sanasto > Armenian kieli

1 - Keskeiset sanonnat
Suomen kieli Armenian kieli Ääntäminen
🔊 Hyvää päivää 🔊 Բարև Barev
🔊 Hyvää päivää 🔊 Բարև Barev Dzez
🔊 Hyvää iltaa 🔊 Բարի երեկո Bari ereko
🔊 Näkemiin 🔊 Ցտեսություն Tstesutyun
🔊 Näkemiin 🔊 Ցտեսություն Hadjorutyun
🔊 Nähdään pian 🔊 Առայժմ Arayjm
🔊 Kyllä 🔊 Այո Ayo
🔊 Ei 🔊 Ոչ Votch
🔊 Hei, anteeksi! 🔊 Կներեք Knerek
🔊 Kiitos 🔊 Շնորհակալություն Shnorhakalutyun
🔊 Kiitos paljon 🔊 Շնորհակալություն Shnorhakalutyun
🔊 Kiitos avustanne 🔊 Շնորհակալություն օգնության համար Shnorhakalutyun ognutyan hamar
🔊 Eipä kestä 🔊 Խնդրեմ Xndrem
🔊 Eipä kestä 🔊 Խնդրեմ Tcharjé
🔊 Selvä 🔊 Եղավ Erav
🔊 Selvä 🔊 Եղավ Lav
🔊 Mikä on tämän hinta? 🔊 Ներողություն, ինչ արժե՞ Nerorutyun, intch arje?
🔊 Anteeksi 🔊 Ներողություն Nerorutyun
🔊 Anteeksi 🔊 Ներողություն Knereq
🔊 En ymmärrä 🔊 Չեմ հասկանում Tchem haskanum
🔊 Ymmärsin 🔊 Հասկացա Haskatsa
🔊 En tiedä 🔊 Չգիտեմ Tchgitem
🔊 Kielletty 🔊 Արգելվում է Argelvum e
🔊 Missä wc on? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը Nerorutyun, vorter e zugarany ?
🔊 Hyvää uutta vuotta! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի Shnorhavor Nor tari
🔊 Hyvää uutta vuotta! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի Snorhavor amanor
🔊 Hyvää syntymäpäivää! 🔊 Ծնունդդ շնորհավոր Cnundd shnorhavor
🔊 Hyviä juhlapyhiä! 🔊 Հաճելի տոներ Hatcheli toner
🔊 Onneksi olkoon! 🔊 Շնորհավորում եմ Shnorhavorum em
2 - Keskustelu
Suomen kieli Armenian kieli Ääntäminen
🔊 Hei! Mitä kuuluu? 🔊 Բարև: Ինչպե՞ս ես Barev: Intchpes es?
🔊 Hei! Kiitos hyvää 🔊 Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն Barev: Lav em, shnorhakalutyun
🔊 Puhutko armenian kieltä? 🔊 Դու խոսու՞մ ես հայերեն Du khosum es hayeren
🔊 Ei, en puhu armenian kieltä 🔊 Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն Votch, yes tchem khosum hayeren
🔊 Vain vähän 🔊 Միայն մի քիչ Miayn mi qitch
🔊 Mistä maasta olet kotoisin? 🔊 Ո՞ր երկրից ես Vor yerkric es?
🔊 Mikä on kansallisuutesi? 🔊 Ի՞նչ ազգության ես Intch azgutyan es?
🔊 Olen suomalainen 🔊 Ես ֆինլանդացի եմ Yes finlandatsi em
🔊 Entä sinä? 🔊 Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում Isk du, ayster es aprum?
🔊 Kyllä, asun täällä 🔊 Այո, այստեղ եմ ապրում Ayo, ayster em aprum
🔊 Minun nimeni on Sarah, entä sinun? 🔊 Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը Anuns Sara e, isk qony?
🔊 Julien 🔊 Ժյուլիեն Julien
🔊 Mitä teet täällä? 🔊 Ի՞նչ ես անում այստեղ Inch es anum ayster?
🔊 Olen lomalla 🔊 Արձակուրդ եմ եկել Ardzakurd em ekel
🔊 Me olemme lomalla 🔊 Արձակուրդ ենք եկել Ardzakurd enq ekel
🔊 Olen työmatkalla 🔊 Գործնական այցով եմ եկել Gortsnakan aytsov em ekel
🔊 Työskentelen täällä 🔊 Այստեղ եմ աշխատում Ayster em ashxatum
🔊 Me työskentelemme täällä 🔊 Այստեղ ենք աշխատում Ayster enq ashxatum
🔊 Tiedättekö hyvän ruokapaikan? 🔊 Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան Utelu intch lav terer kan?
🔊 Onko tässä lähellä museota? 🔊 Մոտակայքում թանգարան կա՞ Motakayqum tangaran ka?
🔊 Mistä saisin internetyhteyden? 🔊 Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին Vorter kareli e mianal Internetin?
3 - Oppia
Suomen kieli Armenian kieli Ääntäminen
🔊 Haluatko oppia muutaman sanan? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել Tsankanum es mi qani bar sovorel?
🔊 Selvä 🔊 Այո, իհարկե Ayo, iharke
🔊 Mikä tämän nimi on? 🔊 Ինչպե՞ս է սա կոչվում Inchpes e sa kotchvum?
🔊 Se on pöytä 🔊 Սա սեղան է Sa seran e
🔊 Pöytä, ymmärrätkö? 🔊 Սեղան, հասկանու՞մ ես Seran, haskanum es?
🔊 En ymmärrä 🔊 Չեմ հասկանում Tchem haskanum
🔊 Voitko toistaa? 🔊 Խնդրում եմ կրկնել Xndrum em krknel
🔊 Voisitko puhua hitaammin? 🔊 Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել Karor es mi qich aveli dandar xosel ?
🔊 Voisitko kirjoittaa sen? 🔊 Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել Xndrum em, karor es da grel ?
🔊 Ymmärsin 🔊 Հասկացա Haskatsa
4 - Värit
Suomen kieli Armenian kieli Ääntäminen
🔊 Pidän tämän pöydän väristä 🔊 Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս Ays serani guynn indz dur e galis
🔊 Se on punainen 🔊 Կարմիր է Karmir e
🔊 Sininen 🔊 Կապույտ Kapuyt
🔊 Keltainen 🔊 Դեղին Derin
🔊 Valkoinen 🔊 Սպիտակ Spitak
🔊 Musta 🔊 Սև Sev
🔊 Vihreä 🔊 Կանաչ Kanatch
🔊 Oranssi 🔊 Նարնջագույն Narndjaguyn
🔊 Violetti 🔊 Մանուշակագույն Manushakaguyn
🔊 Harmaa 🔊 Մոխրագույն Mokhraguyn
5 - Numerot
Suomen kieli Armenian kieli Ääntäminen
🔊 Nolla 🔊 Զրո Zro
🔊 Yksi 🔊 Մեկ Mek
🔊 Kaksi 🔊 Երկու Erku
🔊 Kolme 🔊 Երեք Ereq
🔊 Neljä 🔊 Չորս Tchors
🔊 Viisi 🔊 Հինգ Hing
🔊 Kuusi 🔊 Վեց Vets
🔊 Seitsemän 🔊 Յոթ Yot
🔊 Kahdeksan 🔊 Ութ Ut
🔊 Yhdeksän 🔊 Ինը Iny
🔊 Kymmenen 🔊 Տաս Tas
🔊 Yksitoista 🔊 Տասնմեկ Tasnmek
🔊 Kaksitoista 🔊 Տասներկու Tasnerku
🔊 Kolmetoista 🔊 Տասներեք Tasnereq
🔊 Neljätoista 🔊 Տասնչորս Tasntchors
🔊 Viisitoista 🔊 Տասնհինգ Tasnhing
🔊 Kuusitoista 🔊 Տասնվեց Tasnvets
🔊 Seitsemäntoista 🔊 Տասնյոթ Tasnyot
🔊 Kahdeksantoista 🔊 Տասնութ Tasnut
🔊 Yhdeksäntoista 🔊 Տասնինը Tasniny
🔊 Kaksikymmentä 🔊 Քսան Qsan
🔊 Kaksikymmentäyksi 🔊 Քսանմեկ Qsanmek
🔊 Kaksikymmentäkaksi 🔊 Քսաներկու Qsanerku
🔊 Kaksikymmentäkolme 🔊 Քսաներեք Qsanereq
🔊 Kaksikymmentäneljä 🔊 Քսանչորս Qsantchors
🔊 Kaksikymmentäviisi 🔊 Քսանհինգ Qsanhing
🔊 Kaksikymmentäkuusi 🔊 Քսանվեց Qsanvets
🔊 Kaksikymmentäseitsemän 🔊 Քսանյոթ Qsanyot
🔊 Kaksikymmentäkahdeksan 🔊 Քսանութ Qsanut
🔊 Kaksikymmentäyhdeksän 🔊 Քսանինը Qsaniny
🔊 Kolmekymmentä 🔊 Երեսուն Eresun
🔊 Kolmekymmentäyksi 🔊 Երեսունմեկ Eresunmek
🔊 Kolmekymmnetäkaksi 🔊 Երեսուներկու Eresunerku
🔊 Kolmekymmentäkolme 🔊 Երեսուներեք Eresunereq
🔊 Kolmekymmentäneljä 🔊 Երեսունչորս Eresuntchors
🔊 Kolmekymmentäviisi 🔊 Երեսունհինգ Eresunhing
🔊 Kolmekymmentäkuusi 🔊 Երեսունվեց Eresunvets
🔊 Neljäkymmentä 🔊 Քառասուն Qarasun
🔊 Viisikymmentä 🔊 Հիսուն Hisun
🔊 Kuusikymmentä 🔊 Վաթսուն Vatsun
🔊 Seitsemänkymmentä 🔊 Յոթանասուն Yotanasun
🔊 Kahdeksankymmentä 🔊 Ութսուն utsun
🔊 Yhdeksänkymmentä 🔊 Իննսուն Innsun
🔊 Sata 🔊 Հարյուր Haryur
🔊 Sataviisi 🔊 Հարյուր հինգ Haryur hing
🔊 Kaksisataa 🔊 Երկու հարյուր Erku haryur
🔊 Kolmesataa 🔊 Երեք հարյուր Ereq haryur
🔊 Neljäsataa 🔊 Չորս հարյուր Tchors haryur
🔊 Tuhat 🔊 Հազար Hazar
🔊 Tuhat viisisataa 🔊 Հազար հինգ հարյուր Hazar hing haryur
🔊 Kaksi tuhatta 🔊 Երկու հազար Yerku hazar
🔊 Kymmenen tuhatta 🔊 Տաս հազար Tas hazar
6 - Ajan ilmaisut
Suomen kieli Armenian kieli Ääntäminen
🔊 Milloin tulitte tänne? 🔊 Ե՞րբ ես եկել այստեղ Yerb es yekel ayster?
🔊 Tänään 🔊 Այսօր Aysor
🔊 Eilen 🔊 Երեկ Yerek
🔊 Kaksi päivää sitten 🔊 Երկու օր առաջ Yerku or araj
🔊 Kuinka kauan olet täällä? 🔊 Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու Vorqan jhamanak es mnalu
🔊 Lähden huomenna 🔊 Ես վաղը մեկնում եմ Yes vary meknum em
🔊 Lähden ylihuomenna 🔊 Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը Yes meknum em vary tche myus ory
🔊 Lähden kolmen päivän kuluttua 🔊 Ես մեկնում եմ երեք օրից Es meknum em ereq oric
🔊 Maanantai 🔊 Երկուշաբթի Yerkushabti
🔊 Tiistai 🔊 Երեքշաբթի Yereqshabti
🔊 Keskiviikko 🔊 Չորեքշաբթի Tchoreqshabti
🔊 Torstai 🔊 Հինգշաբթի Hingshabti
🔊 Perjantai 🔊 Ուրբաթ Urbat
🔊 Lauantai 🔊 Շաբաթ Shabat
🔊 Sunnuntai 🔊 Կիրակի Kiraki
🔊 Tammikuu 🔊 Հունվար Hunvar
🔊 Helmikuu 🔊 Փետրվար Petrvar
🔊 Maaliskuu 🔊 Մարտ Mart
🔊 Huhtikuu 🔊 Ապրիլ April
🔊 Toukokuu 🔊 Մայիս Mayis
🔊 Kesäkuu 🔊 Հունիս Hunis
🔊 Heinäkuu 🔊 Հուլիս Hulis
🔊 Elokuu 🔊 Օգոստոս Ogostos
🔊 Syyskuu 🔊 Սեպտեմբեր September
🔊 Lokakuu 🔊 Հոկտեմբեր Hoktember
🔊 Marraskuu 🔊 Նոյեմբեր Noyember
🔊 Joulukuu 🔊 Դեկտեմբեր Dektember
🔊 Mihin aikaa lähdet? 🔊 Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում Jhamy qanisin es du meknum?
🔊 Aamulla kello kahdeksan 🔊 Առավոտյան, ժամը ութին Aravotyan, jamy utin
🔊 Aamulla vartin yli kahdeksa 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin
🔊 Aamulla puoli yhdeksältä 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին Aravotyan, jhamy utn anc eresunin
🔊 Aamulla varttia vaille yhdeksän 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin
🔊 Illalla kello kuusi 🔊 Երեկոյան, ժամը տասնութին Yerekoyan, jamy tasnutin
🔊 Olen myöhässä 🔊 Ես ուշանում եմ Yes ushanum em
7 - Taksi
Suomen kieli Armenian kieli Ääntäminen
🔊 Taksi! 🔊 Տաքսի' Taksi
🔊 Mihin haluaisitte mennä? 🔊 Ու՞ր եք ցանկանում գնալ ur eq tsankanum gnal?
🔊 Menen asemalle 🔊 Ես գնում եմ կայարան yes gnum em kayaran
🔊 Menen hotelliin Päivä ja Yö 🔊 Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots
🔊 Voisitteko viedä minut lentokentälle? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել Karor eq indz odanavakayan tanel?
🔊 Voisitteko ottaa matkalaukkuni? 🔊 Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել Karor eq urebers vertsel?
🔊 Onko se kaukana täältä? 🔊 Այստեղից հեռու՞ է Aysterits heru e?
🔊 Ei, se on ihan tässä lähellä. 🔊 Ոչ, շատ մոտ է Votch, shat mot e
🔊 Kyllä, se on aika kaukana. 🔊 Այո, մի քիչ հեռու է Ayo, mi qitch heru e
🔊 Paljonko se maksaisi? 🔊 Որքա՞ն դա կարժենա Vorqan da karjhena?
🔊 Jätä minut tähän, kiitos! 🔊 Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ Tareq indz ays tery, xndrum em
🔊 Se on oikealla 🔊 Դեպի աջ Depi adj
🔊 Se on vasemmalla 🔊 Դեպի ձախ Depi dzakh
🔊 Se on suoraa edessä 🔊 Ուղիղ urir
🔊 Se on tässä 🔊 Այստեղ է Ayster e
🔊 Se on tuolla 🔊 Այս կողմով Ays kormov
🔊 Pysähdy! 🔊 Կանգնե'ք Kangneq
🔊 Pysähdy! 🔊 Կանգնե'ք Stop
🔊 Voisitteko ajaa hitaammin, kiitos! 🔊 Մի' շտապեք Mi shtapeq
🔊 Voisitteko jättää minulle viestin? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ Karor eq indz ktron tal?
8 - Perhe
Suomen kieli Armenian kieli Ääntäminen
🔊 Onko sinulla perhettä täällä? 🔊 Այստեղ ընտանիք ունե՞ս Ayster yntaniq unes?
🔊 Minun isäni 🔊 Հայրս Hayrs
🔊 Minun äitini 🔊 Մայրս Mayrs
🔊 Minun poikani 🔊 Որդիս Vordis
🔊 Minun poikani 🔊 Որդիս Tras
🔊 Minun tyttöni 🔊 Դուստրս Dustrs
🔊 Minun tyttöni 🔊 Դուստրս Ardjiks
🔊 Veli 🔊 Եղբայր Yerbayr
🔊 Sisko 🔊 Քույր Quyr
🔊 Ystävä 🔊 Ընկեր Ynker
🔊 Ystävä 🔊 Ընկերուհի Ynkeruhi
🔊 Poikaystäväni 🔊 Ընկերս Ynkers
🔊 Tyttöystäväni 🔊 Ընկերուհիս Ynkeruhis
🔊 Minun aviomieheni 🔊 Ամուսինս Amusins
🔊 Minun vaimoni 🔊 Կինս Kins
9 - Tunteiden ilmaisu
Suomen kieli Armenian kieli Ääntäminen
🔊 Pidän paljon maastannne 🔊 Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը Yes shat em sirum qo erkiry
🔊 Minä rakastan sinua 🔊 Ես սիրում եմ քեզ Yes sirum em qez
🔊 Olen onnellinen 🔊 Ես երջանիկ եմ Yes erdjanik em
🔊 Olen surullinen 🔊 Ես տխուր եմ Yes txur em
🔊 Viihdyn hyvin täällä 🔊 Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում Yes indz ayster lav em zgum
🔊 Minulla on kylmä 🔊 Ես մրսում եմ Yes mrsum em
🔊 Minulla on kuuma 🔊 Ես շոգում եմ Yes shogum em
🔊 Se on vähän liian iso 🔊 Մեծ է Mets e
🔊 Se on liian pieni 🔊 Փոքր է Poqr e
🔊 Se on täydellinen 🔊 Հիանալի է Hianali e
🔊 Haluaisitko lähteä ulos tänä iltana? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո Tsankanum es mi ter gnal ays ereko?
🔊 Haluaisin lähteä ulos tänä iltana 🔊 Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko
🔊 Se on hyvä idea 🔊 Լավ միտք է Lav mitq e
🔊 Haluan lähteä viihteelle 🔊 Ցանկանում եմ զվարճանալ Tsankanum em zvartchanal?
🔊 Se ei ole hyvä idea 🔊 Լավ միտք չէ Lav mitq tche
🔊 En halua lähteä ulos tänään 🔊 Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem
🔊 Haluan vain rentoutua 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ Tsankanum em hangstanal
🔊 Haluan vain rentoutua 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ Uzum em hangstanal
🔊 Urheiletko? 🔊 Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել Ktsankanayir sportov zbarvel?
🔊 Kyllä, olen liikunnan tarpeessa 🔊 Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել Ayo, indz petq e litsqatapvel
🔊 Pelaan tennistä 🔊 Ես թենիս եմ խաղում Yes tenis em xarum
🔊 Ei kiitos, olen ihan liian väsynyt 🔊 Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em
10 - Baari
Suomen kieli Armenian kieli Ääntäminen
🔊 Baari 🔊 Բար Bar
🔊 Haluatko juoda jotain? 🔊 Կցանկանա՞ս մի բան խմել Ktsnkanas mi ban xmel?
🔊 Juoda 🔊 Խմել Xmel
🔊 Lasi 🔊 Բաժակ Bajak
🔊 Mielelläni 🔊 Հաճույքով Hatchuyqov
🔊 Mitä sinä haluat? 🔊 Ի՞նչ ես վերցնում Intch es vercnum?
🔊 Mitä teillä on valikoimassa? 🔊 Խմելու ի՞նչ կա Xmelu intch ka?
🔊 Vettä tai hedelmämehua 🔊 Կա ջուր կամ մրգի հյութ Ka djur kam mrgi hyut
🔊 Vesi 🔊 Ջուր Djur
🔊 Voisitteko laittaa jäitä, kiitos! 🔊 Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել Karor eq saruyc avelacnel?
🔊 jäitä 🔊 Սառույց Saruyc
🔊 Suklaata 🔊 Շոկոլադ Shokolad
🔊 Maitoa 🔊 Կաթ Kat
🔊 Teetä 🔊 Թեյ Tey
🔊 Kahvia 🔊 Սուրճ Surtch
🔊 Kahvia 🔊 Սուրճ Kofe
🔊 Sokerilla 🔊 Շաքարով Shaqarov
🔊 Kermalla 🔊 Սերուցքով Serutsqov
🔊 Viiniä 🔊 Գինի Gini
🔊 Olutta 🔊 Գարեջուր Garedjur
🔊 Yksi tee, (kiitos) 🔊 Թեյ, խնդրեմ Tey, xndrem
🔊 Yksi olut, (kiitos) 🔊 Գարեջուր, խնդրեմ Garedjur, xndrem
🔊 Mitä te haluaisitte juoda? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում խմել Inch eq cankanum xmel
🔊 Kaksi teetä, kiitos! 🔊 Երկու թեյ, խնդրեմ Erku tey, xndrem
🔊 Kaksi olutta, kiitos! 🔊 Երկու գարեջուր, խնդրեմ Erku garedjur, xndrem
🔊 En mitään, kiitos! 🔊 Ոչ մի բան, շնորհակալություն Votch mi ban, shnorhakalutyun
🔊 Kippis 🔊 Կենացդ Kenatsd
🔊 Terveydeksi! 🔊 Կենաց Kenats
🔊 Lasku, kiitos! 🔊 Հաշիվը, խնդրե'մ Hashivy, xndre'm
🔊 Paljonko olen velkaa? 🔊 Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ Vorqan petq e Dzez vtcharem?
🔊 Kaksikymmentä euroa 🔊 Քսան եվրո Qsan evro
🔊 Minä kutsun sinut 🔊 Ես քեզ հրավիրում եմ Yes qez hravirum em
11 - Ravintola
Suomen kieli Armenian kieli Ääntäminen
🔊 Ravintola 🔊 Ռեստորան Restoran
🔊 Haluatko syödä jotain? 🔊 Ուտել ցանկանու՞մ ես utel cankanum es?
🔊 Kyllä, haluan 🔊 Այո, ցանկանում եմ Ayo, cankanum em
🔊 Syödä 🔊 Ուտել utel
🔊 Missä voisimme syödä? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ուտել Vorter karor enq utel?
🔊 Missä voisimme syödä lounaan? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել Vorter karor enq tchashel?
🔊 Illallinen / Päivällinen 🔊 Ընթրիք Yntriq
🔊 Aamiainen 🔊 Նախաճաշ Naxatchash
🔊 Hei, anteeksi! 🔊 Ներողություն Nerorutyun
🔊 Saisimmeko ruokalistan, kiitos ? 🔊 Ճաշացանկը, խնդրեմ Tchashacanky, xndrem
🔊 Tässä on ruokalista 🔊 Ահա ճաշացանկը Aha tchashacanky
🔊 Mitä haluaisit syödä? Lihaa vai kalaa? 🔊 Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk?
🔊 Riisillä 🔊 Բրնձով Brndzov
🔊 Pastalla 🔊 Մակարոնով Makaronov
🔊 Perunoilla 🔊 Կարտոֆիլ Kartofil
🔊 Vihanneksilla 🔊 Բանջարեղեն Bandjareren
🔊 Munakokkeli - Paistettuna - Keitettynä 🔊 Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu
🔊 Leipää 🔊 Հաց Hac
🔊 Voita 🔊 Կարագ Karag
🔊 salaatti 🔊 Աղցան Artsan
🔊 Jälkiruoka 🔊 Աղանդեր Arander
🔊 Hedelmiä 🔊 Միրգ Mirg
🔊 Saisinko veitsen, kiitos! 🔊 Ներողություն, դանակ ունե՞ք Nerorutyun, danak uneq?
🔊 Kyllä, tuon sen heti 🔊 Այո, հիմա կբերեմ Ayo, hima kberem
🔊 Veitsi 🔊 Դանակ Danak
🔊 Haarukka 🔊 Պատառաքաղ Pataraqar
🔊 Lusikka 🔊 Գդալ Gdal
🔊 Onko se lämmintä ruokaa? 🔊 Սա տա՞ք ճաշատեսակ է Sa taq tchashatesak e?
🔊 Kyllä, ja hyvin mausteista! 🔊 Այո, և շատ կծու Ayo, ev shat ktsu
🔊 Kuuma 🔊 Տաք Taq
🔊 Kylmä 🔊 Սառը Sary
🔊 Mauste 🔊 Կծու Ktsu
🔊 Minä otan kalaa 🔊 Ես կվերցնեմ ձուկ Es kvercnem dzuk
🔊 Minä myös 🔊 Ես նույնպես Yes nuynpes
12 - Lähteä
Suomen kieli Armenian kieli Ääntäminen
🔊 On jo myöhä. Minun täytyy lähteä 🔊 Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ Arden ush e: Es petq e gnam
🔊 Voisimmeko nähdä uudelleen? 🔊 Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել Karor enq krkin handipel?
🔊 Kyllä, mielellään 🔊 Այո, հաճույքով Ayo, hatchuyqov
🔊 Asun tässä osoitteessa 🔊 Ես ապրում եմ այս հասցեում Yes aprum em ays hasceum
🔊 Onko sinulla antaa puhelinnumerosi? 🔊 Հեռախոսահամար ունե՞ս Herakhosahamar unes?
🔊 Kyllä, tässä. 🔊 Այո, ահա այն Ayo, aha ayn
🔊 Minulla on ollut todella mukavaa kanssasi 🔊 Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het
🔊 Niin minullakin, on ollut ilo tavata sinut. 🔊 Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy
🔊 Me näemme pian uudestaan 🔊 Շուտով կրկին կհանդիպենք Shutov krkin khandipenq
🔊 Ehdottomasti 🔊 Ես նույնպես հուսով եմ Es nuynpes husov em
🔊 Näkemiin! 🔊 Ցտեսությու'ն Tstesutyun
🔊 Huomiseen! 🔊 Մինչ վաղը Minch vaghy
🔊 Hei! 🔊 Առա'յժմ Arayjhm
13 - Kulkuyhteydet
Suomen kieli Armenian kieli Ääntäminen
🔊 Etsin bussipysäkkiä 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary?
🔊 Paljonko lippu Auringon kaupunkiin maksaa? 🔊 Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy?
🔊 Mihin tämä juna menee? 🔊 Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky?
🔊 Pysähtyykö tämä juna Auringon kaupungissa? 🔊 Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e?
🔊 Milloin juna lähtee Auringon kaupunkiin? 🔊 Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Milloin juna saapuu Auringon kaupunkiin? 🔊 Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Onko teillä juna-aikataulua? 🔊 Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem
🔊 Yksi lippu Auringon kaupunkiin, kiitos 🔊 Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք Gnatskneri tchvatsutsak uneq?
🔊 Bussiaikataulu 🔊 Ավտոբուսների չվացուցակ Avtobusneri tchvatsutsak
🔊 Mikä juna lähtee Auringon kaupunkiin? 🔊 Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky?
🔊 Tuo tuolla 🔊 Ահա, այս Aha, ays
🔊 Kiitos 🔊 Շնորհակալություն Shnorhakalutyun
🔊 Eipä kestä. Hyvää matkaa! 🔊 Չարժե: Բարի ճանապարհ Tcharje: Bari tchanaparh
🔊 Autokorjaamo 🔊 Ավտոսպասարկման կայան Avtospasarkman kayan
🔊 Huoltoasema 🔊 Բենզալցակայան Benzaltsakayan
🔊 Tankki täyteen, kiitos 🔊 Խնդրում եմ լիցքավորել Xndrum em litsqavorel
🔊 Pyörä 🔊 Հեծանիվ Hetsaniv
🔊 Keskusta 🔊 Քաղաքի կենտրոն Qaraqi kentron
🔊 Lähiö 🔊 Արվարձան Arvardzan
🔊 Se on iso kaupunki 🔊 Սա մեծ քաղաք է Sa mets qaraq e
🔊 Se on kylä 🔊 Սա գյուղ է Sa gyur e
🔊 Vuoristo 🔊 Սար Sar
🔊 Vuoristo 🔊 Սար Ler
🔊 Järvi 🔊 Լիճ Litch
🔊 Maaseutu 🔊 Գյուղ Gyur
14 - Hotelli
Suomen kieli Armenian kieli Ääntäminen
🔊 Hotelli 🔊 Հյուրանոց Hyuranots
🔊 Asunto 🔊 Բնակարան Bnakaran
🔊 Tervetuloa! 🔊 Բարի' գալուստ Bari galust
🔊 Onko teillä vapaita huoneita? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat senyak uneq?
🔊 Onko teillä vapaita huoneita? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat hamar unek
🔊 Onko huoneessa kylpyhuone? 🔊 Սենյակում լոգարան կա՞ Senyakum logaran ka?
🔊 Haluatteko kaksi erillistä sänkyä? 🔊 Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal?
🔊 Haluaisitteko kahden hengen huoneen? 🔊 Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ Duq tsankanum eq yerkteranots senyak?
🔊 Huone, jossa on kylpyamme, parveke, suihku 🔊 Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov
🔊 Huone, jonka hintaan kuuluu aamiainen 🔊 Սենյակ նախաճաշով Senyak naxatchashov
🔊 Paljonko maksaa yksi yö? 🔊 Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը Vorqan e mek gisherva arjeqy?
🔊 Haluaisin nähdä huoneen etukäteen 🔊 Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը Nax ktsankanayi tesnel senyaky
🔊 Tietysti, kyllä se onnistuu. 🔊 Այո, իհարկե' Ayo, iharke
🔊 Kiitos. Huone on todella kaunis. 🔊 Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e
🔊 Hyvä, voisinko varata sen täksi yöksi? 🔊 Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար Karor em amragrel ays erekoyi hamar?
🔊 Se on vähän liian kallis minulle. 🔊 Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun
🔊 Voisitteko katsoa laukkujani? 🔊 Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար Karor eq hog tanel ureberis hamar?
🔊 Mistä löydän huoneeni? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky?
🔊 Se on ensimmäisessä kerroksessa 🔊 Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e
🔊 Onko täällä hissiä? 🔊 Վերելակ կա՞ Verelak ka?
🔊 Hissi löytyy vasemmalta 🔊 Վերելակը ձախի վրա է Verelaky dzaxi vra e
🔊 Hissi löytyy oikealta 🔊 Վերելակը աջի վրա է Verelaky adji vra e
🔊 Missä on pesula? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը Vorter e gtnvum lvatsqatuny?
🔊 Se on pohjakerroksessa 🔊 Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e
🔊 Pohjakerros 🔊 Առաջին հարկ Aradjin hark
🔊 Huone 🔊 Սենյակ Senyak
🔊 Kuivapesu 🔊 Լվացքատուն Lvatsqatun
🔊 Kampaamo 🔊 Վարսավիրանոց Varsaviranots
🔊 Parkkipaikka 🔊 Ավտոկանգառ Avtokangar
🔊 Missä on kokoushuone? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy?
🔊 Kokoushuone 🔊 Նիստերի դահլիճ Nisteri dahlitch
🔊 Lämmitetty uima-allas 🔊 Լողավազանը տաքացվում է Loravazany taqacvum e
🔊 Uima-allas 🔊 Լողավազան Loravazan
🔊 Herättäisittekö minut seitsemältä, kiitos 🔊 Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ Indz jamy yotin artnacreq, xndrem
🔊 Avain, kiitos 🔊 Բանալին, խնդրե'մ Banalin, xndrem
🔊 Passinne, kiitos 🔊 Քարտ-բանալին, խնդրե'մ Qart-banalin, xndrem
🔊 Onko minulle viestejä? 🔊 Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞ Indz hamar harordagrutyun ka?
🔊 Kyllä, tässä ne on 🔊 Այո, խնդրեմ դրանք Ayo, xndrem dranq
🔊 Ei, ei mitään 🔊 Ոչ, ոչինչ չեք ստացել Votch, votchintch tcheq statsel
🔊 Missä voin vaihtaa rahaa? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել Vorter karor em por manrel?
🔊 Vaihdatteko rahaa? 🔊 Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ Karor eq manrel, xndrem?
🔊 Kyllä. Voimme sen tehdä. Kuinka paljon haluatte vaihtaa? 🔊 Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel
15 - Etsiä ystävää
Suomen kieli Armenian kieli Ääntäminen
🔊 Onko Sarah täällä? 🔊 Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է Nerorutyun, Saran aydter e?
🔊 Kyllä, hän on täällä 🔊 Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e
🔊 Hän on jo lähtenyt 🔊 Նա դուրս եկավ Na durs ekav
🔊 Voitte soittaa hänelle 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Hän on töissä 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Hän on kotona 🔊 Նա իր տանն է Na ir tann e
🔊 Onko Julien täällä? 🔊 Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է Neroghutyun, Julienn aydter e?
🔊 Kyllä, hän on täällä 🔊 Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e
🔊 Hän on jo lähtenyt 🔊 Նա դուրս եկավ Na durs ekav
🔊 Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Voitte soittaa hänelle 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Hän on töissä 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Hän on kotona 🔊 Նա իր տանն է Na ir tann e
16 - Ranta
Suomen kieli Armenian kieli Ääntäminen
🔊 Ranta 🔊 Լողափ Lorap
🔊 Tiedättekö, että mistä voisin ostaa pallon? 🔊 Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել Vorter karor em gndak gnel
🔊 Tuolla on yksi kauppa 🔊 Այս ուղղությամբ խանութ կա Ays urutyamb xanut ka
🔊 Pallo 🔊 Գնդակ Gndak
🔊 Kiikarit 🔊 Հեռադիտակ Heraditak
🔊 Kypärä 🔊 Գլխարկ Glxark
🔊 Pyyhe 🔊 Սրբիչ Srbitch
🔊 Sandaalit 🔊 Սանդալներ Sandalner
🔊 Ämpäri 🔊 Դույլ Duyl
🔊 Aurinkovoide 🔊 Արևից պաշտպանիչ քսուք Arevits pashtpanitch qsouq
🔊 Uimahousut 🔊 Լողավարտիք Loravartiq
🔊 Aurinkolasit 🔊 Արևային ակնոցներ Arevayin aknotsner
🔊 Äyriäinen 🔊 Խեցեմորթներ Xetemortner
🔊 Ottaa aurinkoa 🔊 Արևային լոգանք ընդունել Arevayin loganq yndunel
🔊 Aurinkoinen 🔊 Արևոտ Arevot
🔊 Lippalakki 🔊 Մայրամուտ Mayramut
🔊 Päivävarjo 🔊 Լողափնյա հովանոց Lorapnya hovanots
🔊 Aurinko 🔊 Արև Arev
🔊 Auringonpistos 🔊 Արևահարում Arevaharum
🔊 Onko täällä turvallista uida? 🔊 Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է Loraln ayster vtangavor e?
🔊 On, se ei ole vaarallista 🔊 Ոչ, վտանգավոր չէ Votch, vtangavor tche
🔊 Kyllä, uiminen on täällä kielletty 🔊 Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է Ayo, loraln ayster vtangavor e
🔊 Uida 🔊 Լողալ Loral
🔊 Uiminen 🔊 Լող Lor
🔊 Aalto 🔊 Ալիք Aliq
🔊 Meri 🔊 Ծով Tsov
🔊 Dyyni 🔊 Ավազաբլուր Avazablur
🔊 Hiekka 🔊 Ավազ Avaz
🔊 Millaista säätä huomiselle on luvattu? 🔊 Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը Intch yeranak e spasvum vary?
🔊 Vaihtelevaa säätä 🔊 Եղանակը փոխվելու է Yeranaky poxvelu e
🔊 Sataa 🔊 Անձրև է գալու Andzrev e galu
🔊 Aurinko paistaa 🔊 Արև է լինելու Arev e linelu
🔊 On hyvin tuulista 🔊 Քամի է լինելու Qami e linelu
🔊 Uimapuku 🔊 Լողազգեստ Lorazgest
🔊 Varjo 🔊 Ստվեր Stver
17 - Hätätapauksessa
Suomen kieli Armenian kieli Ääntäminen
🔊 Voisitteko auttaa minua? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ Karor eq indz ognel, xndrum em?
🔊 Olen eksyksissä 🔊 Ես մոլորվել եմ Es molorvel em
🔊 Mitä haluaisitte? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում Inch eq tsankanum?
🔊 Mitä tapahtui? 🔊 Ի՞նչ է պատահել Inch e patahel?
🔊 Mistä löydän tulkin? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել Vorter karor em targmanich gtnel?
🔊 Mistä löydän lähimmän apteekin? 🔊 Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա Motakayqum vorter deratun ka?
🔊 Voitteko soittaa lääkäriin? 🔊 Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em?
🔊 Mitä hoitoa suosittelette? 🔊 Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին Inch bujum eq stanum nerka pahin?
🔊 Sairaala 🔊 Հիվանդանոց Hivandanots
🔊 Apteekki 🔊 Դեղատուն Deratun
🔊 Lääkäri 🔊 Բժիշկ Bjhishk
🔊 Terveyskeskus 🔊 Բժշկական սպասարկում Bjhshkakan spasarkum
🔊 Olen hukannut henkilöpaperini 🔊 Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը Yes kortsrel em im pastatrtery
🔊 Minulta on varastettu asiapaperini 🔊 Իմ փաստաթղթերը գողացել են Im pastatrtery goracel en
🔊 Löytötavaratoimisto 🔊 Գտնված իրերի բաժին Gtnvats ireri bajhin
🔊 Hätäkeskus 🔊 Օգնության կետ Ognutyan ket
🔊 Hätäuloskäynti 🔊 Պահեստային ելք Pahestayin yelq
🔊 Poliisilaitos 🔊 Ոստիկանություն Vostikanutyun
🔊 Asiakirjat 🔊 Փաստաթղթեր Pastatrter
🔊 Raha 🔊 Փող Por
🔊 Passi 🔊 Անձնագիր Andznagir
🔊 Matkalaukku 🔊 Ուղեբեռ Ureber
🔊 Ei kiitos 🔊 Պետք չէ, շնորհակալություն Petq che, shnorhakalutyun
🔊 Anna minun olla! 🔊 Հանգիստ թողե'ք ինձ Hangist torek indz
🔊 Lähtekää! 🔊 Հեռացե'ք Heratsek