sanasto > Hebrean kieli

1 | Hyvää päivää | שלום shalom |
2 | Hyvää iltaa | ערב טוב erev tov |
3 | Näkemiin | להתראות le'itraot |
4 | Nähdään pian | נתראה יותר מאוחר nitrae yoter meuhar |
5 | Kyllä | כן ken |
6 | Ei | לא lo |
7 | Hei, anteeksi! | סליחה, בבקשה slyha, bevakasha |
8 | Kiitos | תודה toda |
9 | Kiitos paljon | תודה רבה toda raba |
10 | Kiitos avustanne | תודה על העזרה toda 'al ha'ezra |
11 | Eipä kestä | בבקשה bevakasha |
12 | Muu muutos | על לא דבר al lo davar |
13 | Selvä | בסדר beseder |
14 | Mikä on tämän hinta? | ?מה המחיר בבקשה ma hamehyr bevakasha? |
15 | Anteeksi | סליחה slyha |
16 | En ymmärrä | אני לא מבין any lo mevyn |
17 | Ymmärsin | הבנתי hevanty |
18 | En tiedä | אני לא יודעת any lo yoda'at |
19 | Kielletty | אסור asur |
20 | Missä wc on? | ?סליחה, איפה השרותים slyha, ayfo hasherutym? |
21 | Hyvää uutta vuotta! | שנה טובה! shana tova! |
22 | Hyvää syntymäpäivää! | יום-הולדת שמח! yom-huledet same'ah! |
23 | Hyviä juhlapyhiä! | חג שמח! hag sameah! |
24 | Onneksi olkoon! | כל הכבוד! kol hkavod! |
25 | Muu muutos | ברכות! brahot! |

1 | Hei! Mitä kuuluu? | ?שלום, מה שלומך shalom, ma shlomha? |
2 | Hei! Kiitos hyvää | שלום, טוב, תודה shalom, tov, toda |
3 | Puhutko hebrean kieltä? | ?אתה מדבר עברית atah medaber yvryt? |
4 | Ei, en puhu hebreaa | לא, אני לא מדבר עברית lo, any lo medaber yvryt |
5 | Kun nainen puhuu | לא, אני לא מדברת עברית lo, any la medaberet 'ebryt |
6 | Vain vähän | רק קצת rak ktsat |
7 | Mistä maasta olet kotoisin? | ?מאיזו מדינה אתה meyzo medyna ata? |
8 | Mikä on kansallisuutesi? | ?מה האזרחות שלך ma haezrahut shelha? |
9 | Olen suomalainen | אני פיני any phyny |
10 | Entä sinä? | ?ואת, את גרה כאן veat, at gara kan? |
11 | Kyllä, asun täällä | כן, אני גרה כאן ken, any gara kan |
12 | Minun nimeni on Sarah, entä sinun? | ?קוראים לי שרה, ולך korym ly sara, veleha? |
13 | Julien | ג'וליאן g'ulyan |
14 | Mitä teet täällä? | ?מה אתה עושה כאן ma ata ose kan? |
15 | Olen lomalla | אני בחופשה any behufsha |
16 | Me olemme lomalla | אנחנו בחופשה anahnu behufsha |
17 | Olen työmatkalla | אני בנסיעת עסקים any benesy'et asakym |
18 | Työskentelen täällä | אני עובד כאן any - oved kan |
19 | Me työskentelemme täällä | אנחנו עובדים כאן anahnu ovdym kan |
20 | Tiedättekö hyvän ruokapaikan? | ?מה הם המקומות הטובים לאכול ma hem hamekomot hatovym le'ehol? |
21 | Onko tässä lähellä museota? | ?יש מוזיאון קרוב לכאן yesh muzyeon karvov lekan? |
22 | Mistä saisin internetyhteyden? | ?איפה אני יכול להתחבר לרשת ayfo any yahol lehithaber lareshet? |

1 | Haluatko oppia muutaman sanan? | ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים ata rotse lilmod kama mylym? |
2 | Selvä | כן, בסדר! ken, beseder! |
3 | Mikä tämän nimi on? | איך זה נקרא eyh ze nykra? |
4 | Se on pöytä | זה שולחן ze shulhan |
5 | Pöytä, ymmärrätkö? | ?שולחן, אתה מבין shulhan, ata mavyn? |
6 | En ymmärrä | אני לא מבין any lo mevyn |
7 | Voitko toistaa? | ?את יכולה לומר שוב בבקשה at yhola lomar shuv bevakasha? |
8 | Voisitko puhua hitaammin? | את יכולה לדבר מעט לאט יותר at yhola ledaber m'eat leat yoter? |
9 | Voisitko kirjoittaa sen? | ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה at yhola lihtov et ze bevakasha? |
10 | Ymmärsin | הבנתי hevanty |

1 | Nolla | אפס efes |
2 | Yksi | אחת ahat |
3 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | אחד ehad |
4 | Kaksi | שתים shtaym |
5 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | שנים shnaym |
6 | Kolme | שלוש shalosh |
7 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | שלושה shlosha |
8 | Neljä | ארבע arba |
9 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | ארבעה arba'a |
10 | Viisi | חמש hamesh |
11 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | חמישה hamysha |
12 | Kuusi | שש shesh |
13 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | ששה shysha |
14 | Seitsemän | שבע sheva |
15 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | שבעה shyva |
16 | Kahdeksan | שמונה shmone |
17 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | שמונה shmona |
18 | Yhdeksän | תשע tesha |
19 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | תשעה tysha |
20 | Kymmenen | עשר eser |
21 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | עשרה asara |
22 | Yksitoista | אחת-עשרה ahat-'esre |
23 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | אחד-עשר ehad-asar |
24 | Kaksitoista | שתים-עשרה shteym-esre |
25 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | שנים-עשר shneym-asar |
26 | Kolmetoista | שלוש-עשרה shlosh-esre |
27 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | שלושה-עשר shlosha-asar |
28 | Neljätoista | ארבע-עשרה arba-esre |
29 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | ארבעה-עשר arbaa-asar |
30 | Viisitoista | חמש-עשרה hamesh-esre |
31 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | חמישה-עשר hamysha-asar |
32 | Kuusitoista | שש-עשרה shesh-esre |
33 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | ששה-עשר shysha-asar |
34 | Seitsemäntoista | שבע-עשרה shva-esre |
35 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | שבעה-עשר shyva-asar |
36 | Kahdeksantoista | שמונה-עשרה shmone-esre |
37 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | שמונה-עשר shmona-asar |
38 | Yhdeksäntoista | תשע-עשרה tsha-esre |
39 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | תשעה-עשר tysha-asar |
40 | Kaksikymmentä | עשרים esrym |
41 | Kaksikymmentäyksi | עשרים ואחת esrym ve'ahat |
42 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | עשרים ואחד esrym veehad |
43 | Kaksikymmentäkaksi | עשרים ושתים esrym ushtaym |
44 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | עשרים ושנים esrym veshnaym |
45 | Kaksikymmentäkolme | עשרים ושלוש esrym veshalosh |
46 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | עשרים ושלושה esrym veshlosha |
47 | Kaksikymmentäneljä | עשרים וארבע esrym vearba |
48 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | עשרים וארבעה esrym vearbaa |
49 | Kaksikymmentäviisi | עשרים וחמש esrym vehamesh |
50 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | עשרים וחמישה esrym vehamysha |
51 | Kaksikymmentäkuusi | עשרים ושש esrym veshesh |
52 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | עשרים וששה esrym veshysha |
53 | Kaksikymmentäseitsemän | עשרים ושבע esrym vesheva |
54 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | עשרים ושבעה esrym veshyva |
55 | Kaksikymmentäkahdeksan | עשרים ושמונה esrym veshmone |
56 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | עשרים ושמונה esrym veshmona |
57 | Kaksikymmentäyhdeksän | עשרים ותשע esrym vetesha |
58 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | עשרים ותשעה esrym vetysha |
59 | Kolmekymmentä | שלושים shloshym |
60 | Kolmekymmentäyksi | שלושים ואחת shloshym veahat |
61 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | שלושים ואחד shloshym vehad |
62 | Kolmekymmnetäkaksi | שלושים ושתים shloshym ushtaym |
63 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | שלושים ושנים shloshym veshnaym |
64 | Kolmekymmentäkolme | שלושים ושלוש shloshym veshalosh |
65 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | שלושים ושלושה shloshym veshlosha |
66 | Kolmekymmentäneljä | שלושים וארבע shloshym vearba |
67 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | שלושים וארבעה shloshym vearbaa |
68 | Kolmekymmentäviisi | שלושים חמש shloshym vehamesh |
69 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | שלושים וחמישה shloshym vehamysha |
70 | Kolmekymmentäkuusi | שלושים ושש shloshym veshesh |
71 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | שלושים וששה shloshym veshysha |
72 | Neljäkymmentä | ארבעים arbaym |
73 | Viisikymmentä | חמשים hamyshym |
74 | Kuusikymmentä | ששים shyshym |
75 | Seitsemänkymmentä | שבעים shyv'eym |
76 | Kahdeksankymmentä | שמונים shmonym |
77 | Yhdeksänkymmentä | תשעים tysh'eym |
78 | Sata | מאה mea |
79 | Sataviisi | מאה וחמש mea vehamesh |
80 | Kun henkilö tai substantiivi on maskuliininen | מאה וחמישה mea vehamysha |
81 | Kaksisataa | מאתים mataym |
82 | Kolmesataa | שלוש מאות shlosh meot |
83 | Neljäsataa | ארבע מאות arba meot |
84 | Tuhat | אלף elef |
85 | Tuhat viisisataa | אלף חמש מאות elef hamesh meot |
86 | Kaksi tuhatta | אלפיים alpaym |
87 | Kymmenen tuhatta | עשרת אלפים aseret alafym |

1 | Milloin tulitte tänne? | ?מתי הגעת לכאן matay higata lekan? |
2 | Tänään | היום hayom |
3 | Eilen | אתמול etmol |
4 | Kaksi päivää sitten | לפני יומיים lifney yomaym |
5 | Muu muutos | שלשום shylshom |
6 | Kuinka kauan olet täällä? | ?כמה זמן אתה נשאר kama zman ata nish'ar? |
7 | Lähden huomenna | אני נוסע שוב מחר any nos'ea shuv mahar |
8 | Lähden ylihuomenna | אני נוסע שוב מחרתים any nos'ea shuv mahrotaym |
9 | Lähden kolmen päivän kuluttua | אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים any nos'ea shuv b'eod shlosha yamym |
10 | Maanantai | יום שני yom sheny |
11 | Tiistai | יום שלישי yom shlyshy |
12 | Keskiviikko | יום רביעי yom revy'y |
13 | Torstai | יום חמישי yom hamyshy |
14 | Perjantai | יום שישי yom shyshy |
15 | Lauantai | שבת shabat |
16 | Sunnuntai | יום ראשון yom rishon |
17 | Tammikuu | ינואר yanuar |
18 | Helmikuu | פברואר fevbruar |
19 | Maaliskuu | מרץ merts |
20 | Huhtikuu | אפריל apryl |
21 | Toukokuu | מאי may |
22 | Kesäkuu | יוני yuny |
23 | Heinäkuu | יולי yuly |
24 | Elokuu | אוגוסט ogust |
25 | Syyskuu | ספטמבר september |
26 | Lokakuu | אוקטובר oktober |
27 | Marraskuu | נובמבר november |
28 | Joulukuu | דצמבר detsember |
29 | Mihin aikaa lähdet? | ?מתי אתה נוסע matay ata nos'ea? |
30 | Aamulla kello kahdeksan | בשמונה בבוקר bishmone baboker |
31 | Aamulla vartin yli kahdeksa | בשמונה ורבע בבוקר bishmone varev'e baboker |
32 | Aamulla puoli yhdeksältä | בשמונה וחצי בבוקר bishmone vahetsy baboker |
33 | Aamulla varttia vaille yhdeksän | ברבע לתשע בבוקר bereva letesha baboker |
34 | Illalla kello kuusi | בשש בערב beshesh ba'erev |
35 | Olen myöhässä | אני מאחר any meaher |

1 | Taksi! | מונית! taxi |
2 | Mihin haluaisitte mennä? | ?לאן אתה רוצה לנסוע lean ata rotse lynso'a? |
3 | Menen asemalle | אני נוסע לתחנה any nosea latahana |
4 | Menen hotelliin Päivä ja Yö | אני נוסע למלון ג'ור ונויי any nosea lemalon jur e nuy |
5 | Voisitteko viedä minut lentokentälle? | ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה ata yahol lakahat oty lisde-at'eufa? |
6 | Voisitteko ottaa matkalaukkuni? | ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי ata yahol lakahat et hatsyud sheli? |
7 | Onko se kaukana täältä? | ?זה רחוק מכאן ze rahok mykan? |
8 | Ei, se on ihan tässä lähellä. | לא, זה קרוב lo, ze karov |
9 | Kyllä, se on aika kaukana. | כן, זה מעט רחוק יותר ken, ze meat rahok yoter |
10 | Paljonko se maksaisi? | ?כמה זה יעלה kama ze ole? |
11 | Jätä minut tähän, kiitos! | קח אותי לכאן בבקשה kah oty lekan bevakasha |
12 | Se on oikealla | זה ימינה ze yamyna |
13 | Se on vasemmalla | זה שמאלה za smola |
14 | Se on suoraa edessä | זה ישר ze yashar |
15 | Se on tässä | זה כאן ze kan |
16 | Se on tuolla | זה משם ze mysham |
17 | Pysähdy! | עצור! atsor! |
18 | Voisitteko ajaa hitaammin, kiitos! | קח את הזמן kah et hazman |
19 | Voisitteko jättää minulle viestin? | ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה ata yahol latet ly heshbon bevakasha? |

1 | Pidän paljon maastannne | אני אוהב מאד את המדינה שלך any oev meod et amedyna shelha |
2 | Minä rakastan sinua | אני אוהבת אותך any oevet otha |
3 | Olen onnellinen | אני שמח any sameh |
4 | Olen surullinen | אני עצובה any atsuva |
5 | Viihdyn hyvin täällä | אני מרגיש טוב כאן any margysh tov kan |
6 | Minulla on kylmä | קר לי kar ly |
7 | Minulla on kuuma | חם לי ham ly |
8 | Se on vähän liian iso | זה גדול מדי ze gadol myday |
9 | Se on liian pieni | זה קטן מדי ze katan myday |
10 | Se on täydellinen | זה מושלם ze mushlam |
11 | Haluaisitko lähteä ulos tänä iltana? | ?אתה רוצה לצאת הערב ata roze latset aerev? |
12 | Haluaisin lähteä ulos tänä iltana | אני אשמח לצאת הערב any esmah lazet aerev |
13 | Se on hyvä idea | זה רעיון טוב ze ra'ayon tov |
14 | Haluan lähteä viihteelle | יש לי חשק לעשות חיים yesh ly heshek la'asot haym |
15 | Se ei ole hyvä idea | זה לא רעיון טוב ze lo ra'ayon tov |
16 | En halua lähteä ulos tänään | אין לי חשק לצאת הערב eyn ly heshek latset aerev |
17 | Haluan vain rentoutua | יש לי חשק לנוח yesh ly heshek lanuah |
18 | Urheiletko? | אתה רוצה לעשות ספורט ata rotse la'asot sport? |
19 | Kyllä, olen liikunnan tarpeessa | כן, אני צריך להתפרק! ken, any tsaryh leytparek! |
20 | Pelaan tennistä | אני משחק טניס any mesahek tenys |
21 | Ei kiitos, olen ihan liian väsynyt | לא, תודה, אני די עיף lo, toda, any dey ayef |

1 | Onko sinulla perhettä täällä? | ?יש לך כאן משפחה ysh lah kan myshpaha? |
2 | Minun isäni | אבא שלי aba shely |
3 | Minun äitini | אמא שלי yma shely |
4 | Minun poikani | הבן שלי haben shely |
5 | Minun tyttöni | הבת שלי habat shely |
6 | Veli | אח ah |
7 | Sisko | אחות ahot |
8 | Ystävä | חבר haver |
9 | Ystävä | ידידה yedyda |
10 | Poikaystäväni | חבר שלי haver shely |
11 | Tyttöystäväni | ידידה שלי yedyda shely |
12 | Minun aviomieheni | בעלי ba'aly |
13 | Minun vaimoni | אשתי ishty |

1 | Baari | בר bar |
2 | Haluatko juoda jotain? | ?אתה רוצה לשתות משהו ata rotse lishtot masheo? |
3 | Juoda | לשתות lishtot |
4 | Lasi | כוס kos |
5 | Mielelläni | בשמחה besimha |
6 | Tuttavallinen ilmaisutapa | בכיף bekeyf |
7 | Mitä sinä haluat? | ?מה אתה שותה ma ata shote? |
8 | Mitä teillä on valikoimassa? | ?מה יש לשתות ma yesh lishtot? |
9 | Vettä tai hedelmämehua | יש מים או מיץ yesh maym o myts |
10 | Vesi | מים maym |
11 | Voisitteko laittaa jäitä, kiitos! | ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה efshar lehosyf kubyot kerah bevakasha? |
12 | jäitä | קוביות קרח kubyot kerah |
13 | Suklaata | שוקו shoko |
14 | Maitoa | חלב halav |
15 | Teetä | תה te |
16 | Kahvia | קפה kafe |
17 | Sokerilla | עם סוכר im sukar |
18 | Kermalla | עם קצפת im katsefet |
19 | Viiniä | יין yayn |
20 | Olutta | בירה byra |
21 | Yksi tee, (kiitos) | תה בבקשה te bevakasha |
22 | Yksi olut, (kiitos) | בירה בבקשה byra bevakasha |
23 | Mitä te haluaisitte juoda? | ?מה תרצה לשתות ma tirtse lishtot? |
24 | Kaksi teetä, kiitos! | פעמיים תה בבקשה pa'amaym te bevaksha |
25 | Kaksi olutta, kiitos! | פעמיים בירה בבקשה pa'amaym byra bevakasha |
26 | En mitään, kiitos! | כלום, תודה klum, toda |
27 | Kippis | לחייך lehayeha |
28 | Terveydeksi! | לחיים! lehaym! |
29 | Lasku, kiitos! | חשבון בבקשה! heshbon bevakasha! |
30 | Paljonko olen velkaa? | סליחה ,כמה אני חייב לך slyha ,kama any hayav leha? |
31 | Kaksikymmentä euroa | עשרים יורו esrym yuru |
32 | Minä kutsun sinut | אני מזמינה אותך any mazmyna ot'ha |

1 | Ravintola | המסעדה hamis'eada |
2 | Haluatko syödä jotain? | ?אתה רוצה לאכול ata rotse leehol? |
3 | Kyllä, haluan | כן, אני אשמח ken, any esmah |
4 | Syödä | לאכול lehol |
5 | Missä voisimme syödä? | ?איפה אנחנו יכולים לאכול eyfo anahnu yeholym leehol? |
6 | Missä voisimme syödä lounaan? | ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים eyfo anahnu yholym leehol tso'oraym? |
7 | Illallinen / Päivällinen | ארוחת-ערב aruhat-'erev |
8 | Aamiainen | ארחתת-בוקר aruhat-boker |
9 | Hei, anteeksi! | סליחה, בבקשה slyha, bevakasha |
10 | Saisimmeko ruokalistan, kiitos ? | תפריט, בבקשה! tafryt, bevakasha! |
11 | Tässä on ruokalista | הנה התפריט! ine hatafrit! |
12 | Mitä haluaisit syödä? Lihaa vai kalaa? | ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים ma ata ma'adyf leehol? basar o dagym? |
13 | Riisillä | עם אורז im orez |
14 | Pastalla | עם אטריות im itryot |
15 | Perunoilla | תפוחי-אדמה tapuhey-admah |
16 | Vihanneksilla | ירקות yeraquot |
17 | Munakokkeli - Paistettuna - Keitettynä | ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות beytsym trufut, bytsat 'eyn o bytsym rakot |
18 | Leipää | לחם lehem |
19 | Voita | חמאה hemah |
20 | salaatti | סלט salat |
21 | Jälkiruoka | קינוח kynuah |
22 | Hedelmiä | פרות perot |
23 | Saisinko veitsen, kiitos! | ?סליחה, יש לך סכין slyha, yesh leha sakyn? |
24 | Kyllä, tuon sen heti | כן, אני תיכף מביא לך אותו ken, any teyhef mavye lah oto |
25 | Veitsi | סכין sakyn |
26 | Haarukka | מזלג mazleg |
27 | Lusikka | כף kaf |
28 | Onko se lämmintä ruokaa? | ?זו מנה חמה zo mana hama? |
29 | Kyllä, ja hyvin mausteista! | כן, וגם מאד מתובלת ken, vegam meod metubelet |
30 | Kuuma | חם ham |
31 | Kylmä | קר kar |
32 | Mauste | מתובל metubal |
33 | Minä otan kalaa | אני אקח דגים! any ekah dagym! |
34 | Minä myös | גם אני gam any |

1 | On jo myöhä. Minun täytyy lähteä | מאוחר! אני חייבת ללכת! meuhar! any hayvet lalehet! |
2 | Voisimmeko nähdä uudelleen? | ?נוכל להפגש nuhal lehypagesh? |
3 | Muu muutos | ?נוכל להתראות nuhal lytraot? |
4 | Kyllä, mielellään | כן, בשמחה ken, besymha |
5 | Muu muutos | כן, בכיף ken, bekeif |
6 | Asun tässä osoitteessa | אני גרה בכתובת הזו any gara baktovet hazo |
7 | Onko sinulla antaa puhelinnumerosi? | ?יש לך מספר טלפון yesh leha myspar telefon? |
8 | Kyllä, tässä. | כן, הנה ken, yne |
9 | Minulla on ollut todella mukavaa kanssasi | היה לי נחמד איתך haya ly nehmad ytah |
10 | Niin minullakin, on ollut ilo tavata sinut. | גם לי, נעים להכיר אותך gam ly, naym lehakyr otha |
11 | Me näemme pian uudestaan | נתראה בקרוב nytrae bekarov |
12 | Ehdottomasti | אני גם מקוה any gam mekave |
13 | Näkemiin! | להתראות! lehytraot! |
14 | Huomiseen! | נפגש מחר nipagesh mahar |
15 | Hei! | ביי! bay! |

1 | Etsin bussipysäkkiä | סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס slyha, any mehapes et tahanat haotobus |
2 | Paljonko lippu Auringon kaupunkiin maksaa? | ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש slyha, ma mehyr hakartys leyr hashemesh? |
3 | Mihin tämä juna menee? | ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת slyha, lean nos'eat arakevet? |
4 | Pysähtyykö tämä juna Auringon kaupungissa? | ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש arakevet azot otseret beyr ashemesh? |
5 | Milloin juna lähtee Auringon kaupunkiin? | ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש matay yotset arakevet leyr ashemesh? |
6 | Milloin juna saapuu Auringon kaupunkiin? | ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש matay magya arakebvet leyr ashemesh? |
7 | Onko teillä juna-aikataulua? | כרטיס לעיר השמש בבקשה kartys leyr ashemesh bevaksha |
8 | Yksi lippu Auringon kaupunkiin, kiitos | ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות ysh leha et loah-azmanym shel arakavot? |
9 | Bussiaikataulu | לוח-הזמנים של האוטובוס luah-azmanym shel aotubus |
10 | Mikä juna lähtee Auringon kaupunkiin? | ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש slyha, eyzo rakevet y leyr ashemesh? |
11 | Tuo tuolla | הרכבת הזאת arakevet azot |
12 | Kiitos | תודה toda |
13 | Eipä kestä. Hyvää matkaa! | על לא דבר, נסיעה טובה! al la davar, nesy'ea tova! |
14 | Muu muutos | !בבקשה, נסיעה טובה Bevakasha, nesy'ea tova! |
15 | Autokorjaamo | מוסך תקונים musah tykunym |
16 | Huoltoasema | תחנת-דלק tahanat-delek |
17 | Tankki täyteen, kiitos | לתדלק בבקשה letadlek bevakasha |
18 | Pyörä | אופנים ofnaym |
19 | Keskusta | מרכז העיר merkaz ayr |
20 | Lähiö | פרבר parvar |
21 | Se on iso kaupunki | זו עיר גדולה zu yr gdola |
22 | Se on kylä | זה כפר ze kfar |
23 | Vuoristo | הר ar |
24 | Järvi | אגם agam |
25 | Maaseutu | כפר kfar |

1 | Onko Sarah täällä? | ?סליחה, שרה נמצאת slyha, sara nymtset? |
2 | Kyllä, hän on täällä | כן, היא נמצאת כאן ken, y nymtset kan |
3 | Hän on jo lähtenyt | היא יצאה y yatsa |
4 | Voitte soittaa hänelle | אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי ata yahol leytkasher eleya laselolary |
5 | Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? | ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה at yodaat eyfo any yahol lymtso ota? |
6 | Hän on töissä | היא בעבודה שלה y baavoda shela |
7 | Hän on kotona | היא בבית שלה y babayt shela |
8 | Onko Julien täällä? | ?סליחה, ג'וליאן נמצא slyha, julian nymtsa? |
9 | Kyllä, hän on täällä | כן, הוא נמצא כאן ken, u nymtsa kan |
10 | Hän on jo lähtenyt | הוא יצא u yatsa |
11 | Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? | ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו ata yod'ea eyfo any yahola lymtso oto? |
12 | Voitte soittaa hänelle | את יכולה להתקשר אליו לסלולרי at yehola leytkasher elav laselolary |
13 | Hän on töissä | הוא בעבודה שלו u baavoda shelo |
14 | Hän on kotona | הוא בבית שלו u babayt shelo |

1 | Hotelli | המלון amalon |
2 | Asunto | דירה dyra |
3 | Tervetuloa! | ברוכים הבאים! bruhym abaym! |
4 | Onko teillä vapaita huoneita? | ?יש לכם חדר פנוי yesh lahem heder panuy? |
5 | Onko huoneessa kylpyhuone? | ?יש חדר-אמבטיה בחדר yesh heder-ambatya baheder? |
6 | Haluatteko kaksi erillistä sänkyä? | ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות atem ma'adyfym shtey mytot yehidot? |
7 | Haluaisitteko kahden hengen huoneen? | ?אתה מעונינים בחדר כפול atem m'eunyanym beheder kaful? |
8 | Huone, jossa on kylpyamme, parveke, suihku | חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת heder im ambatya, im myrpeset, im myklahat |
9 | Huone, jonka hintaan kuuluu aamiainen | חדר עם ארוחת-בוקר heder im aruhat-boker |
10 | Paljonko maksaa yksi yö? | ?מה המחיר ללילה ma amehyr lelayla? |
11 | Haluaisin nähdä huoneen etukäteen | הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! ayty m'eunyan lyrot et aheder bevakasha! |
12 | Tietysti, kyllä se onnistuu. | כן, בודאי! ken, bevaday! |
13 | Kiitos. Huone on todella kaunis. | תודה, החדר הוא טוב מאד toda, aheder u tov meod |
14 | Hyvä, voisinko varata sen täksi yöksi? | ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב beseder, any yahol lyshmor makom lea'erev? |
15 | Se on vähän liian kallis minulle. | זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה ze m'eat yakar myday byshvyly, toda |
16 | Voisitteko katsoa laukkujani? | את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה at yehola letapel bamyzvadot shely bevakasha? |
17 | Mistä löydän huoneeni? | ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי slyha, eyfo nymtsa aheder shely? |
18 | Se on ensimmäisessä kerroksessa | הוא בקומה הראשונה u bakoma aryshona |
19 | Onko täällä hissiä? | ?יש מעלית yesh ma'alyt? |
20 | Hissi löytyy vasemmalta | המעלית היא משמאל ama'alyt y mismol |
21 | Hissi löytyy oikealta | המעלית היא מימין ama'alyt y myyamyn |
22 | Missä on pesula? | ?איפה נמצאת המכבסה eyfo nymtset amahbesa? |
23 | Se on pohjakerroksessa | היא בקומת הקרקע y bekomat akarka |
24 | Pohjakerros | קומת קרקע komat karka |
25 | Huone | חדר heder |
26 | Kuivapesu | מכבסה mahbesa |
27 | Kampaamo | מספרה myspara |
28 | Parkkipaikka | חניה למכוניות hanaya lemehonyot |
29 | Missä on kokoushuone? | נפגשים באולם האספות nyfgashym beulam a'asefot |
30 | Kokoushuone | אולם האספות ulam a'asefot |
31 | Lämmitetty uima-allas | הבריכה מחוממת abryha mehumemet |
32 | Uima-allas | הבריכה abryha |
33 | Herättäisittekö minut seitsemältä, kiitos | העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה ayry oty beshev'e baboker bevakasha |
34 | Avain, kiitos | את המפתח בבקשה et amafte'ah bevakasha |
35 | Passinne, kiitos | את הדרכון בבקשה et adarkon bevaksha |
36 | Onko minulle viestejä? | ?יש הודעות בשבילי yesh od'eot byshbyly? |
37 | Kyllä, tässä ne on | כן, הנה הן ken, yne en |
38 | Ei, ei mitään | לא, לא קיבלת שום-הודעה lo, lo kybalt shum-oda'a |
39 | Missä voin vaihtaa rahaa? | ?איפה אני יכול לפרוט כסף eyfo any yahol lifrot kesef? |
40 | Vaihdatteko rahaa? | ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה at yhola lyfrot ly kesef bevaksha? |
41 | Kyllä. Voimme sen tehdä. Kuinka paljon haluatte vaihtaa? | ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף anahnu yeholym lyfrot leha kesef. Kama ata roze leahlif? |

1 | Ranta | החוף ahof |
2 | Tiedättekö, että mistä voisin ostaa pallon? | ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור at yod'at eyfo any yahol lyknot kadur? |
3 | Tuolla on yksi kauppa | יש חנות בכיוון הזה yesh hanut bakyvoun aze |
4 | Pallo | כדור kadur |
5 | Kiikarit | משקפת myshkefet |
6 | Kypärä | כובע מצחיה kova mytshya |
7 | Pyyhe | מגבת magevet |
8 | Sandaalit | סנדלים sandalym |
9 | Ämpäri | דלי dly |
10 | Aurinkovoide | קרם שיזוף Krem shyzuf |
11 | Uimahousut | בגד-ים beged-yam |
12 | Aurinkolasit | משקפי-שמש myshkfey-shemesh |
13 | Äyriäinen | סרטן sartan |
14 | Ottaa aurinkoa | להשתזף leyshtazef |
15 | Aurinkoinen | מחומם mehumam |
16 | Lippalakki | שקיעת השמש shky'at hashemesh |
17 | Päivävarjo | שמשיה shymshya |
18 | Aurinko | שמש shemesh |
19 | Auringonpistos | מכת-שמש makat-shemesh |
20 | Onko täällä turvallista uida? | ?מסוכן לשחות כאן mesukan lyshot kan? |
21 | On, se ei ole vaarallista | לא, זה לא מסוכן lo, ze lo mesukan |
22 | Kyllä, uiminen on täällä kielletty | כן, אסור להתרחץ כאן ken, asur lytrahez kan |
23 | Uida | לשחות lysh'hot |
24 | Uiminen | שחיה shhya |
25 | Aalto | גל gal |
26 | Meri | ים yam |
27 | Dyyni | דיונה dyuna |
28 | Hiekka | חול hol |
29 | Millaista säätä huomiselle on luvattu? | ?מה תחזית מזג-האויר למחר ma tahazyt mezeg-aavyr lemahar? |
30 | Vaihtelevaa säätä | מזג האויר ישתנה mezeg aavyr yshtane |
31 | Sataa | ירד גשם yered geshem |
32 | Aurinko paistaa | תהיה שמש tyye shemesh |
33 | On hyvin tuulista | תהיה רוח חזקה tyye ruah hazka |
34 | Uimapuku | בגד-ים beged-yam |
35 | Varjo | צל tsel |

1 | Voisitteko auttaa minua? | ?את יכולה לעזור לי בבקשה at yehola la'azor ly bevaksha? |
2 | Olen eksyksissä | הלכתי לאבוד halahty leybud |
3 | Mitä haluaisitte? | מה את רוצה ma at rotsa? |
4 | Mitä tapahtui? | ?מה קרה ma kara? |
5 | Mistä löydän tulkin? | ?איפה אני יכול למצוא מתרגם eyfo any yahol lymtso metargem? |
6 | Mistä löydän lähimmän apteekin? | ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר eyfo nymtsa beyt-hamerkahat hakrov beyoter? |
7 | Voitteko soittaa lääkäriin? | ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה at yehola lehitkasher lerofe bevakasha? |
8 | Mitä hoitoa suosittelette? | ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו eyze typul ata over ahshav? |
9 | Sairaala | בית-חולים beyt-holym |
10 | Apteekki | בית-מרקחת beyt-myrkahat |
11 | Lääkäri | רופא rofe |
12 | Terveyskeskus | שרות רפואי sherut refuy |
13 | Olen hukannut henkilöpaperini | איבדתי את התעודות שלי ybadety et hat'eudot shely |
14 | Minulta on varastettu asiapaperini | גנבו לי את התעודות ganvu ly et hat'eudut |
15 | Löytötavaratoimisto | משרד לאבידות ולמציאות misrad leavedot ulemetsyot |
16 | Hätäkeskus | תחנת עזרה ראשונה tahanat 'ezra ryshona |
17 | Hätäuloskäynti | יציאת-חרום yetsyat-herum |
18 | Poliisilaitos | המשטרה hamishtara |
19 | Asiakirjat | תעודות teudot |
20 | Muu muutos | מסמכים mysmahym |
21 | Raha | כסף kesef |
22 | Passi | דרכון darkon |
23 | Matkalaukku | מטען mytan |
24 | Muu muutos | ציוד, מזודות tsyud, myzvadot |
25 | Ei kiitos | זה בסדר, לא תודה ze beseder, lo toda |
26 | Anna minun olla! | עזוב אותי בשקט! azov oty besheket! |
27 | Lähtekää! | הסתלק! ystalek! |
