sanasto > bretonin kieli

1 - Keskeiset sanonnat
Suomen kieli Bretonin kieli
🔊 Hyvää päivää 🔊 Demat
🔊 Hyvää iltaa 🔊 Noz vat
🔊 Näkemiin 🔊 Kenavo
🔊 Nähdään pian 🔊 Ken emberr
🔊 Kyllä 🔊 Ya
🔊 Ei 🔊 Ket
🔊 Anteeksi! 🔊 Mar plij ganeoc'h
🔊 Kiitos 🔊 Trugarez deoc'h
🔊 Kiitos paljon 🔊 Trugarez vras
🔊 Kiitos avustanne 🔊 Trugarez deoc'h evit ho sikour
🔊 Eipä kestä 🔊 Mann ebet !
🔊 Selvä 🔊 Mat eo
🔊 Mikä on tämän hinta? 🔊 Pegement eo, mar plij ?
🔊 Anteeksi 🔊 Ma digarezit !
🔊 En ymmärrä 🔊 Ne gomprenan ket
🔊 Ymmärsin 🔊 Komprenet em eus
🔊 En tiedä 🔊 N'ouzon ket
🔊 Kielletty 🔊 Arabat
🔊 Missä wc on? 🔊 Pelec'h emañ ar privezioù mar plij ?
🔊 Hyvää uutta vuotta! 🔊 Bloavezh mat !
🔊 Hyvää syntymäpäivää! 🔊 Deiz-ha-bloaz laouen !
🔊 Hyviä juhlapyhiä! 🔊 Gouelioù laouen
🔊 Onneksi olkoon! 🔊 Gourc'hemennoù
2 - Keskustelu
Suomen kieli Bretonin kieli
🔊 Hei! Mitä kuuluu? 🔊 Demat. Penaos 'mañ kont ?
🔊 Hei! Kiitos hyvää 🔊 Demat. Mat eo ar jeu, trugarez
🔊 Puhutko bretonin kieltä? 🔊 Komz a rez brezhoneg?
🔊 Ei, en puhu bretonin kieltä 🔊 Ne ran ket, ne gomzan ket brezhoneg
🔊 Vain vähän 🔊 Un tammig hepken
🔊 Mistä maasta olet kotoisin? 🔊 Eus peseurt bro out ?
🔊 Mikä on kansallisuutesi? 🔊 Eus peseurt broad out ?
🔊 Olen suomalainen 🔊 Finnad on
🔊 Entä sinä, asutko täällä? 🔊 Ha te, amañ emaout o chom ?
🔊 Kyllä, asun täällä 🔊 Ya, amañ emaon o chom
🔊 Minun nimeni on Sarah, entä sinun? 🔊 Ma anv zo Sarah, ha te ?
🔊 Julien 🔊 Juluan
🔊 Mitä teet täällä? 🔊 Petra emaout oc'h ober amañ ?
🔊 Olen lomalla 🔊 E vakañsoù emaon
🔊 Olemme lomalla 🔊 E vakañsoù emaomp
🔊 Olen työmatkalla 🔊 Emaon o veajiñ evit ma labour
🔊 Työskentelen täällä 🔊 Amañ emaon o labourat
🔊 Työskentelemme täällä 🔊 Amañ emaomp o labourat
🔊 Tiedättekö hyvän ruokapaikan? 🔊 Pelec'h e vez debret mat ?
🔊 Onko tässä lähellä museota? 🔊 Bez' ez eus ur mirdi nepell ac'hann ?
🔊 Mistä saisin internetyhteyden? 🔊 Pelec'h e c'hallin kevreañ ouzh Internet ?
3 - Oppia
Suomen kieli Bretonin kieli
🔊 Ymmärsin 🔊 Komprenet em eus
🔊 Haluatko oppia muutaman sanan? 🔊 Un nebeut gerioù a fell dit deskiñ ?
🔊 Selvä 🔊 Ya, laouen !
🔊 Mikä tämän nimi on? 🔊 Petra 'vez graet deus se ?
🔊 Se on pöytä 🔊 Un daol eo
🔊 Pöytä, ymmärrätkö? 🔊 Un daol, kompren a rez ?
🔊 Voitko toistaa? 🔊 Gall' a rez adlavaret, mar plij ?
🔊 Voisitko puhua hitaammin? 🔊 Gall' a rez komz goustatoc'h ?
🔊 Voisitko kirjoittaa sen? 🔊 Gall' a rafes skrivañ, mar plij ?
4 - Värit
Suomen kieli Bretonin kieli
🔊 Pidän tämän pöydän väristä 🔊 Liv an daol-mañ a blij din
🔊 Se on punainen 🔊 Ruz eo
🔊 Sininen 🔊 Glas
🔊 Keltainen 🔊 Melen
🔊 Valkoinen 🔊 Gwenn
🔊 Musta 🔊 Du
🔊 Vihreä 🔊 Gwer
🔊 Oranssi 🔊 Orañjez
🔊 Violetti 🔊 Mouk
🔊 Harmaa 🔊 Louet
5 - Numerot
Suomen kieli Bretonin kieli
🔊 Nolla 🔊 Mann
🔊 Yksi 🔊 Unan
🔊 Kaksi 🔊 Daou
🔊 Kolme 🔊 Tri
🔊 Neljä 🔊 Pevar
🔊 Viisi 🔊 Pemp
🔊 Kuusi 🔊 C'hwec'h
🔊 Seitsemän 🔊 Seizh
🔊 Kahdeksan 🔊 Eizh
🔊 Yhdeksän 🔊 Nav
🔊 Kymmenen 🔊 Dek
🔊 Yksitoista 🔊 Unnek
🔊 Kaksitoista 🔊 Daouzek
🔊 Kolmetoista 🔊 Trizek
🔊 Neljätoista 🔊 Pevarzek
🔊 Viisitoista 🔊 Pemzek
🔊 Kuusitoista 🔊 C'hwezek
🔊 Seitsemäntoista 🔊 Seitek
🔊 Kahdeksantoista 🔊 Triwec'h
🔊 Yhdeksäntoista 🔊 Naontek
🔊 Kaksikymmentä 🔊 Ugent
🔊 Kaksikymmentäyksi 🔊 Unan warn-ugent
🔊 Kaksikymmentäkaksi 🔊 Daou warn-ugent
🔊 Kaksikymmentäkolme 🔊 Tri warn-ugent
🔊 Kaksikymmentäneljä 🔊 Pevar warn-ugent
🔊 Kaksikymmentäviisi 🔊 Pemp warn-ugent
🔊 Kaksikymmentäkuusi 🔊 C'hwec'h warn-ugent
🔊 Kaksikymmentäseitsemän 🔊 Seizh warn-ugent
🔊 Kaksikymmentäkahdeksan 🔊 Eizh warn-ugent
🔊 Kaksikymmentäyhdeksän 🔊 Nav warn-ugent
🔊 Kolmekymmentä 🔊 Tregont
🔊 Kolmekymmentäyksi 🔊 Unan ha tregont
🔊 Kolmekymmnetäkaksi 🔊 Daou ha tregont
🔊 Kolmekymmentäkolme 🔊 Tri ha tregont
🔊 Kolmekymmentäneljä 🔊 Pevar ha tregont
🔊 Kolmekymmentäviisi 🔊 Pemp ha tregont
🔊 Kolmekymmentäkuusi 🔊 C'hwec'h ha tregont
🔊 Neljäkymmentä 🔊 Daou-ugent
🔊 Viisikymmentä 🔊 Hanter-kant
🔊 Kuusikymmentä 🔊 Tri-ugent
🔊 Seitsemänkymmentä 🔊 Dek ha tri-ugent
🔊 Kahdeksankymmentä 🔊 Pevar-ugent
🔊 Yhdeksänkymmentä 🔊 Dek ha pevar-ugent
🔊 Sata 🔊 Kant
🔊 Sataviisi 🔊 Kant pemp
🔊 Kaksisataa 🔊 Daou c'hant
🔊 Kolmesataa 🔊 Tri c'hant
🔊 Neljäsataa 🔊 Pevar c'hant
🔊 Tuhat 🔊 Mil
🔊 Tuhat viisisataa 🔊 Mil pemp kant
🔊 Kaksi tuhatta 🔊 Daou vil
🔊 Kymmenen tuhatta 🔊 Dek mil
6 - Ajan ilmaisut
Suomen kieli Bretonin kieli
🔊 Milloin tulitte tänne? 🔊 Pegoulz out erruet amañ ?
🔊 Tänään 🔊 Hiziv
🔊 Eilen 🔊 Dec'h
🔊 Kaksi päivää sitten 🔊 Daou zevezh zo
🔊 Kuinka kauan olet täällä? 🔊 Pegeit e chomi ?
🔊 Lähden huomenna 🔊 Mont a rin kuit warc'hoazh
🔊 Lähden ylihuomenna 🔊 Mont a rin kuit an deiz goude warc'hoazh
🔊 Lähden kolmen päivän kuluttua 🔊 Mont a rin kuit a-benn tri devezh
🔊 Maanantai 🔊 Dilun
🔊 Tiistai 🔊 Dimeurzh
🔊 Keskiviikko 🔊 Dimerc'her
🔊 Torstai 🔊 Diriaou
🔊 Perjantai 🔊 Digwener
🔊 Lauantai 🔊 Disadorn
🔊 Sunnuntai 🔊 Disul
🔊 Tammikuu 🔊 Genver
🔊 Helmikuu 🔊 C'hwevrer
🔊 Maaliskuu 🔊 Meurzh
🔊 Huhtikuu 🔊 Ebrel
🔊 Toukokuu 🔊 Mae
🔊 Kesäkuu 🔊 Mezheven
🔊 Heinäkuu 🔊 Gouere
🔊 Elokuu 🔊 Eost
🔊 Syyskuu 🔊 Gwengolo
🔊 Lokakuu 🔊 Here
🔊 Marraskuu 🔊 Du
🔊 Joulukuu 🔊 Kerzu
🔊 Mihin aikaa lähdet? 🔊 Da bet eur ez i kuit ?
🔊 Aamulla kello kahdeksan 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur
🔊 Aamulla vartin yli kahdeksa 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur ha kard
🔊 Aamulla puoli yhdeksältä 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur hanter
🔊 Aamulla varttia vaille yhdeksän 🔊 Diouzh ar beure, da nav eur nemet kard
🔊 Illalla kello kuusi 🔊 Da noz, da c'hwec'h eur
🔊 Olen myöhässä 🔊 Diwezhat emaon
7 - Taksi
Suomen kieli Bretonin kieli
🔊 Taksi! 🔊 Taksi !
🔊 Mihin haluaisitte mennä? 🔊 Pelec'h e fell deoc'h mont ?
🔊 Menen asemalle 🔊 D'an ti-gar
🔊 Menen hotelliin Päivä ja Yö 🔊 D'al leti Deiz-ha-Noz e fell din mont
🔊 Voisitteko viedä minut lentokentälle? 🔊 Gallout a rafec'h kas ac'hanon d'an aerborzh ?
🔊 Voisitteko ottaa matkalaukkuni? 🔊 Gall' a rit kemer ma malizennoù ?
🔊 Onko se kaukana täältä? 🔊 Pell ac'hann emañ ?
🔊 Ei, se on ihan lähellä 🔊 N'emañ ket, e-kichen emañ.
🔊 Kyllä, se on vähän kauempana 🔊 Ya, un tamm pelloc'h emañ
🔊 Paljonko se maksaa? 🔊 Pegement e kousto din ?
🔊 Jätä minut tähän, kiitos! 🔊 Kasit ac'hanon betek du-se, mar plij
🔊 Se on oikealla 🔊 War an tu dehoù emañ
🔊 Se on vasemmalla 🔊 War an tu kleiz emañ
🔊 Se on suoraa edessä 🔊 War-eeun emañ
🔊 Se on tässä 🔊 Amañ emañ
🔊 Se on tuolla 🔊 War an tu-se emañ
🔊 Pysähdy! 🔊 A-sav !
🔊 Ei mitään kiirettä 🔊 Kemerit hoc'h amzer
🔊 Saisinko kuitin, kiitos! 🔊 Gall' a rit ober ur fakturenn din, mar plij ?
8 - Perhe
Suomen kieli Bretonin kieli
🔊 Onko sinulla perhettä täällä? 🔊 Familh 'peus dre amañ ?
🔊 Minun isäni 🔊 Ma zad
🔊 Minun äitini 🔊 Ma mamm
🔊 Minun poikani 🔊 Ma mab
🔊 Minun tyttöni 🔊 Ma merc'h
🔊 Veli 🔊 Ur breur din
🔊 Sisko 🔊 Ur c'hoar din
🔊 Ystävä 🔊 Ur mignon din
🔊 Ystävä 🔊 Ur vignonez din
🔊 Poikaystäväni 🔊 Ma muiañ-karet
🔊 Tyttöystäväni 🔊 Ma dousig
🔊 Minun aviomieheni 🔊 Ma gwaz
🔊 Minun vaimoni 🔊 Ma gwreg
9 - Tunteiden ilmaisu
Suomen kieli Bretonin kieli
🔊 Pidän paljon maastannne 🔊 Da vro a blij din kalz
🔊 Minä rakastan sinua 🔊 Da garout a ran
🔊 Olen onnellinen 🔊 Laouen on
🔊 Olen surullinen 🔊 Trist on
🔊 Viihdyn hyvin täällä 🔊 Brav eo din amañ
🔊 Minulla on kylmä 🔊 Riv 'm eus
🔊 Minulla on kuuma 🔊 Tomm eo din
🔊 Se on liian iso 🔊 Re vras eo
🔊 Se on liian pieni 🔊 Re vihan eo
🔊 Se on täydellinen 🔊 Disteñget !
🔊 Haluaisitko lähteä ulos tänä iltana? 🔊 C'hoant 'peus da sortial fenoz ?
🔊 Haluaisin lähteä ulos tänä iltana 🔊 Plijout a rafe din
🔊 Se on hyvä idea 🔊 Ur soñj mat eo
🔊 Haluaisi lähteä viihteelle 🔊 C'hoant 'm eus da ebatal
🔊 Se ei ole hyvä idea 🔊 N'eo ket ur soñj mat
🔊 En halua lähteä ulos tänään 🔊 Ne'm eus ket c'hoant da sortial fenoz
🔊 Haluan vain rentoutua 🔊 Fellout a ra din diskuizhañ
🔊 Haluaisitko urheilla? 🔊 Fellout a ra dit ober sport ?
🔊 Kyllä, olen liikunnan tarpeessa 🔊 Ya, ezhomm am eus d'en em zivoustrañ
🔊 Pelaan tennistä 🔊 C'hoari a ran tennis
🔊 En, olen väsynyt 🔊 Ne fell ket din, skuizh on
10 - Baari
Suomen kieli Bretonin kieli
🔊 Baari 🔊 An ostaleri
🔊 Haluatko juoda jotain? 🔊 Ur banne 'po ?
🔊 Juoda 🔊 Evañ
🔊 Lasi 🔊 Gwerenn
🔊 Mielelläni 🔊 Ya, gant plijadur
🔊 Mitä sinä haluat? 🔊 Petra 'po ?
🔊 Mitä teillä on valikoimassa? 🔊 Petra zo da evañ ?
🔊 Vettä tai hedelmämehua 🔊 Dour pe chug-frouezh zo
🔊 Vesi 🔊 Dour
🔊 Voisitteko laittaa jäitä, kiitos! 🔊 Gall' a rit lakaat skornennoù ouzhpenn, mar plij ?
🔊 Jäitä 🔊 Skornennoù
🔊 Suklaata 🔊 Chokolad
🔊 Maitoa 🔊 Laezh
🔊 Teetä 🔊 Te
🔊 Kahvia 🔊 Kafe
🔊 Sokerilla 🔊 Gant sukr
🔊 Kermalla 🔊 Gant laezh
🔊 Viiniä 🔊 Gwin
🔊 Olutta 🔊 Bier
🔊 Tee, kiitos 🔊 Ur banne te mar plij
🔊 Olut, kiitos 🔊 Ur banne bier mar plij
🔊 Mitä te haluaisitte juoda? 🔊 Petra 'po d'evañ ?
🔊 Kaksi teetä, kiitos! 🔊 Daou vanne te, mar plij !
🔊 Kaksi olutta, kiitos! 🔊 Daou vanne bier, mar plij !
🔊 En mitään, kiitos! 🔊 Mann ebet, mat eo
🔊 Kippis 🔊 Yec'hed mat
🔊 Terveydeksi! 🔊 Yec'hed mat !
🔊 Saisinko laskun, kiitos! 🔊 Ar gont mar plij !
🔊 Kuinka paljon se maksaa? 🔊 Pegement e tlean deoc'h mar plij ?
🔊 Kaksikymmentä euroa 🔊 Ugent euro
🔊 Minä tarjoan 🔊 Paeañ a ran
11 - Ravintola
Suomen kieli Bretonin kieli
🔊 Ravintola 🔊 Ar preti
🔊 Haluatko syödä jotain? 🔊 Naon 'peus ?
🔊 Kyllä, haluan 🔊 Ya, naon 'm eus
🔊 Syödä 🔊 Debriñ
🔊 Missä voisimme syödä? 🔊 Pelec'h e c'hallomp debriñ ?
🔊 Missä voisimme syödä lounaan? 🔊 Pelec'h e c'hallomp debriñ hor merenn ?
🔊 Illallinen / Päivällinen 🔊 Koan
🔊 Aamiainen 🔊 An dijuniñ
🔊 Hei, anteeksi! 🔊 Mar plij !
🔊 Saisimmeko ruokalistan, kiitos ? 🔊 Ar roll-meuzioù, mar plij !
🔊 Tässä on ruokalista 🔊 Setu ar roll-meuzioù !
🔊 Mitä haluaisit syödä? Lihaa vai kalaa? 🔊 Petra zo gwelloc'h ganit ? Kig pe pesked ?
🔊 Riisillä 🔊 Gant riz
🔊 Pastalla 🔊 Gant toazennoù
🔊 Perunoilla 🔊 Avaloù-douar
🔊 Vihanneksilla 🔊 Legumaj
🔊 Munakokkeli - Paistettuna - Keitettynä 🔊 Vioù mesket - fritet - poazh tanav
🔊 Leipää 🔊 Bara
🔊 Voita 🔊 Amann
🔊 salaatti 🔊 Ur saladenn
🔊 Jälkiruoka 🔊 Un dibenn-pred
🔊 Hedelmiä 🔊 Frouezh
🔊 Saisinko veitsen, kiitos! 🔊 Ur gontell a c'hallan kaout, mar plij ?
🔊 Kyllä, tuon sen heti 🔊 Ya, ez an da gerc'hat anezhi deoc'h diouzhtu
🔊 Veitsi 🔊 Ur gontell
🔊 Haarukka 🔊 Ur fourchetez
🔊 Lusikka 🔊 Ul loa
🔊 Onko se lämmintä ruokaa? 🔊 Ur meuz tomm eo ?
🔊 Kyllä, ja hyvin mausteista! 🔊 Ya, ha spiset mat ivez !
🔊 Kuuma 🔊 Tomm
🔊 Kylmä 🔊 Yen
🔊 Mauste 🔊 Spiset
🔊 Minä otan kalaa 🔊 Pesked am bo !
🔊 Minä myös 🔊 Me ivez
12 - Lähteä
Suomen kieli Bretonin kieli
🔊 On jo myöhä. Minun täytyy lähteä 🔊 Diwezhat eo ! Dav din mont !
🔊 Voisimmeko nähdä uudelleen? 🔊 Gall' a rafemp en em adwelet ?
🔊 Kyllä, mielellään 🔊 Ya, laouen
🔊 Tässä osoitteeni 🔊 Setu ma chomlec'h
🔊 Saanko puhelinnumerosi? 🔊 Un niverenn bellgomz 'peus ?
🔊 Kyllä, tässä. 🔊 Ya, setu-hi
🔊 Minulla on ollut todella mukavaa kanssasi 🔊 Ur pennad amzer plijus am eus tremenet ganit
🔊 Niin minullakin, on ollut ilo tavata sinut. 🔊 Me ivez, ur blijadur e oa ober anaoudegezh ganit
🔊 Näemme pian uudestaan 🔊 En em adwelet a raimp a-raok pell
🔊 Toivon niin 🔊 Fiziañs am eus ivez
🔊 Näkemiin! 🔊 Kenavo !
🔊 Huomiseen! 🔊 Ken warc'hoazh
🔊 Hei hei! 🔊 Salud !
13 - Kulkuyhteydet
Suomen kieli Bretonin kieli
🔊 Kiitos 🔊 Trugarez deoc'h
🔊 Etsin bussipysäkkiä 🔊 Mar plij ! Emaon o klask an arsav karr-boutin
🔊 Paljonko lippu Auringon kaupunkiin maksaa? 🔊 Pegement e koust ar bilhed evit Kêr an Heol, mar plij ?
🔊 Mihin tämä juna menee? 🔊 Da belec'h ez a an tren-mañ, mar plij ?
🔊 Pysähtyykö tämä juna Auringon kaupungissa? 🔊 Daoust ha harpañ a ra an tren e Kêr an Heol ?
🔊 Milloin juna lähtee Auringon kaupunkiin? 🔊 Da bet eur ez ay kuit an tren evit Kêr an Heol ?
🔊 Milloin juna saapuu Auringon kaupunkiin? 🔊 Da bet eur en em gav an tren evit Kêr an Heol ?
🔊 Yksi lippu Auringon kaupunkiin, kiitos 🔊 Ur bilhed evit Kêr an Heol mar plij
🔊 Onko teillä juna-aikataulua? 🔊 Ganeoc'h emañ eurioù an trenioù ?
🔊 Bussiaikataulu 🔊 Eurioù ar busoù
🔊 Mikä juna lähtee Auringon kaupunkiin? 🔊 Pehini eo an tren evit Kêr an Heol mar plij ?
🔊 Tuo tuolla 🔊 Hennezh eo
🔊 Eipä kestä. Hyvää matkaa! 🔊 Mann ebet. Beaj vat !
🔊 Autokorjaamo 🔊 Ar c'harrdi
🔊 Huoltoasema 🔊 Ar stal esañs
🔊 Tankki täyteen, kiitos 🔊 Lakait leun ar veol, mar plij
🔊 Pyörä 🔊 Marc'h-houarn
🔊 Keskusta 🔊 Kreiz-kêr
🔊 Lähiö 🔊 Ar vannlev
🔊 Se on iso kaupunki 🔊 Ur gêr vras eo
🔊 Se on kylä 🔊 Ur gêr vihan eo
🔊 Vuoristo 🔊 Ur menez
🔊 Järvi 🔊 Ul lenn
🔊 Maaseutu 🔊 Ar maezioù
14 - Hotelli
Suomen kieli Bretonin kieli
🔊 Hotelli 🔊 Al leti
🔊 Asunto 🔊 Ranndi
🔊 Tervetuloa! 🔊 Donemat
🔊 Onko teillä vapaita huoneita? 🔊 Ur gambr dieub ho peus da feurmiñ ?
🔊 Onko huoneessa kylpyhuone? 🔊 Daoust hag ur sal-dour zo asambles gant ar gambr ?
🔊 Haluatteko kaksi erillistä sänkyä? 🔊 Gwell eo ganeoc'h pep a wele ?
🔊 Haluaisitteko kahden hengen huoneen? 🔊 Ur gambr doubl a fell deoc'h kaout ?
🔊 Huone, jossa on kylpyamme, parveke, suihku 🔊 Kambr gant ur gibell - gant ur balkon - gant ur strinkerezh
🔊 Huone, jonka hintaan kuuluu aamiainen 🔊 Kambr, dijuniñ hag all
🔊 Paljonko maksaa yksi yö? 🔊 Pegement e koust an nozvezh ?
🔊 Haluaisin nähdä huoneen etukäteen 🔊 Da gentañ e fell din gwelet ar gambr, mar plij !
🔊 Tietysti, kyllä se onnistuu. 🔊 Ya, evel-just !
🔊 Kiitos. Huone sopii hyvin. 🔊 Mat-tre. Ur gambr a-zoare eo
🔊 Hyvä, voisinko varata sen täksi yöksi? 🔊 Mat eo, gall' a ran mirout ar gambr an noz-mañ ?
🔊 Se on vähän liian kallis minulle. 🔊 Re ger eo un tamm evidon, trugarez
🔊 Voisitteko tuoda matkaaukkujani? 🔊 Gall' a rit ober war-dro ma malizennoù, mar plij ?
🔊 Missä huoneeni on? 🔊 Pelec'h emañ ma c'hambr, mar plij ?
🔊 Se on ensimmäisessä kerroksessa 🔊 En estaj kentañ emañ
🔊 Onko täällä hissiä? 🔊 Ur bignerez zo ?
🔊 Hissi löytyy vasemmalta 🔊 War an tu kleiz emañ ar bignerez
🔊 Hissi löytyy oikealta 🔊 War an tu dehou emañ ar bignerez
🔊 Missä on pesula? 🔊 Pelec'h emañ ar c'hanndi ?
🔊 Se on katutasossa 🔊 Rez-an-douar emañ
🔊 katutaso 🔊 Rez-an-douar
🔊 Huone 🔊 Kambr
🔊 Kuivapesu 🔊 Naeterezh
🔊 Kampaamo 🔊 Ficherezh-vlev
🔊 Parkkipaikka 🔊 Parklec'h evit ar c'hirri-tan
🔊 Missä on kokoushuone? 🔊 En em adkavout a raimp er sal-emvod ?
🔊 Kokoushuone 🔊 Ar sal-emvod
🔊 Lämmitetty uima-allas 🔊 Tommet eo ar poull-neuial
🔊 Uima-allas 🔊 Ar poull-neuial
🔊 Herättäisittekö minut seitsemältä, kiitos 🔊 Dihunit ac'hanon da 7 eur, mar plij
🔊 Avain, kiitos 🔊 An alc'hwez, mar plij
🔊 Passinne, kiitos 🔊 Ar pass, mar plij
🔊 Onko minulle viestejä? 🔊 Kemennadennoù zo evidon ?
🔊 Kyllä, tässä 🔊 Ya, setu-int
🔊 Ei, ei mitään 🔊 N'eus netra evidoc'h
🔊 Missä voin vaihtaa rahaa? 🔊 Pelec'h e c'hallan dispenn ur bilhed ?
🔊 Vaihdatteko rahaa? 🔊 Gall' a rit eskemm moneiz ganin, mar plij ?
🔊 Kyllä. Voimme sen tehdä. Kuinka paljon haluatte vaihtaa? 🔊 Gall' a reomp en ober. Pegement a fell deoc'h eskemm ?
15 - Etsiä ystävää
Suomen kieli Bretonin kieli
🔊 Onko Sarah täällä? 🔊 Amañ emañ Sarah mar plij ?
🔊 Kyllä, hän on täällä 🔊 Ya, amañ emañ
🔊 Hän on jo lähtenyt 🔊 Aet eo er-maez
🔊 Voitte soittaa hänelle 🔊 Gall' a rit gelver anezhi war he fellgomzer hezoug
🔊 Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhi ?
🔊 Hän on töissä 🔊 War he labour emañ-hi
🔊 Hän on kotona 🔊 Er gêr emañ-hi
🔊 Onko Julien täällä? 🔊 Amañ emañ Juluan, mar plij ?
🔊 Kyllä, hän on täällä 🔊 Ya, amañ emañ
🔊 Hän on jo lähtenyt 🔊 Aet eo er-maez
🔊 Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhañ ?
🔊 Voitte soittaa hänelle 🔊 Gall' a rit gelver anezhañ war e bellgomzer hezoug
🔊 Hän on töissä 🔊 War e labour emañ
🔊 Hän on kotona 🔊 Er gêr emañ
16 - Ranta
Suomen kieli Bretonin kieli
🔊 Ranta 🔊 An draezhenn
🔊 Tiedättekö, että mistä voisin ostaa pallon? 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallan prenañ ur volotenn ?
🔊 Tuolla on yksi kauppa 🔊 Ur stal zo war an tu-se
🔊 Pallo 🔊 Ur volotenn
🔊 Kiikarit 🔊 Gevellunedennoù
🔊 Lippalakki 🔊 Ur gasketenn
🔊 Pyyhe 🔊 Serviedenn
🔊 Sandaalit 🔊 Sandalennoù
🔊 Ämpäri 🔊 Sailh
🔊 Aurinkovoide 🔊 Dienn heol
🔊 Uimahousut 🔊 Bragoù-kouronkañ
🔊 Aurinkolasit 🔊 Lunedoù-heol
🔊 Äyriäinen 🔊 Kresteneg
🔊 Ottaa aurinkoa 🔊 Kemer un heoliadenn
🔊 Aurinkoinen 🔊 Heoliet
🔊 Auringonlasku 🔊 Kuzh-heol
🔊 Päivävarjo 🔊 Disheolier
🔊 Aurinko 🔊 Heol
🔊 Varjo 🔊 Disheol
🔊 Auringonpistos 🔊 Taol-heol
🔊 Onko täällä turvallista uida? 🔊 Daoust ha dañjerus eo neuial amañ ?
🔊 On, se ei ole vaarallista 🔊 N'eo ket dañjerus
🔊 Kyllä, uiminen on täällä kielletty 🔊 Ya, difennet eo kouronkañ amañ
🔊 Uida 🔊 Neuial
🔊 Uiminen 🔊 Neuierezh
🔊 Aalto 🔊 Gwagenn
🔊 Meri 🔊 Mor
🔊 Dyyni 🔊 Tevenn
🔊 Hiekka 🔊 Traezh
🔊 Millaista säätä huomiselle on luvattu? 🔊 Petra zo rakwelet evit an amzer warc'hoazh ?
🔊 Vaihtelevaa säätä 🔊 Cheñch a ray an amzer
🔊 Sataa 🔊 Glav a ray
🔊 Aurinko paistaa 🔊 Heol a vo
🔊 On hyvin tuulista 🔊 Avelaj a vo
🔊 Uimapuku 🔊 Dilhad-kouronkañ
17 - Hätätapauksessa
Suomen kieli Bretonin kieli
🔊 Voisitteko auttaa minua? 🔊 Gall' a rit sikour ac'hanon, mar plij ?
🔊 Olen eksynyt 🔊 Kollet on
🔊 Mitä haluaisitte? 🔊 Petra a fell deoc'h kaout ?
🔊 Mitä tapahtui? 🔊 Petra zo degouezhet ?
🔊 Mistä löydän tulkin? 🔊 Pelec'h e c'hallan kavout ur jubenner ?
🔊 Mistä löydän lähimmän apteekin? 🔊 Pelec'h emañ an apotikerezh tostañ ?
🔊 Voitteko soittaa lääkärin? 🔊 Gall' a rit gelver ur mezeg, mar plij ?
🔊 Syöttekö jotain lääkkeitä tällä hetkellä? 🔊 Peseurt louzeier a dapit er mareoù-mañ ?
🔊 Sairaala 🔊 Un ospital
🔊 Apteekki 🔊 Un apotikerezh
🔊 Lääkäri 🔊 Ur mezeg
🔊 Terveyskeskus 🔊 Servij mezegiezh
🔊 Olen hukannut henkilökorttini 🔊 Kollet eo ma faperioù ganin
🔊 Minulta on varastettu henkilökorttini 🔊 Laeret eo bet ma faperioù diganin
🔊 Löytötavaratoimisto 🔊 Burev an traoù kavet
🔊 Hätäkeskus 🔊 Post-sikour
🔊 Hätäuloskäynti 🔊 Dor-dec'hel
🔊 Poliisilaitos 🔊 Ar Polis
🔊 Henkilökortti 🔊 Paperioù
🔊 Raha 🔊 Arc'hant
🔊 Passi 🔊 Paseporzh
🔊 Matkalaukku 🔊 Malizennoù
🔊 Ei kiitos 🔊 Mat eo, trugarez
🔊 Anna minun olla! 🔊 Roit peoc'h !
🔊 Häivy! 🔊 Kerzhit kuit !