle güle
13 - Transporte
Português Turco Pronúncia
🔊 Por favor! Procuro a paragem de autocarros 🔊 Otobüs durağı nerede lütfen? otobüs durawhoe nerede lütfen
🔊 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? 🔊 Güneş Şehri'ne bilet ne kadar ? günech chehri'ne bilet ne kadar 
🔊 Por favor, para onde vai este comboio ? 🔊 Bu tren nereye gider lütfen ? bu tren nereye gider lütfen 
🔊 Este comboio pára na cidade do Sol? 🔊 Bu tren Güneş Şehrinde duruyor mu? bu tren günech chehrinde duruyor mu
🔊 Quando parte o comboio para a cidade do Sol? 🔊 Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman kalkıyor? günech chehri'ne giden tren ne zaman kalkoeyor
🔊 Quando chega o comboio da cidade do Sol? 🔊 Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman geliyor? günech chehri'ne giden tren ne zaman geliyor
🔊 Um bilhete para A cidade do Sol por favor 🔊 Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen günech chehri'ne bir bilet lütfen
🔊 Tem o horário dos comboios 🔊 Tren saatleri var mı? tren saatleri var moe
🔊 O horario dos autocarnos 🔊 Otobüs saatleri? otobüs saatleri
🔊 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? 🔊 Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen? günech chehri'ne giden tren hangisi lütfen
🔊 É este 🔊 Bu bu
🔊 É este 🔊 Şu chu
🔊 Obrigado 🔊 Teşekkür ederim techekkür ederim
🔊 De nada. Boa viagem! 🔊 Bir şey değil, iyi yolculuklar! bir chey dewhil, iyi yolculuklar
🔊 A oficina 🔊 Araba tamirhanesi araba tamirhanesi
🔊 O posto de gasolina 🔊 Benzin istasyonu benzin istasyonu
🔊 Pode atestar, se faz favor 🔊 Depoyu doldurun lütfen depoyu doldurun lütfen
🔊 Bicicleta 🔊 Bisiklet bisiklet
🔊 O centro da cidade 🔊 Şehir merkezi chehir merkezi
🔊 A periferia 🔊 Banliyö banliyö
🔊 A periferia 🔊 Yörekent yörekent
🔊 É uma grande cidade 🔊 Burası büyük bir şehir burasoe büyük bir chehir
🔊 É uma aldeia 🔊 Burası bir köy burasoe bir köy
🔊 Uma montanha 🔊 Dağ dawh
🔊 Um lago 🔊 Göl göl
🔊 O interior 🔊 Kırsal alan koersal alan
🔊 O interior 🔊 kır - Köy koer - köy
14 - Hotel
Português Turco Pronúncia
🔊 O hotel 🔊 Otel otel
🔊 Apartamento 🔊 Daire daire
🔊 Bem-vinda 🔊 Hoş geldiniz! hoch geldiniz
🔊 Você tem um quarto livre? 🔊 Boş odanız var mı? boch odanoez var moe
🔊 O quarto tem casa de banho com chuveiro? 🔊 Odada banyo var mı? odada banyo var moe
🔊 Prefere duas camas individuais 🔊 Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? tek kichilik iki yatak moe tercih edersiniz
🔊 Você deseja um quarto duplo? 🔊 Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? tchift kichilik yatakloe bir oda moe terdjih edersiniz
🔊 quarto com banheira- varanda- douche 🔊 Banyolu-balkonlu-duşlu oda banyolu-balkonlu-duchlu oda
🔊 Quarto com pequeno almoço 🔊 Yatak kahvaltı yatak kahvaltoe
🔊 Qual é o preço de uma noite? 🔊 Bir geceliği ne kadar? bir gedjeliwhi ne kadar
🔊 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! 🔊 Önce odayı göreyim lütfen önce odayoe göreyim lütfen
🔊 Sim claro! 🔊 Evet, tabii ki evet, tabii ki
🔊 Obrigado, o quarto é óptimo 🔊 Teşekkürler, oda çok güzel techekkürler, oda tchok güzel
🔊 Está bem, eu posso reservar para esta noite? 🔊 Tamam, bu gece için yer ayırtabilirmiyim? tamam, bu gedje itchin yer ayoertabilirmiyim
🔊 É um pouco caro para mim, obrigado 🔊 Benim için biraz pahalı, teşekkürler benim itchin biraz pahaloe, techekkürler
🔊 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? 🔊 Bagajlarımla ilgilenebilirmisiniz lütfen? bagajlaroemla ilgilenebilirmisiniz lütfen
🔊 Onde fica o meu quarto, por favor? 🔊 Odam ne tarafta lütfen? odam ne tarafta lütfen
🔊 É no primeiro andar 🔊 Birinci katta birinci katta
🔊 Tem elevador? 🔊 Asansör var mı? asansör var moe
🔊 O elevador fica à sua esquerda 🔊 Asansör sol tarafınızda asansör sol tarafoenoezda
🔊 O elevador fica à sua direita 🔊 Asansör sağ tarafınızda asansör sawh tarafoenoezda
🔊 Onde é a lavandaria 🔊 Giysi temizleme yeri nerede? giysi temizleme yeri nerede
🔊 Fica no rez-de-châo 🔊 Giriş katında Girich katoenda
🔊 Térreo 🔊 Giriş katı girich katoe
🔊 Quarto 🔊 Yatak odası yatak odasoe
🔊 Lavandaria 🔊 Kuru temizleme kuru temizleme
🔊 Cabeleireiro 🔊 Kuaför kuaför
🔊 Cabelereiro 🔊 Berber berber
🔊 Garagem 🔊 Araba park yeri araba park yeri
🔊 Encontra-mo-nos na sala de reunião? 🔊 Toplantı odasında buluşalım mı? toplantoe odasoenda buluchaloem moe
🔊 A sala de reunião 🔊 Toplantı odası toplantoe odasoe
🔊 A piscina é aquecida ? 🔊 Havuz ısıtmalıdır havuz oesoetmaloedoer
🔊 A piscina 🔊 Yüzme havuzu yüzme havuzu
🔊 Acorde-me às sete horas, por favor 🔊 Beni saat yedi'de uyandırın lütfen beni saat yedi'de uyandoeroen lütfen
🔊 A chave por favor 🔊 Anahtar lütfen anahtar lütfen
🔊 O passe por favor 🔊 Pass lutfen pass lutfen
🔊 Há alguma mensagem para mim? 🔊 Bana mesaj var mı? bana mesaj var moe
🔊 Sim, aqui tem 🔊 Evet, buyrun evet, buyrun
🔊 Não, não tem nenhuma mensagem 🔊 Hayır, sizin için bir şey yok hayoer, sizin itchin bir chey yok
🔊 Onde é que eu posso trocar dinheiro? 🔊 Nerede para bozdurabilirim? nerede para bozdurabilirim
🔊 Pode-me fazer o troco, se faz favor? 🔊 Bana para bozar mısınız lütfen ? bana para bozar moesoenoez lütfen
🔊 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? 🔊 Evet bozarız, ne kadar istersiniz? evet bozaroez, ne kadar istersiniz
15 - Procurar uma pessoa
Português Turco Pronúncia
🔊 Olhe, a Sarah está, por favor? 🔊 Afedersiniz, Sarah burada mı ? afedersiniz, sarah burada moe
🔊 Olhe, a Sarah está, por favor? 🔊 Afedersiniz, Sarah orada mı? afedersiniz, sarah orada moe
🔊 Sim, ela está aqui 🔊 Evet burada Evet burada
🔊 Ela saiu 🔊 Dışarı çıktı doecharoe tchoektoe
🔊 Pode ligar para o telemovél dela 🔊 Cep telefonundan arayabilirsiniz tchep telefonundan arayabilirsinis
🔊 Sabe onde posso encontrá-la? 🔊 Onu nerede bulabilirim? onu nerede bulabilirim
🔊 Ela está no trabalho dela 🔊 Işe gitti iche gitti
🔊 Ela está no trabalho dela 🔊 Işinde ichinde
🔊 Ela está em casa 🔊 O evde o evde
🔊 Ela está em casa 🔊 Evinde evinde
🔊 O Juliano está, por favor? 🔊 Afedersiniz, Julien burada mı ? afedersiniz, julien burada moe
🔊 Sim, ele está aqui 🔊 Evet burada evet burada
🔊 Ele saiu 🔊 Dışarı ?ıktı doecharoe tchoektoe
🔊 Sabe onde eu posso encontrá-lo 🔊 Onu nerede bulabilirim? onu nerede bulabilirim
🔊 Pode ligar para o telemovél dele 🔊 Cep telefonundan arayabilirsiniz tchep telefonundan arayabilirsinis
🔊 Ele está no trabalho dele 🔊 Işe gitti iche gitti
🔊 Ele está em casa 🔊 O evde o evde
16 - Praia
Português Turco Pronúncia
🔊 A praia 🔊 Plaj plaj
🔊 Sabe onde posso comprar uma bola? 🔊 Nereden top satın alabilirim? nereden top satoen alabilirim
🔊 Sabe onde posso comprar uma bola? 🔊 Nerede top satarlar? nerede top satarlar
🔊 Há alguma loja por qui? 🔊 Şu tarafta dükkan var chu tarafta dükkan var
🔊 Há alguma loja por qui? 🔊 Bu yönde dükkan var bu yönde dükkan var
🔊 Uma bola 🔊 Top top
🔊 Binóculos 🔊 Dürbün dürbün
🔊 Um boné 🔊 Kasket kasket
🔊 Um boné 🔊 Şapka chapka
🔊 Toalha 🔊 Havlu havlu
🔊 Sandálias 🔊 Ayağa giyilen sandal Ayawha giyilen sandal
🔊 Sandálias 🔊 Sandalet sandalet
🔊 Balde 🔊 Kova kova
🔊 Protector solar 🔊 Güneş kremi günech kremi
🔊 Calções de banho 🔊 Mayo mayo
🔊 Óculos de sol 🔊 Güneş gözlüğü günech gözlüwhü
🔊 Crustáceo 🔊 Kabuklu deniz ürünleri kabuklu deniz ürünleri
🔊 Apanhar sol 🔊 Güneşlenmek günechlenmek
🔊 Soalheiro 🔊 Güneşli günechli
🔊 Pôr-do-sol 🔊 Gün batımı gün batoemoe
🔊 Pôr-do-sol 🔊 Güneşin batması günechin batmasoe
🔊 Guarda-sol 🔊 Güneş şemsiyesi günech chemsiyesi
🔊 Sol 🔊 Güneş günech
🔊 Sombra 🔊 Gölge gölge
🔊 Insolação 🔊 Güneş çarpması günech tcharpmasoe
🔊 É perigoso nadar aqui? 🔊 Buarada yüzmek tehlikeli mi? buarada yüzmek tehlikeli mi
🔊 Não, não é perigoso 🔊 Hayır, tehlikeli değil hayoer, tehlikeli dewhil
🔊 Sim, é perigoso tomar banho aqui 🔊 Evet, burada yüzmek tehlikeli evet, burada yüzmek tehlikeli
🔊 Nadar 🔊 Yüzmek yüzmek
🔊 Natação 🔊 Yüzme yüzme
🔊 Onda 🔊 Dalga dalga
🔊 Mar 🔊 Deniz deniz
🔊 Duna 🔊 Kumul kumul
🔊 Areia 🔊 Kum kum
🔊 Qual é a previsão do tempo para amanhã? 🔊 Yarın hava nasıl olacak? yaroen hava nasoel olacak
🔊 Qual é a previsão do tempo para amanhã? 🔊 Yarınki hava durumu nedir? yaroenki hava durumu nedir
🔊 O tempo vai mudar 🔊 Hava değişecek hava dewhichecek
🔊 Vai chover 🔊 Yağmur yağacak yawhmur yawhacak
🔊 Vai haver sol 🔊 Güneşli olacak günechli oladjak
🔊 Vai haver muito vento 🔊 Çok rüzgarlı olacak tchok rüzgarloe oladjak
🔊 Fato-de-banho 🔊 Mayo mayo
17 - No caso de preocupações
Português Turco Pronúncia
🔊 Podes ajudar-me por favor? 🔊 Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? bana yardoem edebilirmisiniz lütfen
🔊 Estou perdido 🔊 Kayboldum kayboldum
🔊 O que deseja? 🔊 Ne istersiniz? ne istersiniz
🔊 O que é que aconteceu? 🔊 Ne oldu? ne oldu
🔊 Onde posso encontrar um tradutor? 🔊 Nerede tercüman bulabilirim? nerede terdjüman bulabilirim
🔊 Onde é a farmácia mais próxima? 🔊 En yakın eczane nerede? en yakoen eczane nerede
🔊 Pode chamar um médico por favor? 🔊 Lütfen bir doktor çağırın? lütfen bir doktor tchawhoeroen
🔊 Que tratamento é que segue neste momento? 🔊 Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? ne tedavissi görüyorsunuz chu anda
🔊 Um hóspital 🔊 Hastane hastane
🔊 Uma farmácia 🔊 Ezcane ezaane
🔊 Um médico 🔊 Doktor doktor
🔊 Serviço médico 🔊 Sağlık merkezi sawhloek merkezi
🔊 Perdi os meus documentos 🔊 Kimlik kağıtlarımı kaybettim kimlik kawhoetlaroemoe kaybettim
🔊 Roubaram-me os documentos 🔊 Kağıtlarımı çaldılar kawhoetlaroemoe tchaldoelar
🔊 Seviço de perdidos e achados 🔊 Kayıp eşyalar bürosu kayoep echyalar bürosu
🔊 Posto de socorro 🔊 Ilk yardım merkezi ilk yardoem merkezi
🔊 Saida de emergência 🔊 Acil çıkış kapısı adjil tdjhoekoedjh kapoesoe
🔊 Polícia 🔊 Polis polis
🔊 Polícia 🔊 Jandarma jandarma
🔊 Documentos 🔊 Kimlik kağıtlarım kimlik kawhoetlaroem
🔊 Dinheiro 🔊 Para para
🔊 Passaporte 🔊 Pasaport pasaport
🔊 Bagagens 🔊 Bagaj bagaj
🔊 Esta bem, não obrigada 🔊 Yok teşekkürler yok techekkürler
🔊 Deixe-me em paz! 🔊 Beni rahat bırakın! beni rahat boerakoen
🔊 Deixe-me em paz! 🔊 Yeter artık yeter artoek
🔊 Va-se embora! 🔊 Gidin! gidin

Começar

Baixar mp3 e PDF